ESP CITROEN C3 PICASSO 2015 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C3 PICASSO, Model: CITROEN C3 PICASSO 2015Pages: 312, PDF Dimensioni: 10.25 MB
Page 25 of 312

23
C3Picasso_it_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
ContachilometriReostato d'illuminazione
i chilometraggi totale e parziale vengono
v isualizzati per trenta secondi all'interruzione
del contatto, all'apertura della porta del
guidatore e bloccando o sbloccando le porte
del veicolo. Misura la distanza totale percorsa dal veicolo
dalla sua prima immatricolazione.
Attivazione
Quando i fari sono accesi:
F
p remere il pulsante per far variare
l'intensità d'illuminazione del posto di guida
F
n
on appena l'illuminazione raggiunge
l'intensità desiderata, rilasciare il pulsante.
Disattivazione
Quando i fari sono spenti o sono in modalità
giorno per i veicoli dotati di fari diurni, qualsiasi
azione sul pulsante non produce effetto.
Totalizzatore chilometrico
in caso di viaggi all'estero, potrebbe
essere necessario dover modificare
l'unità di distanza : La visualizzazione
della velocità deve essere espressa
con le unità ufficiali (km o miglia).
il c
ambiamento di unità si effettua
mediante il menu di configurazione del
display, a veicolo fermo.
si
stema che adatta manualmente l'intensità
luminosa del posto di guida in funzione della
luminosità esterna.
Contachilometri parziale
Misura la distanza percorsa dall'azzeramento
da parte del guidatore.
F
C
on il contatto inserito, premere il pulsante
fino alla comparsa degli zeri.
1
spie di funzionamento
Page 43 of 312

41
C3Picasso_it_Chap03_confort_ed01-2014
Per far sì che questi sistemi siano totalmente efficaci, rispettare le seguenti regole d'utilizzo
e di manutenzione:
F s
e d
opo una sosta prolungata al sole, la temperatura interna fosse molto elevata,
arieggiare l'abitacolo per alcuni istanti.
P
osizionare il comando del flusso d'aria ad un livello sufficiente per garantire un buon
ricambio d'aria nell'abitacolo.
F
Pe
r ottenere una distribuzione omogenea dell'aria, non ostruire le griglie d'entrata
d'aria esterna situate alla base del parabrezza, gli aeratori, le uscite d'aria e la griglia
d'estrazione d'aria situata nel bagagliaio ai lati del ripiano posteriore.
F
N
on coprire il captatore di soleggiamento, situato sul cruscotto (dietro al quadro
strumenti), serve a regolare il sistema di climatizzazione.
F
F
ar funzionare il sistema di climatizzazione per 5 - 10 minuti, una o due volte al mese,
per mantenerlo in per fetto stato di funzionamento.
F
V
erificare lo stato del filtro dell'abitacolo e far sostituire periodicamente gli elementi
filtranti (vedi capitolo Verifiche).
s
i r
accomanda di scegliere un filtro abitacolo combinato. Grazie al suo secondo filtro
attivo specifico, contribuisce a purificare l'aria respirata dagli occupanti e a tenere pulito
l'abitacolo (riduzione dei sintomi allergici, dei cattivi odori e dei depositi grassi).
F
Pe
r garantire il corretto funzionamento del sistema di climatizzazione, si raccomanda di
farlo controllare regolarmente.
F
s
e i
l sistema non produce aria fredda, non utilizzarlo e rivolgersi alla rete C
iT
R
oË
N o
ad un riparatore qualificato.
il s
istema di climatizzazione non
contiene cloro e non presenta pericoli
per lo strato d'ozono.
in c
aso di traino di carico massimo in discesa molto ripida e con una temperatura elevata,
l'interruzione della climatizzazione permette di recuperare una certa potenza del motore e
di migliorare quindi la capacità di traino.
Consigli per la ventilazione e la climatizzazione
È normale che la condensa creata
dalla climatizzazione provochi il
gocciolamento d'acqua e quindi la
formazione di una pozzanghera sotto al
veicolo in sosta.
3
Confort
Page 100 of 312

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aLdRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aK TiV aiR BaG . BaR NET risikerer at blive aL VoR LiG T
K VÆsT ET eller dR ÆBT.
dEMontieren sie auf einem si tz mit aK TiViE RTEM Front-ai rbag NiE MaLs einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aC TiV E aiR BaG i n front of it, dEaT H or sE Ri ous iN JuR Y to the
CHiLd can occur
EsNo iNsTaLaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsE N Ku oL EMaN t ai VaKaVaN Lo uK Ka aN TuMi sE N.
FRNE JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussiN GoN FLaB LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oR
T de l’ENF
aN
T ou le BLE
s
s
E
R GR
aV
EMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
iTNoN installare Mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale aT
TiVaTo. C iò potrebbe provocare la MoR TE o FERiT E GRaVi al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_it_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
sicurezza dei bambini
Page 107 of 312

105
C3Picasso_it_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, ciò rischierebbe di renderlo meno
stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
se i
l sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
ai s
edili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e :
-
i
l seggiolino rivolto "spalle verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino rivolto "viso verso la strada".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale. Per un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, se
possibile, a contatto.
oc
corre togliere l'appoggiatesta prima di
collocare un seggiolino per bambini con
schienale su un sedile passeggero.
ac
certarsi che l'appoggiatesta, sia
correttamente riposto o immobilizzato, onde
evitare che diventi pericoloso in caso di
brusca frenata. Ricollocare l'appoggiatesta
una volta rimosso il seggiolino per bambini.Collocazione di
un rialzo
La regolamentazione sul trasporto di
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese.
a
t
tenersi quindi
alla legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale verso la strada" sul sedile
anteriore, disattivare l'airbag del passeggero,
altrimenti il bambino rischia ferite gravi o
addirittura mortali in caso di attivazione
dell'airbag. La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
C
iT
R
oË
N raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla.
Consigli sui seggiolini per bambini
Bambini sul sedile anteriore
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
- u no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "
si
curezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai
vetri posteriori.
7
sicurezza dei bambini
Page 111 of 312

109
C3Picasso_it_Chap08_securite_ed01-2014
Segnalazione pneumatici sgonfi
sistema che garantisce il controllo automatico della pressione dei pneumatici durante la marcia.
il s
istema sorveglia la pressione dei quattro
pneumatici, non appena il veicolo inizia a
muoversi.
Confronta le informazioni date dai captatori di
velocità delle ruote con dei valori di riferimento
che devono essere reinizializzati dopo ogni
regolazione della pressione dei pneumatici o
dopo la sostituzione della ruota.
il s
istema attiva un allarme non appena rileva
la bassa pressione di gonfiaggio di uno o più
pneumatici.
i
l sistema di segnalazione pneumatici
sgonfi non sostituisce la vigilanza e la
responsabilità del guidatore.
Questo sistema non esime dal
controllare sia mensilmente la
pressione di gonfiaggio dei pneumatici
(compresa quella della ruota di scorta)
che prima di un lungo tragitto.
Guidare con i pneumatici sgonfi
peggiora la tenuta di strada, allunga
le distanze di frenata, provoca
l'usura prematura dei pneumatici,
particolarmente in condizioni intensive
(carico elevato, velocità elevata, lunghi
tragitti).
i
valori della pressione di gonfiaggio
prescritti per il veicolo sono riportati
sull'etichetta della pressione dei
pneumatici.
Vedere rubrica "Elementi
d'identificazione".
il c
ontrollo della pressione dei
pneumatici deve essere effettuato
"a freddo" (veicolo fermo da 1 h o dopo
un tragitto inferiore a 10 km effettuato a
velocità moderata).
in c
aso contrario (a caldo), aggiungere
0,3
bar ai valori indicati sull'etichetta.
in
oltre, guidare con i pneumatici sgonfi
fa aumentare il consumo di carburante.
8
sicurezza
Page 130 of 312

128
C3Picasso_it_Chap09_conduite_ed01-2014
indicatore di cambio marcia*
Funzionamento
il sistema interviene solo nell'ambito di guida in
modalità economia.
in f
unzione della situazione di guida e
dell'equipaggiamento del veicolo, il sistema
può consigliare di saltare una o più marce.
E' possibile seguire quest'indicazione senza
inserire le marce intermedie.
Le raccomandazioni d'inserimento delle
marce non devono essere considerate come
obbligatorie.
i
n
fatti, la configurazione della
strada, l'intensità del traffico o la sicurezza
restano degli elementi determinanti nella scelta
della marcia ottimale.
i
l g
uidatore ha quindi la
responsabilità di seguire o meno le indicazioni
del sistema.
Questa funzione non può essere disattivata. Esempio :
L'informazione appare sul quadro strumenti,
sotto forma di freccia accompagnata dalla
marcia raccomandata. -
P
ressione moderata del pedale
dell'acceleratore.
- il s istema può proporre, all'occorrenza,
l'inserimento della marcia superiore.
in c
aso di guida che sollecita in
particolare le prestazioni del motore
(pressione prolungata del pedale
dell'acceleratore, per esempio, per
effettuare un sorpasso...), il sistema non
consiglierà un cambio di marcia.
il s
istema non propone mai :
-
d
'inserire la prima marcia,
-
d
'inserire la retromarcia,
-
d
i scalare le marce.
si
stema che permette di ridurre il consumo del carburante raccomandando l'inserimento delle marce più alte.
* i
n
funzione della motorizzazione. -
T
erza marcia inserita.
Con cambio pilotato, il sistema è attivo
solo in modalità manuale.
Guida
Page 174 of 312

172
C3Picasso_it_Chap11_informations-pratiques_ed01-2014
sostituzione di un fusibileProcedimento di sostituzione di un fusibile difettoso con un fusibile nuovo, per riparare la panne della funzione corrispondente.
La pinzetta d'estrazione ed i fusibili di ricambio
si trovano sul retro del coperchio della scatola
portafusibili del cruscotto.
Per accedervi:
F
s
ganciare il coperchio, tirando sul lato.
F
rimuovere completamente il coperchio.F staccare la pinzetta.
Sostituzione di un fusibile
Prima di sostituire un fusibile, è necessario
conoscere la causa della panne e porvi
rimedio.
F i
n
dividuare il fusibile difettoso esaminando
lo stato del suo filamento.
F
u
t
ilizzare l'apposita pinzetta per estrarre il
fusibile dalla sua sede.
F
s
o
stituire sempre il fusibile difettoso con
un fusibile dello stesso amperaggio.
F
V
erificare la corrispondenza tra il numero
inciso sulla scatola, l'intensità indicata
sulla parte superiore e le tabelle di seguito
riportate. Buono
Bruciato C
iT
R
oË
N declina ogni responsabilità
per i costi derivanti dalla riparazione
del veicolo o per malfunzionamenti
causati dall'installazione di accessori
ausiliari non forniti, non consigliati da
C
iT
R
oË
N e non installati secondo
le raccomandazioni, in particolare
quando l'assorbimento degli apparecchi
supplementari supera i 10
milliampère.Installazione di accessori
elettrici
il circuito elettrico del veicolo è
concepito per funzionare con gli
equipaggiamenti di serie o in opzione.
Prima di installare altri equipaggiamenti
o accessori elettrici sul veicolo,
rivolgersi alla rete C
iT
R
oË
N o ad un
riparatore qualificato.
Accesso all'attrezzatura
informazioni pratiche
Page 183 of 312

181
C3Picasso_it_Chap11_informations-pratiques_ed01-2014
Ricaricare la batteria con
un carica batterie
F Rispettare le istruzioni d'utilizzo fornite dal fabbricante del caricabatterie.Non scollegare la batteria per
ricaricarla. Prima di manipolare la batteria,
proteggersi gli occhi e il viso.
Qualsiasi operazione sulla batteria deve
essere effettuata in un luogo aerato e
lontano da fiamme libere o da scintille, al
fine di evitare rischi di esplosioni e incendi.
Non tentare di ricaricare una batteria
ghiacciata ; occorre innanzitutto
lasciarla scongelare per evitare rischi di
esplosione.
s
e l
a batteria è ghiacciata,
farla controllare dalla rete C
iT
R
oË
N
o da un riparatore qualificato che
verificherà se i componenti interni
hanno subito danni e se il contenitore
non è fissurato, cosa che potrebbe
comportare il rischio di perdita di acido
tossico e corrosivo.
Non invertire i poli e utilizzare
unicamente un carica batterie da 12
V.
Non scollegare i morsetti a motore
avviato.
Non ricaricare le batterie senza aver
prima scollegato i morsetti.
Lavarsi le mani al termine
dell'operazione.
Le batterie contengono sostanze nocive
come acido solforico e piombo.
d
e
vono
essere smaltite secondo le prescrizioni
di legge e non devono in alcun caso
essere gettate con i rifiuti domestici.
Consegnare le pile e le batterie esauste
ad un punto di raccolta specializzato.
11
informazioni pratiche
Page 202 of 312

200
CHIAMATA D ' EMERGENZA O D ' ASSISTENZA
Citroën Chiamata d'Emergenza Localizzata
in caso d'emergenza, premere per più di 2 secondi
questo tasto. i l lampeggiamento del diodo verde ed un
messaggio vocale confermano che la chiamata è stata
inoltrata alla piattaforma "Citroën Chiamata d'Emergenza
Localizzata"*.
u
na seconda pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta, e i\
l
diodo verde si spegne.
u
na pressione (in qualsiasi momento) superiore a 8 secondi di questo
tasto, annulla la richiesta.
Citroën Chiamata d'Assistenza Localizzata
all'inserimento del contatto la spia verde
si accende per 3 secondi, e indica il
corretto funzionamento del sistema.
La spia arancione lampeggia: il sistema
presenta un malfunzionamento.
La spia arancione resta accesa in modo
fisso: sostituire la pila d'emergenza.
i
n entrambi i casi, consultare la rete
C
i TR o ËN.
u
na seconda pressione immediata di questo tasto annulla la richiesta.
L'annullamento è confermato da un messaggio vocale. Premere per almeno 2 secondi questo tasto per richiedere
assistenza (in caso di immobilizzo del veicolo).
u
n messaggio vocale conferma l'invio della chiamata*.
Funzionamento del sistema
se è stata stabilita la comunicazione, il diodo verde resta acceso (s\
enza
lampeggiare), e si spegne al termine della comunicazione.
Questa chiamata viene attivata dalla piattaforma "Citroën Chiamata
d'Emergenza Localizzata" che riceve delle informazioni di localizzazione\
del veicolo e può trasmettere un allarme specifico ai servizi d'emergenza
competenti. Nei Paesi in cui la piattaforma non è operativa o se il s\
ervizio
di localizzazione è stato espressamente rifiutato, la chiamata viene
ricevuta direttamente dai servizi di soccorso (1
12) senza localizzazione
i
n caso di collisione rilevata dal calcolatore
a
irbag, e
indipendentemente dall'attivazione eventuale degli
a
irbag, viene
inviata automaticamente una chiamata d'emergenza.
* Questi servizi sono soggetti a condizioni e disponibilità. Rivolgersi alla rete C
i TR o ËN.
s
e il veicolo non è stato acquistato presso la rete C i TR o ËN, si consiglia
di verificare la configurazione di questi servizi e richiederne l'eventuale
modifica alla rete di assistenza della marca. In un Paese multilingua, la
configurazione è possibile nella lingua nazionale ufficiale di preferenza.
Per ragioni tecniche, in particolare per una migliore qualità dei ser\
vizi
telematici di cui beneficia il Cliente, il costruttore si riserva il diritto
di effettuare in qualsiasi momento degli aggiornamenti del sistema
telematico situato a bordo del veicolo.
s
e è stata sottoscritta l'offerta C i TR o ËN eTouch, si dispone anche di servizi
complementari nel proprio spazio personale MyC
i TR o EN attraverso il sito
i
nternet C i TR o ËN del proprio Paese, accessibile in www.citroen.it.
Page 224 of 312

05
222
C3Picasso_it_Chap13b_RT6-2-8_ed01-2014
Principali simboli TMC
Triangolo rosso e giallo : informazioni sul traffico, ad esempio :
Triangolo nero e blu : informazioni generali, ad esempio :
i
nformazioni sul tempo
Segnalazione modificata
Pericolo di esplosione Informazioni sul traffico
s
trettoia
s
trada dissestata
Vento
s
trada sdrucciolevole
Manifestazione Nebbia
i
ncidente
Pericolo
Parking
Ritardo
d
ivieto d'accesso Neve / ghiaccio
Lavori in corso
Coda
Ascoltare i messaggi TA
La funzione TA (Trafic Announcement) rende prioritario l'ascolto dei
messaggi d'allarme Ta
. Per essere attiva questa funzione necessita
una buona ricezione di una stazione radio che emette questo tipo
di messaggi. Quando viene emessa un'informazione sul traffico, il
sistema multimediale in corso (Radio, C
d , us B, ...) s'interrompe
automaticamente per diffondere il messaggio T
a
. L'ascolto normale del
sistema multimediale riprende al termine dell'emissione del messaggio.
Premere RADIO per visualizzare il
menu.
s
elezionare "Annunci di servizio " poi
confermare.
a
ttivare o disattivare " Info traffico (TA) "
poi confermare.
i
l volume sonoro degli annunci T
a si regola solamente durante la
dif
fusione di questo tipo di allarme.
a
ttivare o disattivare in qualsiasi momento la funzione
premendo il tasto.
d
urante l'annuncio di un messaggio, premere il tasto per
interromperlo.
INFORMAZIONI SUL TRAFFICO