CITROEN C4 AIRCROSS 2014 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2014Pages: 368, PDF Size: 20.48 MB
Page 171 of 368

169
6
Bezbednost
(a) Univerzalno dečje sedište : dečje sedište
koje može da se postavi u svako vozilo
pomoću sigurnosnog pojasa.
(b) Grupa 0 : od rođenja do težine od 10 kg.
Nosiljke i ležaljke se ne mogu postavljati na
mesto suvozača.
(c) Konsultujte važeće propise u svojoj zemlji,
pre postavljanja dečjeg sedišta na ovo
mesto.
(d) Da biste postavili dečje sedište na zadnja
sedišta, leđima ili licem u pravcu kretanja,
gurnite prednje sedište napred, zatim mu
podignite naslon kako biste ostavili dovoljno
mesta detetu za noge i za dečje sedište.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
U
: označava mesto prilagođeno za
postavljanje dečjeg sedišta koje se vezuje
pomoću sigurnosnog pojasa i koje je
odobreno kao univerzalno "leđima u pravcu
kretanja" i/ili "licem u pravcu kretanja".
X
: oznaka za mesto koje nije prilagođeno za
postavljanje dečjeg sedišta iz naznačene
grupe uzrasta i težine.
L
-
: na ovo mesto se mogu postavljati isključivo
dečja sedišta iz naznačene grupe (u
zavisnosti od zemlje).
Page 172 of 368

170
Bezbednost
Pričvršćenja "ISOFIX"
Homologacija Vašeg vozila je u skladu sa najnovijim ISOFIX propisima.
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku, opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima :
- dva prstena A
, koja se nalaze između
naslona i sedalnog dela sedišta, označena
su oznakom,
- prsten B
, koji se nalazi iza sedišta i koji
je označen oznakom, koja se zove TOP
TETHER
za pričvršćivanje gornjeg pojasa.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
Vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u Vaše vozilo.
Dečja sedišta ISOFIX
opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A
.
Pojedina sedišta takođe imaju na raspolaganju
i gornji remen
koji se pričvršćuje na prsten B
. Radi se o po tri prstena za svako sedište :
Page 173 of 368

171
6
Bezbednost
Neispravno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost Vašeg deteta u
slučaju sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima
za postavljanje dečjih sedišta ISOFIX
u Vašem vozilu, pogledajte konačnu
tabelu. Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP
TETHER
:
- podignite i sklonite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište na to
mesto (vratite ga na mesto kada uklonite
dečje sedište),
- provucite pojas dečjeg sedišta iza gornjeg
dela naslona sedišta, tako što ćete
centrirati između rupa za šipke naslona za
glavu,
- pričvrstite kopču gornjeg pojasa za
prsten B
,
- zategnite gornji pojas. Prilikom postavljanja dečjeg sedišta ISOFIX
na levo serdište zadnje klupe, pre nego što
pričvrstite sedište, odmaknite zadnji centralni
sigurnosni pojas prema sredini vozila tako da
ne smeta funkcionisanju pojasa.
Striktno poštujte savete za montiranje koji su
dati u uputstvu za postavljanje sedišta, a koje
se dobija zajedno sa sedištem.
Page 174 of 368

172
Bezbednost
Dečja sedišta ISOFIX sa preporukom CITROËN-a
Ova dečja sedišta mogu se takođe koristiti na sedištima koja nisu opremljena ISOFIX ankerima.
U tom slučaju, ono je obavezno vezano za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja se nalaze u uputstvu proizvođača sedišta.
CITROËN vam predlaže ponudu dečjih sedišta koja se postavljaju pomoću ISOFIX pričvršćenja.
Grupa 0
+
: do 13 kg
IL1
RÖMER Baby- Safe Plus i osnova Baby- Safe plus ISOFIX
Postavlja se leđima u pravcu kretanja pomoću ISOFIX osnove koja se zakačinje na A
prstenove.
Na osnovi se nalazi nožica koja se podešava po visini.
IL2
FAIR G 0/1 S sa osnovom RWF ISOFIX
Postavlja se leđima u pravcu kretanja pomoću ISOFIX osnove koja se zakačinje na A
prstenove.
Osnova ima nožicu.
6 položaja nagiba.
Ovo podešavanje može da se koristi isključivo za decu lakšu od 13 kg.
Page 175 of 368

173
6
Bezbednost
Grupa 1 : od 9 do 18 kg
IL3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
Postavlja se licem u pravcu kretanja.
Postavlja se na prstenove A
, kao i na prsten B
, TOP TETHER, pomoću pojasa.
Postoje 3 moguća položaja za podešavanje nagiba.
IL4
FAIR G 0/1 S sa osnovom FWF ISOFIX
Postavlja se leđima u pravcu kretanja pomoću ISOFIX osnove koja se zakačinje za prsten A
.
Na osnovi se nalazi nožica.
Postoji 6 položaja za podešavanje nagiba.
Ovo podešavanje odgovara deci težoj od 13 kg.
Ova dečja sedišta mogu takođe da se koriste na sedištima koja nisu opremljena ISOFIX ankerima.
U tom slučaju, obavezno se vezuju za sedišta u vozilu pomoću pojaseva sa tri kopče.
Sledite uputstva za postavljanje dečjih sedišta koja se nalaze u uputstvu proizvođača sedišta.
Page 176 of 368

174
Bezbednost
Tabela za postavljanje dečjih ISOFIX sedišta
U skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli su naznačene mogućnosti za postavljanje dečjih ISOFIX sedišta na mesta opremljena ISOFIX
pričvršćenjima u Vašem vozilu.
Za univerzalna i polu-univerzalna ISOFIX dečja sedišta, veličine ISOFIX sedišta određena je jednim slovom između A
i G
, koje je naznačeno na
samom dečjem sedištu, pored ISOFIX logoa.
Te ž i n a d e t e t a /
odgovarajući uzrast
Manje od 10 kg
(grupa 0)
Do probližno
6 meseci
Manje od 10 kg
(grupa 0)
Manje od 13 kg
(grupa 0+)
Do približno 1 godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1. do približno 3. godine
Tip dečjeg ISOFIX
Ležaljka
"leđima u pravcu kretanja"
"leđima u pravcu kretanja"
"licem u pravcu kretanja"
Veličina ISOFIX
sedišta
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Dečja ISOFIX univerzalna i polu-univerzalna
sedišta koja se mogu postaviti na zadnja
bočna sedišta
X
X
IL1
IL2
X
IUF
IUF
:
mesto prilagođeno postavljanju Univerzalnog Isofix sedišta, "Licem u pravcu kretanja" koje se
vezuje gornjim kaišem "Top Tether".
IL-
: jedino ovako označena dečja sedišta mogu da se postave pomoću ISOFIX pričvršćenja.
Da biste učvrstili gornji kaiš "Top Tether", pogledajte poglavlje "ISOFIX pričvršćenja".
X
:
oznaka za mesto koje nije prilagođeno postavljanju ISOFIX sedišta za navedeni uzrast.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
Page 177 of 368

175
6
Bezbednost
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta u
vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor
između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
razdaljinama.
Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta
u položalu "licem napred", uverite se da je
naslon dečijeg sedišta dobro priljubljen uz
naslon sedišta vozila i da naslon za glavu ne
ometa pravilno postavljanje.
Ako morate da skinete naslon za glavu,
uverite se da je on pravilno odložen i
pričvršćen kako se ne bi pretvorio u projektil
u slučaju naglog kočenja.
Saveti za postavljanje auto sedišta
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen u
visini detetovog ramena i ne sme dodirivati
vrat.
Uverite se da je stomačni deo pojasa prošao
preko butina deteta.
CITROËN vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljajte :
- dete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
- dete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
- ključeve u vozilu, gde se mogu naći deci
na dohvat ruku.
Postavljanje povišenja
Uredba o prevozu dece na suvozačevom
mestu je posebna za svaku zemlju.
Pogledajte zakon koji je na snazi u Vašoj
zemlji.
Isključite vazdušni jastuk suvozača čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
u pravcu kretanja" na mestu suvozača.
U suprotnom, dete bi moglo biti ozbiljno
povređeno ili u životnoj opasnosti prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Dečja bezbednost".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunčevih
zraka, postavite bočne zavesice na prozore
u drugom redu.
Page 178 of 368

176
Bezbednost
Bezbednost dece
Reč je o mehaničkom uređaju koji sprečava otvaranje zadnjih vrata putem unutrašnjih komandi.
Ova komanda se nalazi u stubu svakih zadnjih vrata.
Zaključavanje
)
Pomerite komandu A
u položaj 1.
Otključavanje
)
Pomerite komandu A
u položaj 2.
Page 179 of 368

177
7
Praktične informacije
Ovaj komplet se nalazi u prtljažniku ispod
poda. Ovaj komplet se sastoji od kompresora i bočice
proizvoda za lepljenje i omogućava vam da
privremeno zakrpite
gumu kako biste uspeli
da stignete do najbližeg ser visa.
Predviđen je za uobičajeno krpljenje rupa
pneumatika, koje se mogu pojaviti u predelu
nagaza gume ili na njenom obodu. Izbegavajte
vađenje stranog tela koje je prodrlo u gumu.
Komplet za privremeno krpljenje gume
Pristup kompletu
1.
Kompresor 12 V, sa ugrađenim
manometrom, za merenje i podešavanje
pritiska u gumama.
Da biste mu pristupili :
)
Otvorite prtljažnik.
)
Podignite pod i izvucite ga.
)
Izvadite opremu.
Sastav kompleta
Nalepnica koja vas podseća da treba da
ograničite brzinu treba da bude zalepljena
na volanu da ne biste zaboravili da je
točak u privremenoj upotrebi.
Kada gumu zakrpite pomoću ovog
kompleta, vozite maksimalnom brzinom
od 80 km/h.
2.
Bočica sa proizvodom za zaptivanje koja
omogućuje privremeno krpljenje gume.
3.
Zamenski ventil.
4.
Alat za skidanje/postavljanje ventila.
5.
Crevo za ubrizgavanje.
6.
Usisno crevo, za izvlačenje zaptivnog
proizvoda ukoliko je potrebno.
7.
Nalepnica za ograničenje brzine.
Električno kolo vozila omogućava
uključivanje kompresora u trajanju
koliko je potrebno za popravku
oštećenog pneumatika ili za
naduvavanje jednog dela pneumatika
malog obima.