radio CITROEN C5 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2015Pages: 344, PDF Size: 13.19 MB
Page 295 of 344

07
293
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
nacisnąć przycisk klawiatury numerycznej, aby
wywołać zapamiętaną stację.
a
lbo nacisnąć, a następnie obracać pokrętło
sterowania przy kierownicy.
Zapamiętywanie stacji
Po wybraniu stacji naciskać jeden z przycisków
klawiatury numerycznej przez ponad 2 sekundy, aby
zapamiętać słuchaną stację.
s
ygnał dźwiękowy potwierdza zapamiętanie.
n
acisnąć
RADIO.
Włączanie / Wyłączanie RDS
rDs, jeżeli jest włączony, umożliwia nieprzerwane słuchanie
tej samej stacji dzięki śledzeniu częstotliwości. W niektórych
warunkach śledzenie stacji
r D s może nie być zapewnione na
całym terytorium kraju, ponieważ fale radiowe nie pokrywają
w 100% jego powierzchni.
t
łumaczy to przerwy w odbiorze
stacji podczas jazdy.
Wybrać " Opcje ", a następnie
zatwierdzić.
Włączyć lub wyłączyć " Śledzenie RDS",
a następnie zatwierdzić.
RADIO
Page 297 of 344

08
295
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
CD, CD MP3, Odtwarzacz USB
radioodtwarzacz odtwarza pliki audio z rozszerzeniem ".wma, .aac,
.flac, .ogg, .mp3" o przepustowości od 32 k bs do 320 k bs.
o
bsługuje również V br (Variable b it r ate).
Żadne pozostałe formaty plików (.mp4, .m3u...) nie mogą być
odtwarzane.
Pliki WM
a
powinny być typu wma 9
standard.
o
bsługiwane częstotliwości próbkowania są powyżej 32 kHz.
Zaleca się nadawanie nazw plików o długości do 20
znaków,
wyłączając znaki specjalne (na przykład: " " ? ; ù), aby uniknąć
kłopotów z odtwarzaniem lub wyświetlaniem nazw plików.
a
by móc odtwarzać płytę c D r lub c D r
W
, należy wybrać podczas jej
nagrywania standard I
so 9660 poziom 1, 2 lub j oliet.
j
eżeli płyta nagrana jest w innym formacie (udf,...), istnieje ryzyko
nieprawidłowego odtwarzania dźwięku.
n
a jednej płycie zaleca się używać jednego standardu nagrywania
i najmniejszej możliwej prędkości (maksymalnie 4x), aby zachować
optymalną jakość akustyczną.
W przypadku wielosesyjnej płyty
c D zaleca się używać standardu
j
oliet.Informacje i zalecenias
ystem obsługuje odtwarzacze przenośne usb Mass s
torage albo iPod poprzez złącze usb (przewód
należy zakupić osobno).
j
eżeli do systemu jest podłączony klucz usb o wielu
partycjach, to rozpoznana jest tylko pierwsza partycja.
u
rządzeniem peryferyjnym steruje się za pomocą
sterowania systemu audio.
Liczba utworów jest ograniczona do 2000, 999
utworów
na katalog.
j
eżeli pobór prądu w gnieździe usb przekracza
500
m a , system przechodzi w tryb ochrony i wyłącza
się.
Inne urządzenia peryferyjne, nierozpoznane przez
system podczas podłączania, należy podłączać do
gniazda
au
X za pomocą przewodu z wtykiem j ack
(zakupić osobno).
u
żywać wyłącznie pamięci usb sformatowanych w F
a
t
32
(File
a
llocation
table).
s
ystem nie obsługuje odtwarzacza
a
pple
® i pamięci usb
podłączonych jednocześnie.
Zaleca się stosowanie przewodów
usb
firmy
a
pple
®, aby zapewnić
prawidłowe działanie.
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Page 298 of 344

08
296
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Włożyć płytę cD do odtwarzacza, włożyć
pamięć usb do gniazda usb albo podłączyć
urządzenie peryferyjne do gniazda
usb za
pomocą odpowiedniego przewodu (należy
zakupić osobno).
s
ystem tworzy listy odtwarzania (pamięć
tymczasowa), co przy pierwszym podłączeniu
może potrwać od kilku sekund do wielu minut.
Zmniejszenie liczby plików innych niż muzyczne
i liczby folderów pozwala na skrócenie tego
czasu oczekiwania.
Listy odtwarzania są aktualizowane przy
każdym wyłączeniu zapłonu albo podłączeniu
pamięci
usb . j ednak radioodtwarzacz
zapamiętuje te listy i jeżeli nie były
modyfikowane, czas pobierania będzie krótszy.
o
dtwarzanie rozpoczyna się automatycznie
po upływie czasu zależnego od pojemności
pamięci
usb . Wybór źródła
Przycisk MUSIC umożliwia bezpośrednie przejście do następnego
źródła. "CD / CD MP3"
"USB, IPod"
"AUX"
"STREAMING"
"RADIO"
n
acisnąć przycisk MUSIC, aby
wyświetlić menu " MEDIA ".
Wybrać " Następne media "
i zatwierdzić.
Powtórzyć czynność tyle razy, aby uzyskać żądane źródło
(z wyjątkiem radia dostępnego za pomocą przycisku RADIO).
Źródła dźwięku
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Page 300 of 344

08
298
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Streaming audio
Funkcja streaming umożliwia słuchanie plików muzycznych telefonu
przez głośniki pojazdu.
Podłączyć telefon: patrz rubryka "TELEFON".
Wybrać profil " Audio " albo " Wszystkie ".
j
eżeli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, być może trzeba
będzie uruchomić odtwarzanie z poziomu telefonu.
s
terować można za pośrednictwem podłączonego urządzenia lub za
pomocą przycisków radioodtwarzacza.
Po podłączeniu w trybie streaming telefon jest traktowany jako źródło
muzyczne.
Zaleca się włączenie trybu " Powtarzanie " w urządzeniu
b luetooth.
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Podłączenie odtwarzaczy APPLE®
Podłączyć odtwarzacz apple® do gniazda usb przy użyciu
odpowiedniego kabla (zakupić osobno).
o
dtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
s
terowanie odbywa się z poziomu systemu audio.
Dostępne warianty sortowania są wariantami podłączonego
odtwarzacza przenośnego (wykonawcy / albumy / gatunki / listy
odtwarzania / audiobook / podcast).
Domyślnie używane jest sortowanie według wykonawców.
a
by
zmienić używany typ sortowania, przejść po strukturze aż do jej
pierwszego poziomu, a następnie wybrać żądany typ sortowania
(np. listy odtwarzania) i zatwierdzić, aby przejść po strukturze aż do
żądanego utworu.
tryb "
s
huffle tracks" w odtwarzaczu iPod
® odpowiada trybowi
"
r
andom" ("Losowo") w radioodtwarzaczu.
tryb "
s
huffle album" w odtwarzaczu iPod
® odpowiada trybowi
"
r
andom all" ("Losowo wszystkie") w radioodtwarzaczu.
tryb "
s
huffle tracks" jest przywracany domyślnie przy podłączeniu.
Wersja oprogramowania radioodtwarzacza może nie być
kompatybilna z modelem Państwa odtwarzacza
a
pple
®.
Page 301 of 344

08
299
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Korzystanie z wejścia dodatkowego (AUX)
Kabel audio JACK / USB (niedołączony)
Podłączyć przenośny
odtwarzacz (odtwarzacz MP3/
WMa …) do gniazda audio
jack
lub portu
usb
za pomocą
odpowiedniego kabla audio.
n
acisnąć przycisk MUSIC, aby
wyświetlić menu " MUSIC". Wybrać" Włącz / Wyłącz źródło dodat"
i zatwierdzić.
Wyregulować najpierw głośność
urządzenia przenośnego (poziom
wysoki).
n astępnie wyregulować
głośność radioodtwarzacza.
s
terowanie odbywa się poprzez urządzenie przenośne.
Page 302 of 344

09
300
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
USTAWIENIA AUDIO
Dostępne za pośrednictwem przycisku
MUSIC na panelu czołowym albo
poprzez długie naciśnięcie przycisku
RADIO w zależności od słuchanego
źródła.
-
"
Barwa " (6 korekcji do wyboru)
-
"
Niskie "
-
"
Wysokie "
-
"
Loudness " (Włącz/Wyłącz)
-
"
Rozdział " (" Kierowca ", " Wsz. pasażerowie ")
-
"
Balans L-P " (Lewo/Prawo)
-
"
Balans przód-tył " (Przód/ t
ył)
-
"
Głośność auto " w zależności od prędkości (Włącz/Wyłącz)u
stawienia audio (Barwa, Niskie, Wysokie, Loudness) są różne
i niezależne dla każdego źródła dźwięku.
u
stawienia rozdziału i balansu są wspólne dla wszystkich źródeł.
r
ozprowadzenie (albo uprzestrzennienie dzięki systemowi
a
rkamys
©)
dźwięku jest procesem przetwarzania audio, umożliwiającym
dostosowanie jakości dźwięku do liczby słuchaczy w samochodzie.
s
amochodowy system audio: s ound s taging
a
rkamys
©.
Dzięki systemowi
s
ound
s
taging kierowca oraz pasażerowie znajdują
się w samym środku "przestrzeni muzycznej", która oddaje naturalną
atmosferę sali koncertowej: przed sceną i przestrzenny dźwięk.
to wrażenie jest możliwe dzięki oprogramowaniu radioodtwarzacza,
które przetwarza sygnały cyfrowe z odtwarzaczy muzycznych (radio,
c
D, MP3…) bez zmiany ustawień głośników.
taka obróbka dźwięku
uwzględnia charakterystykę kabiny pojazdu.
Program
a
rkamys
© zainstalowany w radioodtwarzaczu przetwarza
sygnał cyfrowy pochodzący z odtwarzacza (radio, c D, MP3, ...)
i tworzy naturalną przestrzeń muzyczną, harmonijnie rozmieszczając
instrumenty i głos w przestrzeni naprzeciwko pasażerów, na
wysokości przedniej szyby.
Page 305 of 344

11
303
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Wybierz stację TMC
Automatic TMC
Automatyczne śledzenie TMC
Manual TMC
Ręczne śledzenie TMC
List of TMC stations
Lista stacji TMC
Display / Do not display messages
Włącz / Wyłącz komunikaty drogowe
MENU "INFORMACJE
DROGOWE"
Geographic filter
Filtr geograficzny
Retain all the messages
Zachowaj wsz. wiadomości
Retain the messages
Zachowaj wiadomości
a
round the vehicle
W pobliżu pojazdu
o
n the route
n
a drodze
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
Dial
Wybierz numer
Directory of contacts
Kontakty Call
Dzwoń
Open
Otwórz
Import
Importuj
MENU "TELEFON"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals
Lista sparowanych urządzeń
c
onnect
Połącz
Disconnect
r
ozłącz
Delete
u
suń
Delete all
u
suń wsz.
Phone functions
Funkcje telefonu
Ring options
Opcje dzwonka Contact mem. status
Stan pamięci kontaktów
Delete calls log
Usuń historię rozmów
Bluetooth functions
Funkcje Bluetooth
Peripherals search
Wyszukiwanie urządzeń
Rename radiotelephone
Zmień nazwę telefonu
Hang up
Zakończ
Display all phone contacts
Pokaż wszystkie kontakty
Delete
Usuń Search
Szukaj
Contacts management
Zarządzanie kontaktami
New contact
Nowy kontakt
Delete all contacts
Usuń wszystkie kontakty
Import all the entries
Importuj wszystko
Synchronization options
Opcje synchronizacji Display telephone contacts
Pokaż kontakty z telefonu
n
o synchronization
b
rak synchronizacji
Display
s
IM card contacts
Pokaż kontakty z karty
s
IM2Cancel
Anuluj
2Sort by First name/Name
Sortowanie według imienia/nazwiska
3cancel a nuluj
Page 306 of 344

11
304
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(óW)
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Losowo dla wszystkich mediów
Repetition
Powtarzanie
Audio settings
Ustawienia audio
Activate / Deactivate AUX input
Włącz / Wyłącz źródło dodat.
MENU "MUSIC" Muzyka
Change Media
Zmień Medium
Read mode
Tryb odczytu
Normal
Normalny
Random
Losowo
a
ll passengers
Wsz. pasażerowie
Le-Ri balance
Balans L-P
Fr-Re balance
Balans przód-tył
Auto. Volume
Głośność auto
Update radio list
Aktualizacja listy stacji Bass
Niskie
Treble
Wysokie
Loudness
Loudness
Distribution
Podział Driver
k
ierowca1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Barwa
MENU "RADIO"
Change Waveband
Zmień pasmo
Options
Opcje
RDS station tracking
Śledzenie RDS
Audio settigs
Ustawienia audio
n
one
Żaden
c
lassical
k
lasyczna
j
azz
j
azz
r
ock
r
ock
technotechno
V
ocal
Vocal
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
BT Streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3activated / Deactivated
Włączony / W yłączony
3activated / Deactivated
Włączony / W yłączony
Page 308 of 344

306
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Poniższa tabela zawiera odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące Państwa radioodtwarzacza.
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
o
bliczenie trasy się nie
udaje.
k
ryteria nawigacji mogą być niezgodne z aktualną lokalizacją (wyłączenie
płatnych autostrad na płatnej autostradzie).
s
prawdzić kryteria nawigacji w "Menu
nawigacji"\"
o pcje"\"Definiowanie kryteriów
obliczenia".
n
ie mogę wpisać kodu
pocztowego.
s
ystem uwzględnia jedynie kody o maksymalnie 7 znakach.
P
o
I się nie pojawiają. P o I nie zostały wybrane. Wybrać P
o I z listy P o I.
a
larm dźwiękowy
ostrzegający o "strefach
niebezpiecznych" nie
działa.
a
larm dźwiękowy nie jest włączony. Włączyć alarm dźwiękowy w menu "
n awigacja-
prowadzenie" \ "
o pcje" \ " o kreśl parametry stref
niebezp."
s
ystem nie proponuje
objazdu zdarzenia na
trasie.
k
ryteria nawigacji nie uwzględniają informacji
t
M c .Wybrać funkcję "Informacje o ruchu" z listy
kryteriów nawigacji.
o
trzymuję informację
o "strefie niebezpiecznej",
która nie znajduje się na
przemierzanej przeze
mnie drodze. Poza prowadzeniem system informuje o wszystkich "strefach
niebezpiecznych" znajdujących się w pewnym zasięgu przed
samochodem. Możliwe, że wykrywa "strefy niebezpieczne" znajdujące się
na pobliskich lub równoległych drogach.
Powiększ mapę, aby zobaczyć dokładne
położenie "strefy niebezpiecznej". Wybierz "
n a
drodze", aby nie otrzymywać ostrzeżeń poza
prowadzeniem albo skrócić czas informowania.
Page 309 of 344

307
c5_pl_chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
n
iektóre korki na trasie
nie są wyświetlane na
bieżąco. Po uruchomieniu system potrzebuje kilku minut, aby odczytać informacje
drogowe.
Poczekać na pełne odczytanie informacji
drogowych (na mapie wyświetlą się symbole
informacji drogowych).
Filtry są zbyt ostre. Zmodyfikować ustawienia "Filtra geograficznego".
W niektórych krajach informacje drogowe obejmują jedynie główne trasy
(autostrady...).
j
est to normalne zjawisko. s ystem otrzymuje
jedynie dostępne informacje drogowe.
n
ie wyświetla się
wysokość. Po włączeniu silnika system
g P s potrzebuje do 3 minut, aby prawidłowo
połączyć się z ponad 4
satelitami. Poczekać na całkowite uruchomienie systemu.
s
prawdzić, czy zasięg g P s obejmuje co najmniej
4
satelity (przycisnąć na dłużej przycisk s E tu P,
następnie wybrać "Zasięg
g P s ").
Zależnie od ukształtowania terenu (tunel...) lub pogody warunki odbioru
sygnału
g P s mogą się zmieniać.
j
est to normalne zjawisko. s ystem jest
uzależniony od warunków odbioru sygnału
g P s .
n
ie udaje mi się
podłączyć telefonu
b
luetooth. Możliwe, że
b luetooth telefonu został wyłączony lub urządzenie jest
niewidoczne. -
s prawdzić, czy funkcja b luetooth telefonu jest
włączona.
-
s prawdzić w parametrach telefonu, czy
telefon jest "widoczny dla wszystkich".
telefon
b luetooth nie jest kompatybilny z systemem. Zgodność telefonu można sprawdzić na stronie
www.citroen.pl (usługi).
Dźwięk telefonu
podłączonego za
pomocą
b luetooth jest
niesłyszalny. Dźwięk zależy jednocześnie od systemu i telefonu.
Zwiększyć natężenie dźwięku radioodtwarzacza
i ewentualnie telefonu.
Hałas z otoczenia wpływa na jakość połączenia telefonicznego.
o
graniczyć hałas z otoczenia (zamknąć okna,
zmniejszyć wentylację, zwolnić...).