CITROEN C5 2016 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2016Pages: 384, PDF Size: 13.34 MB
Page 171 of 384

169
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Ugradnja sedišta za decu pričvršćenih sigurnosnim
pojasem
Mesto(a)Težina/odgovarajući uzrast deteta
Manje od 13 kg
(Grupa 0 (b) i 0+)
sv
e do 1 godineOd 9 do 18 kg
(Grupa 1)
od 1 do otprilike 3 godine
Od 15 do 25 kg (Grupa 2)
od 3 do otprilike 6 godina
Od 22 do 36 kg (Grupa 3)
od 6 d
o otprilike
10 godina
1.
r
e
d
su
vozačevo sedište (c) sa
podešavanjem visine (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
su
vozačevo sedište (c) bez
podešavanja visine (e) U
UUU
2.
r
e
d
za
dnja bočna (d) UUUU
za
dnje centralno (d) (f ) UUUU
U skladu sa evropskom regulativom, ova pločica pokazuje mogućnosti postavljanja dečijeg sedišta koje se pričvršćuje sigurnosnim pojasem i koje je
odgovarajuće i koje je odobreno kao univerzalno (a)
u zavisnosti od težine deteta i mesta u vozilu.
U
:
M
esto prilagođeno postavljanju univerzalnog dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću sigurnosnih pojaseva, koje je odobreno kao univerzalno "leđima
napred" i univerzalnog dečijeg sedišta "licem napred".
U (R)
:
i
s
ta stvar U , sa sedištem vozila koje mora da bude podešeno u najviši položaj i u srednji uzdužni položaj.
7
Bezbednost dece
Page 172 of 384

170
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
(a) Univerzalno dečije sedište : dečije sedište
koje može da se postavi u sva vozila sa
sigurnosnim pojasem.
(b)
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. k
o
rpe za
bebe i "auto ležajevi" se ne mogu postaviti
na suvozačevo mesto.
(c)
P
roverite važeću zakonsku regulativu u
svojoj zemlji, pre nego što smestite dete na
to mesto.
(d)
d
a b
iste postavili dečije sedište na zadnje
sedište, leđima ili licem napred, pomerite
u napred prednje sedište, zatim podignite
naslon da biste ostavili dovoljno mesta za
dečije sedište i za noge deteta. Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
(e)
ka da se dečije sedište "leđima napred"
postavi na suvozačevo mesto , vazdušni
jastuk suvozača mora obavezno da se
isključi. U suprotnom, postoji opasnost
da se dete ozbiljno povredi ili životno
ugrozi prilikom otvaranja vazdušnog
jastuka .
k
a
da se dečije sedište "licem
napred" postavi na mesto suvozača ,
suvozačev vazdušni jastuk mora da ostane
uključen.
(f )
d
e
čije sedište sa osloncem ne sme nikada
da se postavlja na zadnje centralno
mesto .
Bezbednost dece
Page 173 of 384

171
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Saveti
Dete na suvozačkom sedištu
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u svojoj zemlji.
is
ključite prednji vazdušni jastuk čim
postavljate dečije sedište u položaju "leđima
u pravcu kretanja" na mestu suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
C
iTr
o
Ën
vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča nisu
ostali ispod dečjeg sedišta kako ono ne bi
bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
za p
ostavljanje dečjeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečje sedište na
sedištu vašeg vozila.
a
k
o je vaše suvozačko
sedište podesivo, pomerite ga napred, ako
je potrebno.
na z
adnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i :
-
d
ečjeg sedišta u položaju "leđima u
pravcu kretanja",
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
postavljeno "licem u pravcu kretanja".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.
za u
spešno postavljanje dečjeg sedišta u
položaj "licem u pravcu kretanja", gledajte
da naslon dečjeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
sv
aki put pre postavljanja dečjeg seditšta sa
naslonom na neko putničko mesto, treba da
sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečje sedište.
iz b
ezbednosnih razloga, ne ostavljate :
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u automobilu na suncu,
sa zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
da b
iste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
ob
ratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
da b
iste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne prozore.
7
Bezbednost dece
Page 174 of 384

172
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
"isoFiX" pričvršćenja
Vaše vozilo je homologeno u skladu sa
poslednjim ISOFIX podešavanjem.
za
dnja bočna sedišta opremljena su
propisanim
iso
FiX p
ričvršćenjima.
ra
di se o tri prstena za svako zadnje bočno
sedište
:
-
d
va donja prstena A, koji su smešteni
između naslona i sedalnog dela sedišta
vozila, obeležena su oznakom,
-
J
edan gornji prsten B, nazvan TOP
TETHER , pričvršćen je za zadnju policu i
smešten ispod zadnje maske naslona za
glavu, za pričvršćivanje gornjeg pojasa.
s
i
gnalizira se obeležavanjem.
ra
di se o tri prstena za svako bočno mesto :
-
d
va donja prstena A, koji su smešteni
između naslona i sedalnog dela sedišta
vozila, obeležena su oznakom,
-
J
edan gornji prsten C, nazvan TOP
TETHER , pričvršćen je za gornji deo krova
i smešten je ispod maske, za pričvršćivanje
gornjeg pojasa.
o
b
eležen je oznakom.BerlineTourer
Bezbednost dece
Page 175 of 384

173
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
da biste pričvrstili dečje sedište za ToP
TeT He r :
-
p
odignite i namestite naslon za glavu pre
nego što postavite dečije sedište na to
mesto (vratite ga na mesto kada podignete
dečije sedište),
-
p
rovucite pojas dečjeg sedišta između
šipki naslona za glavu, tako što ćete da ga
nacentrirate,
-
p
odignite masku T
oP TeT
H
e
r
, s
mešten
na zadnjoj polici (Berline) ili gornjem delu
krova (Tourer),
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za
prsten
B ili C,
-
z
ategnite gornji pojas.
ToP TeT
He
r
omogućava da vežete gornji pojas
dečijeg sedišta kod vozila koja su time opremljena.
ov
aj uređaj ograničava pomeranje dečijeg sedišta
unapred, u slučaju čeonog sudara. Loše postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
st
riktno poštujte savete za montiranje koji
su dati u uputstvu za postavljanje sedišta,
a koje se dobija zajedno sa sedištem.
ov
aj sistem
iso
FiX p
ričvršćenja obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u vaše vozilo.
Dečija sedišta ISOFIX opremljena su sa dva
zasuna koji se lako pričvršćuju za prstenove
A ,
nakon pričvršćivanja ostalih delova (koji su
isporučeni sa sedištem).
ne
ka od njih takođe imaju na raspolaganju i
gornji kaiš koji se pričvršćuje na prsten B ili C.
da b
iste upoznali mogućnosti
postavljanja dečjeg
iso
FiX s
edišta u
vozilu, pogledajte pločicu sa kratkim
pregledom postavljanja.
7
Bezbednost dece
Page 176 of 384

174
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
dečija sedišta isoFiX p reporučena od strane CiTr oËn i
odgovarajuća vašem vozilu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (klasa uzrasta E )
Grupa 0+ : do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću
iso
FiX o
snove koja se kači na prstenove A.
os
nova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila.
ov
o dečije sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju,
koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa uzrasta B1 )
Grupa 1
: od 9 do 18 kgPostavlja se "licem napred".
op
remljeno je gornjim pojasem koji se kači za gornji prsten B ili C , nazvan T
oP TeT
H
e
r
.
T
ri nagiba trupa : sedeći položaj, odmaranje i izduženi položaj.
ov
o dečije sedište takođe može da se koristi na sedištima koja nisu opremljena iso
FiX
p
ričvršćenjima. U tom slučaju, ono se obavezno vezuje za sedište vozila pomoću sigurnosnog pojasa sa tri kopče.
Sledite napomene za postavljanje dečijih sedišta koje se nalaze u uputstvu koja uz dečija sedišta isporučuje njihov proizvođač.
Bezbednost dece
Page 177 of 384

175
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
sažeta tabela postavljanja dečijih sedišta isoFiX
IUF : Mesto prilagođeno postavljanju Isofix Univerzalnog, " Licem unapred" sedišta koje se
pričvršćuje gornjim pojasem.
IL- SU
: Mesto prilagođeno instaliranju polu-univerzalnog dečijeg sedišta iso
FiX
:
-
"
leđima prema putu", opremljen gornjim kaišem ili držačem,
-
"
licem prema putu" opremljen držačem,
-
n
osiljka opremljena gornjim kaišem ili držačem.
da b
iste vezali gornji pojas, pogledajte odeljak "
i
so
FiX p
ričvršćenja".Težina deteta / godište
Manje od 10 kg (grupa 0)
do o
tprilike
6 meseci Manje od 10 kg
(grupa 0)
Manje od 13 kg (grupa 0+)
do o
tprilike 1. godine
od
9 do 18 kg (grupa 1)
od 1
. do 3. godine otprilike
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka"leđa prema putu"
"leđa prema putu""lice prema putu"
Klasa veličina ISOFIX F G C D E C D A B B1
Univerzalna i poluuniverzalna deč ija sedišta
ISOFIX koja mogu da se postavljaju na
bočna mesta pozadi IL- SU*
IL- SUIL- SUIUF / IL- SU
*
n
o
siljka
iso
FiX
, fiksirana na donje prstenove sedišta
iso
FiX
, zauzima dva zadnja mesta.
sa
glasno sa evropskim propisima, ova tabela prikazuje vam mogućnosti instaliranja dečijih sedišta
iso
FiX n
a mesta sa priključcima iso
FiX
.
za u
niverzalna i polu-univerzalna sedišta za decu
iso
FiX
, klasa veličine
iso
FiX s
edišta za decu, određena jednim od slova između A i G
, je označena
na dečjem sedištu pored logotipa
iso
FiX
.
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
7
Bezbednost dece
Page 178 of 384

176
C5_sr_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
električni uređaj za bezbednost dece
Uključivanje
F Pritisnite dugme A.
Lampica dugmeta A se pali, praćena porukom
na instrument tabli.
re
č je o sistemu daljinskih komandi koji sprečava otvaranje zadnjih vrata, putem ručnih unutrašnjih
komandi, i upotrebu zadnjih podizača prozora.
ko
manda se nalazi na vratima vozača sa komandama za podizanje prozora.
Isključivanje
F Ponovo pritisnite dugme A
.
Lampica dugmeta A se gasi, praćena zvučnim
signalom i porukom na instrument tabli.
ov
a lampica ostaje ugašena sve dok je
isključena funkcija za bezbednost dece.
ovaj sistem je potpuno nezavisan i ni u kom
slučaju ne zamenjuje komandu centralnog
zaključavanja.
Proverite stanje funkcije za bezbednost
dece prilikom svakog uspostavljanja
kontakta.
iz
vucite kontakt ključ kada izlazite iz vozila,
čak i na kratko.
U slučaju jakog sudara električni
mehanizam za bezbednost dece
automatski prestaje da fukcioniše da bi
putnici na zadnjim sedištima mogli da izađu.
svako drugo stanje ove lampice
ukazuje na neispravnost električnog
uređaja za bezbednost dece. Proverite
vozilo u stručnom servisu ili u mreži
C
i T
r
o
Ën.
Bezbednost dece
Page 179 of 384

177
C5_sr_Chap08_information_ed01-2015
rezervoar za gorivo
Zapremina rezer voara : oko 71 litara*.
Minimalni nivo goriva
kada je dostignut minimalni nivo
goriva u rezervoaru, pokazivač
se pali na instrument tabli,
praćen zvučnim signalom i
porukom na ekranu.
k
a
da se on prvi put upali,
ostaje vam još oko 5 litara goriva u rezervoaru.
ob
avezno dospite gorivo kako biste izbegli
k va r.
F
P
ritisnite gore sa leve strane, zatim
povucite kraj poklopca. Prilikom punjenja rezer voara za gorivo,
motor mora biti ugašen, a kontakt prekinut.
F
o
k
renite ključ za jednu četvrtinu kruga da
biste otvorili ili zatvorili.
F
T
okom punjenja, postavite čep na mesto A.
F
P
unite rezervoar do vrha, ali ne
insistirajte nakon trećeg prekida
pištolja
; ovo bi moglo da izazove kvar na
vozilu.
Za benzinski motor s katalizatorom,
obavezno koristite bezolovni benzin.
Grlo za punjenje ima uži otvor kroz koji može
da se sipa samo bezolovni benzin.
Otvaranje poklopca
rezervoara za gorivo Punjenje
Pri dosipanju goriva treba dosuti
više od 5 litara da bi merač goriva to
registrovao.
ot
varanje poklopca može izazvati zvuk
kao kod usisavanja vazduha. To je
normalna pojava izazvana otporom koji
pruža dovod goriva.
ko
d s
t
op & s
t
art, nikada nemojte da
punite gorivo kad je motor u modu
sToP
; obavezno prekinite kontakt
ključem.
* 55 litara za
s
l
ovačku.
8
Praktične informacije
Page 180 of 384

178
C5_sr_Chap08_information_ed01-2015
zaštitni ventil za gorivo (dizel)*
kada u svoj dizel rezervoar stavite pištolj za
sipanje benzina, on udari o poklopac.
si stem
ostaje zaključan i ne dozvoljava sipanje.
Ne insistirajte, nego koristite pištolj sa
oznakom Dizel. Mehanički uređaj za sprečavanje sipanja benzina u rezervoar vozila koja koriste dizel gorivo. n
a
ov
aj način može da se izbegne kvar motora koji bi mogao da nastane usled takve greške.
za
štitni ventil se nalazi na otvoru rezervoara, a vidljiv je kada se skine poklopac.
Funkcionisanje
Upotreba kanistera za gorivo je moguća
za dopunu rezervoara.
da b
i se omogućio dobar protok goriva,
približite kraj kanistera za gorivo, a da
ga ne položite na poklopac i lagano
sipajte.
* U zavisnosti od zemlje.
Praktične informacije