ESP CITROEN C5 AIRCROSS 2022 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2022, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2022Pages: 276, PDF Size: 8.07 MB
Page 230 of 276

228
CITROËN Connect Radio
► Modificați setarea de balans sau de distribuție 
pentru a obține calitatea dorită a sunetului.
Există o diferență în ceea ce privește calitatea 
sunetului între diferitele surse audio.
Pentru a permite ascultarea în condiții optime, 
setările de sunet pot fi adaptate la diferite 
surse sonore, ceea ce poate genera diferențe 
sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei.
►
 
Asigurați-vă că setările de sunet corespund 
surselor de redare. Reglați funcțiile de sunet în 
poziția din mijloc.
Atunci când motorul este oprit, sistemul se 
oprește după câteva minute de folosire.
Atunci când motorul este oprit, timpul de 
funcționare al sistemului depinde de nivelul de 
încărcare a bateriei.
Întreruperea este normală: sistemul va trece 
automat în modul economie de energie, pentru a 
menține un nivel suficient de încărcare a bateriei.
►
 
Porniți motorul pentru a spori capacitatea de 
încărcare a bateriei.  
Page 234 of 276

232
CITROËN Connect Nav
Aer condiționat 
21,518,5
 
Permite gestionarea diferitelor setări de 
temperatură, debit de aer etc.
Comenzile vocale
Comenzile de pe volan
Comenzi vocale:
Comenzile vocale pot fi inițiate de pe 
orice pagină a ecranului după o scurtă apăsare 
a butonului „Comenzi vocale” de pe volan sau 
de pe maneta de comandă a semnalizatoarelor 
(în funcție de echipare) câtă vreme nu este în 
desfășurare un apel telefonic.
Pentru a asigura recunoașterea 
comenzilor vocale de către sistem, 
respectați următoarele recomandări: 
–
 
vorbiți natural, pe un ton cât mai firesc, 
fără a silabisi cuvintele sau a ridica tonul.
–
 
rostiți întotdeauna comanda după ce auziți 
un „bip” (semnal sonor),
– pentru rezultate mai bune, se recomandă 
să închideți geamurile și trapa, astfel încât 
să evitați interferențele externe (în funcție de 
versiune).
–
 
înainte de a rosti o comandă vocală, 
rugați-i pe pasagerii din mașină să nu 
vorbească.
Primii pași
Exemplu de „comandă vocală” pentru 
navigație:
„Navigate to address 11 regent street, 
London (Navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești)”
Exemplu de „comandă vocala” pentru radio și 
media:
„Play artist Madonna (Redare artist 
Madonna)”
Exemplu de „comandă vocală” pentru telefon:
„Call David Miller (Apelează Apelare Tudor 
Ciulei)”
Comenzile vocale, cu 17 limbi disponibile 
(arabă, braziliană, cehă, daneză, 
olandeză, engleză, persană, franceză, 
germană, italiană, norvegiană, poloneză, 
portugheză, rusă, spaniolă, suedeză, turcă) 
sunt efectuate folosind limba selectată 
anterior și setată în sistem.
Pentru unele comenzi vocale sunt disponibile 
sinonime.
Exemplu: Indicații la/Navigație la/Acces la/...
În limba arabă nu sunt disponibile comenzile 
vocale: „Navigare la adresa” și „Afișare 
puncte de interes din oraș”.
Informații - utilizarea 
sistemului
Când comenzile vocale sunt activate, prin 
apăsarea scurtă a butonului, sunt afișate 
pe ecranul tactil mesajele de asistență grupate în 
diverse meniuri și este activată interacțiunea 
vocală cu sistemul.
 
 
Când selectați un meniu, sunt disponibile o serie 
de comenzi.
   
Page 236 of 276

234
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, 
"help with route guidance". (Pentru a planifica 
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați 
adresa, numele contactului sau o intersecție. 
De exemplu, „navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, 
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția 
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă 
este o destinație preferată sau un punct de 
interes. De exemplu, „navighează la adresa 
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează 
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din 
București”. De asemenea, puteți spune simplu 
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de 
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte 
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai 
multe informații, puteți spune „asistență pentru 
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". 
To move around a displayed list, you can say 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. 
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează 
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă 
nu găsiți destinația, dar strada este corectă, 
spuneți „selectează strada din rândul trei”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din  nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Tell me the remaining distance (Indică-mi 
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul 
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile 
rutiere)
Mesaje de asistență 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de 
orientare”. Pentru a primi informații despre 
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul 
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”. 
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți 
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale 
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează 
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează 
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Navighează la punctul de interes Aeroport 
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route 
(Navighează la punctul de interes benzinărie 
de pe traseu)
Mesaje de asistență 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination". (Pentru a vedea 
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează 
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din 
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație” 
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă 
preferați să navigați direct la un punct de 
interes, puteți spune „navighează la benzinărie 
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu 
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de 
interes” înainte de identificarea punctului de 
interes. De exemplu, spunei „navighează la 
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in 
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (Pentru a alege un punct de   
Page 238 of 276

236
CITROËN Connect Nav
Hey Jude”, „redare artist Madonna” sau „redare 
album Thriller”. Pentru a selecta un număr de 
rând de pe ecra, spuneți „selectează rândul doi”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzile vocale media sunt disponibile 
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru 
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Comenzi vocale 
Call David Miller (Apelează Apelare Tudor 
Ciulei)*
Call voicemail (Apelează mesageria vocală) *
Display calls (Afișează apeluri)*
Mesaje de asistență 
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea 
a fost efectuată. T
o make a phone call, say "call" followed by 
the contact name, for example: "Call David 
Miller". You can also include the phone type, for 
example: "Call David Miller at home". To make 
a call by number, say "dial" followed by the 
phone number, for example, "Dial 107776 835 
417". You can check your voicemail by saying 
"call voicemail". To send a text, say "send quick 
message to", followed by the contact, and then 
the name of the quick message you'd like to 
send. For example, "send quick message to 
David Miller, I'll be late". To display the list of 
calls, say "display calls". For more information on 
SMS, you can say "help with texting". (Pentru a 
efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat 
de numele contactului; de exemplu: „apelare 
Tudor Ciulei”. De asemenea, puteți include 
adresa numărului de telefon; de exemplu: 
„apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a 
efectua un apel telefonic după număr, spuneți 
„formează” urmat de numărul de telefon; de 
exemplu: „formează 0267 419999”. Vă puteți 
verifica mesageria vocală spunând „apelare 
mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj 
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de 
numele contactului și de mesajul rapid pe care 
doriți să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj 
rapid către Tudor Ciulei, Ajung târziu”. Pentru 
a afișa lista apelurilor, spuneți „afișare apeluri”. 
Pentru mai multe informații despre SMS, spuneți 
„asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like "select 
line three". To move around the list say "next 
page" or "previous page". You can undo your 
last action and start over by saying "undo", or 
say "cancel" to cancel the current action. (Pentru 
a alege un contact, spuneți „selectează rândul 
trei”. Pentru a parcurge lista, spuneți „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți anula 
ultima acțiune și puteți să o luați de la început cu 
comanda „anulare” sau spuneți „revocare” pentru 
a revoca acțiunea curentă.)
Comenzile vocale pentru 
„mesaje text”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Funcția de comenzi vocale pentru 
„mesaje text” vă permite să dictați și să 
trimiteți un SMS.
Dictați textul rar, făcând o scurtă pauză după 
fiecare cuvânt.
După ce ați terminat, sistemul de comenzi 
vocale va genera în mod automat un SMS.  
Page 241 of 276

239
CITROËN Connect Nav
11Apăsați „OK” pentru a calcula ruta. 
Sau
Metoda intuitivă:
Puteți selecta această metodă de 
utilizare a serviciului doar dacă există o 
conexiune activă la rețea; aceasta se poate 
realiza fie printr-o „rețea furnizată de vehicul”, 
dacă utilizați soluția Citroën Connect Box, fie 
„prin echipamentul utilizatorului” cu ajutorul 
unui smartphone,
În ambele cazuri, sistemul se va conecta 
în mod automat la Internet dacă există 
acoperire.
 Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „MENIU” pentru a accesa pagina 
secundară.
Selectați „Cautare”. 
Apăsați pe modul indicat în colțul dreapta jos al 
ecranului (Local sau Conectat) pentru a schimba 
„Baza de date”.
Selectați „Baza de date” în modul „Local” 
(integrat în hartă) sau în modul „Conectat” 
(conectat la Internet).
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.  
Introduceți o adresă sau cuvinte cheie 
pentru destinația dvs. (Punct de interes).
Apăsați „OK” pentru a începe căutarea. 
Selectați fila „Pe itinerar”, „In jurul 
vehiculului” sau „La destinatie” pentru a 
rafina căutarea.
Selectați adresa dorită pentru a calcula ruta.
Către un punct de pe hartă
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina  principală.
Explorați harta glisând cu degetul pe ecran.
Selectați destinația apăsând pe hartă.
Atingeți ecranul pentru a selecta un punct  de reper și afișați un submeniu.
Apăsați acest buton pentru a începe navigația.
Sau
Apăsați acest buton pentru a salva adresa  afișată.
Printr-o apăsare lungă pe un punct, se 
deschide o listă cu Punct de interes.
Către coordonate GPS
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina principală.
Explorați harta glisând cu degetul pe ecran.
Atingeți ecranul cu degetul pentru a accesa 
următoarea imagine.
Apăsați acest buton pentru a afișa harta  lumii.
Cu ajutorul grilei, selectați țara sau regiunea 
dorită mărind zona.
Apăsați acest buton pentru a afișa sau a  introduce coordonatele GPS.
În centrul ecranul este afișat un marcaj, 
având coordonatele „ Latitudine” și 
„Longitudine ”.
Selectați tipul de coordonate:
GMS pentru: Grade, Minute, Secunde.
GZ pentru: Grade, Zecimale.
Apăsați acest buton pentru a începe  navigația.
Sau
Apăsați acest buton pentru a salva adresa  afișată.
SAU
Apăsați acest buton pentru a introduce  valoarea „ Latitudine ” cu ajutorul tastaturii 
virtuale.
Și
Apăsați acest buton pentru a introduce  valoarea „ Longitudine ” cu ajutorul 
tastaturii virtuale.
TMC (Traffic Message 
Channel)
Disponibil în anumite țări.
Mesajele TMC (Traffic Message Channel) se 
bazează pe un standard european de difuzare 
a informațiilor despre trafic prin sistemul RDS în 
banda FM, care trimite informații despre trafic în 
timp real. 
Informațiile TMC sunt apoi afișate pe o hartă a 
sistemului de navigație GPS și luate imediat în   
Page 242 of 276

240
CITROËN Connect Nav
Selectați „Configurare sistem”. 
Selectați fila „Mod Privat”. 
SAU
Apăsați „Notificari”. 
Apăsați „Mod Privat”. 
APOI
Activați sau dezactivați: 
–  „Fără partajare de date, cu excepția 
vehiculelor companiei ”.
–  „Se partajează numai date"
–  „Se partajează date și poziția vehiculului "
Setări specifice serviciului 
de navigație conectat.
 Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „MENIU” pentru a accesa pagina 
secundară.
Selectați „Setari”. 
Selectați fila „Harta ”. 
Activați sau dezactivați:
–  „Autorizare declarare zone de 
pericol".
–  „Recomandare de sfarsit traseu pietonal".
considerare în timpul calculării rutelor, în scopul 
evitării accidentelor, a blocajelor în trafic și a 
drumurilor închise.
Alertele vizând zonele de risc se pot sau 
nu afișa, în funcție de legislația în vigoare 
și abonarea la serviciul corespunzător.
Navigație conectată
Conectare navigație 
conectată
În funcție de versiune, nivelul de echipare 
al vehiculului și abonamentul la serviciile și 
opțiunile online.
Conectare la rețea prin echipamentul 
vehiculului
Cu soluția Citroën Connect Box, sistemul 
se conectează în mod automat la Internet 
și la serviciile conectate și nu necesită o 
conexiune prin smartphone furnizată de 
utilizator.
SAU
Conectare la rețea prin echipamentul 
utilizatorului
  
Pentru a consulta lista cu modelele de 
smartphone compatibile, accesați pagina 
web a mărcii din țara dvs.
Activați și introduceți setările pentru partajarea 
conexiunii smartphone-ului.
Având în vedere că procesele și  standardele sun într-o continuă 
schimbare, vă recomandăm să vă  actualizați 
sistemul de operare al smartphone-ului 
precum și data și ora de pe smartphone și 
sistem pentru a vă asigura că procesul de 
comunicare între smartphone și sistem 
funcționează corect.
Conexiune USB
Conectați cablul USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci când 
este conectat prin cablul USB.
Conexiune Bluetooth
Activați funcția Bluetooth a telefonului și  asigurați-vă că acesta poate fi detectat 
(consultați secțiunea „Connect-App”).
Conexiune Wi-Fi
Selectați o rețea Wi-Fi detectată de 
sistem și conectați-vă la ea.
Această funcție este disponibilă doar  dacă a fost activată, fie din meniul 
„Notificări”, fie din meniul „Connect-App”.
Apăsați „Notificari”. 
Selectați Wi-Fi pentru a activa funcția. 
SAU
 Apăsați Connect-App pentru a afișa 
pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Conexiune retea Wi-Fi”. 
Selectați fila „Securizat”, „Nu este 
securizat sau „Memorizat”.
Selectați o rețea. 
Utilizand tastatura virtuala, introduceți 
„Introducere cheie retea” pentru rețeaua 
Wi-Fi și „Parola”.
Apăsați „OK” pentru a realiza o conexiune  între smartphone și sistemul vehiculului.
Instrucțiuni de utilizare:
În cazul CarPlay®, partajarea conexiunii 
se poate face doar cu o conexiune Wi-Fi.
Calitatea serviciilor depinde de calitatea 
conexiunii la rețea.
Autorizati trimiterea  informatiilor
 Apăsați Setari pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.  
Page 243 of 276

241
CITROËN Connect Nav
11Selectați „Configurare sistem”. 
Selectați fila „Mod Privat”. 
SAU
Apăsați „Notificari”. 
Apăsați „Mod Privat”. 
APOI
Activați sau dezactivați: 
–
 
„
Fără partajare de date, cu excepția 
vehiculelor companiei ”.
–
 
„
Se partajează numai date"
–
 
„
Se partajează date și poziția vehiculului "
Setări specifice serviciului 
de navigație conectat.
 Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „MENIU” pentru a accesa pagina 
secundară.
Selectați „Setari”. 
Selectați fila „Harta ”. 
Activați sau dezactivați:
–  „ Autorizare declarare zone de 
pericol".
–
 
„
Recomandare de sfarsit traseu pietonal".
Aceste setări trebuie configurate pentru fiecare 
profil în parte.
Apăsați pe „OK” pentru a vă confirma  selecția.
Selectați fila „Avertizari”. 
Activați sau dezactivați: 
–
 
„
Avertizare parcare în apropiere ”.
–
 
„
Avertizare staţie de service ”.
–
 
„
Avertizare zone de risc” apoi apăsați pe 
pictograma de avertizare (triunghi) pentru a 
configura alertele.
–
 
„
Difuzarea unei avertizari sonore”.
–
 
„
Avertizare proximitate punct de interes 1”.
–
 
„
Avertizare proximitate punct de interes 2”.
Apăsați pe „OK” pentru a vă confirma  selecția.
Secțiunea „Notificari” din bara de sus 
poate fi accesată în orice moment.
Alertele vizând zonele de risc se pot sau nu afișa, în funcție de legislația în vigoare 
și abonarea la serviciul corespunzător.
La apariția „TOMTOM TRAFFIC”, sunt 
disponibile serviciile.
Serviciile oferite cu navigația conectată 
sunt următoarele.
Un pachet de servicii conectate:
–
 
Meteo,
–
 
Ateliere auto,
– Parcare,
–  T rafic,
–
 
Cautare locala Punct de interes.
Un pachet Zona de pericol (opțional).
Declarație: „Avertizare zone 
de risc”
Pentru a transmite informații despre 
zonele de risc, selectați opțiunea: 
Autorizare declarare zone de pericol
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați pe butonul „Declara o noua zona cu risc” din barele laterale sau din bara 
de sus a ecranului tactil (în funcție de echipare).
Selectați opțiunea „ Tip” pentru a selecta 
tipul de „Zona de pericol”.
Selectați opțiunea „ Nopeus” și introduceți 
valoarea cu ajutorul tastaturii virtuale.
Apăsați „OK” pentru a salva și transmite  informațiile.
Afișarea informațiilor despre combustibil
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați acest buton pentru a afișa lista cu servicii.  
Page 247 of 276

245
CITROËN Connect Nav
11Pentru a vă proteja cât mai bine 
împotriva accesului neautorizat și a vă 
securiza toate sistemele, se recomandă 
folosirea unui cod de securitate sau a unei 
parole complexe.
Gestionarea conexiunilor
Apăsați Connect-App pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Gestionati conexiunea”. 
Prin intermediul acestei funcții, puteți să 
vizualizați accesul la serviciile conectate, 
disponibilitatea serviciilor conectate și să 
modificați modul de conectare.
Radio
Selectarea unui post
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați „Frecventa ”.
Apăsați unul dintre butoane pentru a 
căuta automat posturile de radio.
Sau
Deplasați glisorul în sus sau în jos pentru 
a căuta manual frecvențele.
Sau
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Posturi de radio” de pe pagina 
secundară.
Apăsați „Frecventa ”.
Introduceți valorile cu ajutorul tastaturii 
virtuale.
Introduceți mai întâi unitățile, apoi faceți clic pe 
zona de zecimale pentru a introduce cifrele după 
virgulă.
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Recepția radio poate să fie afectată de 
utilizarea unor echipamente electrice 
neomologate de producător, cum ar fi un 
încărcător USB conectat la priza de 12 V.
Mediul exterior (dealurile, clădirile, tunelurile, 
parcările subterane etc.) poate să blocheze 
recepția, inclusiv în modul RDS. Acesta 
este un fenomen perfect normal în contextul 
transmisiei undelor radio și nu indică o 
defecțiune a sistemului audio.
Memorare post de radio
Selectați un post radio sau o frecvență.
(consultați secțiunea corespunzătoare).
Apăsați „Memorie”.
Apăsați lung unul dintre butoane pentru a  memora postul de radio.
Schimbarea benzii de 
frecvență
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina principală.
Pentru a schimba banda, apăsați pe „Banda…” 
în partea din dreapta sus a ecranului.
Activare/Dezactivare RDS
Dacă este activat, sistemul RDS vă permite să 
ascultați fără întreruperi un anumit post de radio 
prin schimbarea în mod automat a frecvenței în 
funcție de regiune.
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Setari sistem audio”. 
Selectați „General”.
Activați/Dezactivați „Urmarire post  radio”.
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
E posibil ca sistemul RDS de urmărire a 
posturilor de radio să nu fie disponibil pe 
întreg teritoriul țării, având în vedere că 
anumite posturi de radio nu au acoperire în 
toată țara. Astfel se explică pierderea 
recepției unui post în timpul unei călătorii.  
Page 248 of 276

246
CITROËN Connect Nav
Sistemul își formează liste de redare (în 
memoria temporară), ceea ce poate dura între 
câteva secunde și mai multe minute, la prima 
conectare.
Cu cât sunt mai puține fișiere (altele decât cele 
cu muzică) și mai puține foldere, cu atât se 
reduce timpul de așteptare.
Listele de redare se actualizează la fiecare 
punere în contact și la fiecare conectare a 
unui stick de memorie USB. Sistemul audio 
memorează listele, ceea ce înseamnă că 
acestea se vor încărca mai rapid dacă nu au fost 
modificate.
Priza Auxiliar (AUX)
În funcție de echipareConectați dispozitivul mobil (MP3 player 
etc.) la priza jack auxiliară, utilizând un 
cablu audio (nefurnizat).
Această sursă nu este disponibilă decât dacă a 
fost bifată opțiunea „Intrare auxiliara” în setările 
audio.
Reglați întâi volumul dispozitivului mobil (la nivel 
ridicat). Reglați apoi volumul sistemului audio.
Comenzile sunt gestionate din dispozitivul mobil.
Selectarea sursei
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Selectați „SURSE”.
Selectați sursa.
Afișarea informațiilor text
Funcția „Radio Text” afișează informațiile 
transmise de postul de radio referitoare la post 
sau la melodia difuzată.
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Setari sistem audio”. 
Selectați „General”.
Activați/Dezactivați „Afisare radiotext ”. 
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Ascultarea mesajelor TA
Funcția TA (Traffic Announcement - informații 
din trafic) acordă prioritate mesajelor de alertă 
TA. Pentru a funcționa, această funcție necesită 
un semnal bun de la un post de radio care 
emite acest tip de mesaje. Atunci când se emite 
o informație de trafic, sursa media în curs de 
redare este întreruptă automat pentru difuzarea 
mesajului TA. La terminarea mesajului, aparatul 
revine la sursa redată anterior.
Selectați „Anunturi”.
Activați/Dezactivați „Anunt trafic”. 
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Radio DAB (Digital Audio 
Broadcasting)
Radioul digital terestru
Radioul digital oferă o calitate mai bună a 
sunetului.
Diferitele sisteme „multiplex/ansambluri” vă oferă 
o gamă de posturi de radio aranjate în ordine 
alfabetică.
Apăsați Radio Media pentru a afișa 
pagina principală.
Apăsați „Banda…” în colțul din dreapta sus al 
ecranului pentru a afișa lungimea de bandă 
„DAB”.
Urmărirea FM-DAB
„DAB” nu acoperă 100 % din teritoriu.
Dacă semnalul radio digital are o calitate slabă, 
„Urmărirea automată FM-DAB” vă permite să 
ascultați în continuare un anumit post, comutând 
în mod automat la postul de radio analogic „FM” 
corespunzător (dacă există).
Apăsați Radio Media pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Setari sistem audio”. 
Selectați „General”.
Activați/Dezactivați „FM-DAB”. 
Activați/Dezactivați „Urmarire post  radio”.
Apăsați „OK”. 
Dacă „urmărirea automată FM-DAB” este 
activată, e posibil să existe un decalaj de 
câteva secunde până când sistemul comută 
la radioul analog „FM”, iar în unele cazuri, se 
poate produce o modificare a volumului 
sonor.
De îndată ce calitatea semnalului digital 
redevine corespunzătoare, sistemul revine 
automat la „DAB”.
În cazul în care postul „DAB” ascultat nu 
este disponibil în „FM” (opțiunea 
„FM-DAB” inactivă) sau dacă funcția „DAB/
FM auto tracking” nu este activată, sunetul se 
întrerupe atunci când semnalul digital este 
prea slab.
Media
Portul USB
Introduceți stick-ul de memorie USB în 
portul USB sau conectați dispozitivul USB 
la portul USB cu ajutorul unui cablu adaptat 
(nefurnizat).
Pentru a proteja sistemul, nu utilizați 
multiplicatoare de port USB.  
Page 251 of 276

249
CITROËN Connect Nav
11Capacitatea sistemului de a se conecta 
la un singur profil depinde de telefon.
În mod implicit, se pot conecta toate cele trei 
profiluri.
Profilurile compatibile cu sistemul sunt: 
HFP, OPP, PBAP, A2DP, AVRCP, MAP și 
PAN.
Pentru mai multe informații (compatibilitate, 
asistență suplimentară etc.), accesați pagina 
web a producătorului.
Reconectarea automată
La revenirea în vehicul, dacă ultimul telefon 
conectat este prezent din nou, acesta este 
recunoscut automat și, într-un interval de 
aproximativ 30 de secunde după punerea 
contactului, asocierea se reface în mod automat 
(Bluetooth activat).
Pentru a modifica profilul conexiunii:
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Conexiune Bluetooth” pentru 
a afișa lista dispozitivelor asociate.
Apăsați butonul „detalii”. 
Selectați unul sau mai multe profiluri.  
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Gestionarea telefoanelor asociate
Această funcție vă permite să conectați și să 
deconectați un dispozitiv, respectiv să eliminați 
o asociere.
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Conexiune Bluetooth” pentru 
a afișa lista dispozitivelor asociate.
Apăsați pe denumirea telefonului selectat  din listă pentru a-l deconecta.
Apăsați din nou pentru a-l conecta.
Ștergere telefon
Selectați coșul de gunoi din colțul din 
dreapta sus al ecranului pentru afișarea 
unui coș de gunoi lângă telefonul ales.
Apăsați pe coșul de gunoi de lângă  telefonul ales pentru a-l șterge.
Primirea unui apel
Un apel primit este indicat printr-un semnal 
sonor și prin suprapunerea pe ecran a unui 
afișaj.
Apăsați scurt pe comanda telefon de pe volan pentru a accepta un apel primit.
Și
Apăsați lung  
pe comanda telefon de pe volan pentru a 
respinge apelul.
Sau
Selectați „End call” de pe ecranul tactil. 
Efectuare apel
Utilizarea telefonului nu este 
recomandată în timpul conducerii 
vehiculului.
Parcarea vehiculului.
Efectuați apelul utilizând comenzile de la 
volan.
Apelarea unui număr nou
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina  principală. 
Introduceți numărul de telefon utilizând 
tastatura digitală.
Apăsați „Apelare” pentru a iniția apelul.  
Apelarea unui contact
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina 
principală.
Sau apăsați și mențineți apăsat 
butonul telefon de pe volan. 
Selectați „Contact”.
Selectați contactul dorit din lista afișată.
Selectați „Apelare”.