CITROEN DS3 2015 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, PDF Size: 12.44 MB
Page 181 of 384

LVnEkAD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir Ak tI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪbAs GAIsA sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
n
A
n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEVAI
n
o
JuMu
s
.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIr bA G is InG EsC HAkE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sG EVA ArL IJk GEWo nD rAkEn
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal Ak tI VEr t koL LIsJo nsPu tE , bAr
nEt risikerer å bli DrE Pt eller HArDt skA DEt.
PLnIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZoŁoW Ą PoDu sZkĘ
PoW IEt rZnĄ w s tanie Ak tY WnY M. Może to doprowadzić do ŚMIErC I DZIECkA l ub spowodować u niego PoW A ŻnE obrA ŻEnI A
CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIr bA G frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FErI MEn tos GrA VEs ou a Mo rtE d a CrI AnÇ A.
ronu instalati nI CIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIr bA G
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoAr tE A CoP ILuLuI s au rAnIrE A lui GrA VA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKnIkDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené Ak tI VoV AnÝ M čelným AIr bA GoM .
Mohlo by dôjsť k sMr tE ĽnÉ Mu alebo VÁ ŽnE Mu Po rAnEnIu DIEŤAŤA.
sLnIkoLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VAr nostnA bL A ZInA p red sprednjim sopotnikovim sedežem
Ak tI VIrAnA . ta kšna namestitev lahko povzroči sMr t otrokA a li HuD E PoŠk oDbE .
SRnIkADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AktI VnI M VA ZDuŠnI M JAs tukoM i spred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili o ZbI LJnA PoVrE DA DEtEtA .
SVPassagerarkrockkudden fram MÅstE v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skA DAs ALLVArL IGt.
TRkEsinLkLE HAVA YAstI ĞI Ak tiF o lan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. bu ÇoCuĞu n ÖLMEs inE v eya
Ço k AĞIr YArA LAnM AsInA s ebep olabilir.
179
Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Barns
Page 182 of 384

Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
bilbarnstolar som rekommenderas av
CI
tro
ËnCItroËn erbjuder en serie bilbarnstolar som installeras med ett trepunktsbälte .
gr
upp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"
rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
monteras i bakåtvänt läge.
gr
upp 2 och grupp 3: från 15 till 36 kg
L4
"
kL
IPPA
n
o
p
tima"
Från 22 kg (ca 6 år), används enbart bälteskudden.
L5
"
rÖ
ME
r k
IDFIX"
ka
n monteras i bilens I
s
o
F
IX-fästen.
ba
rnet hålls fast med säkerhetsbältet.
Page 183 of 384

181
Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Installation av bilbarnstolar med hjälp av säkerhetsbältetI enlighet med europeiska bestämmelser anges i följande tabell hur godkända universella bilbarnstolar (a) som sätts fast med bilbältet ska monteras,
beroende på barnets vikt och plats i bilen:
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Plats Under 13 kg
(grupperna 0 (b) och 0+)upp till ca 1 år9 -18 kg
(grupp 1)
Från 1 till ca 3 år 15 -25 kg
(grupp 2)
Från 3 till ca 6 år 22-36 kg
(grupp 3)
Från 6 till ca 10 år
Passagerarsäte fram (c) med
höjdinställning (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Passagerarsäte fram (c) utan
höjdinställning (e) U
UUU
Ytterplatserna bak (d) UUUU
Mittplatsen bak (d) U (f )U (f ) UU
Barnsäkerhet
Page 184 of 384

Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) : universell bilbarnstol: bilbarnstol som
kan installeras i alla fordon med hjälp av
säkerhetsbältet.
(b ):
G
rupp 0: från födseln upp till 10 kg.
ba
byliftar och "bilsängar" kan inte
installeras på passagerarplatsen fram.
(c) :
t
a r
eda på vad lagen säger i respektive
land innan du monterar en bilbarnstol på
denna plats.
(d)
G
ör så här när du ska installera en bakåt-
eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet:
flytta fram framsätet och räta upp
ryggstödet för att skapa tillräckligt med
plats för barnstolen och för barnets ben.
(e)
n
ä
r en bakåtvänd bilbarnstol installeras
i passagerarsätet fram, måste
passagerarkrockkudden kopplas ur.
Annars riskerar barnet att förolyckas
eller skadas allvarligt när krockkudden
blåses upp.
n
ä
r en framåtvänd bilbarnstol
installeras i passagerarsätet fram ska
passagerarkrockudden vara inkopplad.
(f )
E
n bilbarnstol med stödben får aldrig
installeras på mittplatsen i baksätet.ta b ort och lägg undan nackstödet
innan du installerar en bilbarnstol med
ryggstöd på en passagerarplats.
s
ä
tt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen
har tagits bort.
U:
P lats som är anpassad för montering av
typgodkänd universell bilbarnstol som fästs
med bilbältet i bakåtvänt eller framåtvänt
läge.
U(R):
s
amma som U, med passagerarsätet
som ska ställas i det högsta läget och i
mittläget i längdled.
Page 185 of 384

183
Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
råd om bilbarnstolar
En felaktigt monterad bilbarnstol kan
äventyra barnets skydd i händelse av
kollision.
ko
ntrollera att det inte finns något
säkerhetsbälte eller bälteslås under
bilbarnstolen. Det skulle kunna göra så att
den står ostabilt.
ko
m ihåg att spänna fast säkerhetsbältet
eller bilbarnstolens sele med minimalt
slack mot barnets kropp , även på korta
bilturer.
nä
r du sätter fast bilbarnstolen med
säkerhetsbältet ska du kontrollera att bältet
är sträckt och håller fast bilbarnstolen
ordentligt i bilsätet.
o
m p
assagerarsätet är
justerbart kan du vid behov flytta fram det.
nä
r det gäller platserna i baksätet är det
viktigt att alltid lämna tillräckligt med plats
mellan framsätet och:
-
d
en bakåtvända bilbarnstolen,
-
b
enen på barn som sitter i en
framåtvänd bilbarnstol.
Det gör du genom att skjuta fram framsätet
och vid behov räta upp dess ryggstöd.
Barn i framsätet
reglerna för transport av barn på
passagerarsätet fram är specifika i varje
land.
Följ de lagar och regler som gäller i ditt
land.
ko
ppla ur passagerarkrockkudden när
en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
framsätet. Annars kan barnet riskera
att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp.
Installation av en bälteskudde
Diagonaldelen (axeldelen) av bältet skall
placeras på barnets axel utan att röra vid
halsen.
ko
ntrollera att bältets höftdel är sträckt över
låren på barnet.
CI
tro
Ën
rekommenderar bälteskuddar
försedda med ryggstöd och bältesstyrning
i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil
utan tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i en bil som står i
solgass, med stängda fönsterrutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Använd barnlåset för att förhindra att
dörrarna och rutorna bak öppnas av
misstag.
Öppna inte rutorna bak till mer än en
tredjedel.
Förse bakrutorna med sidogardiner, för att
skydda små barn mot solen.
För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att
barnstolens ryggstöd ligger an mot eller
befinner sig så nära bilsätets ryggstöd som
möjligt.
ta b
ort nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
k
o
ntrollera att nackstödet
är ordentligt undanstoppat, så att det inte
förvandlas till en projektil om du måste
bromsa in kraftigt.
s
ä
tt tillbaka nackstödet
när bilbarnstolen har tagits bort.
Barnsäkerhet
Page 186 of 384

Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Din bil är godkänd i enlighet med de senaste
Is
oF IX-bestämmelserna .
De säten som är avbildade här nedan är
utrustade med reglementsenliga I
s
o
F
IX-fästen:
IsoFIX-fästen
systemet omfattar tre öglor för varje säte: -
e
n ögla B bakom sätet - en s.k. TOP
TETHER - för fastsättning av den övre
remmen.
TOP TETHER används för att sätta fast den
övre remmen på bilbarnstolar som har sådana.
Denna anordning begränsar bilbarnstolens
möjlighet att tippa framåt vid en frontalkrock.
I
s
o
F
IX-systemet borgar en för pålitlig, stadig
och snabb montering av en bilbarnstol i bilen.
-
t
vå öglor A , som sitter mellan bilsätets
ryggstöd och sittdyna och identifieras av en
dekal, ISOFIX-barnstolar
är utrustade med två
låsanordningar som kan fästas vid de två
öglorna A .
Vissa säten har dessutom en övre rem som
skall fästas vid öglan B . Gör så här för att fästa barnstolen vid
t
o
p
tet
her-fästet:
-
t
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats
(sätt tillbaka det när barnstolen tas bort),
-
l
åt barnstolens rem passera bakom
ryggstödets överdel och centrera den
mellan nackstödsbenens hål,
-
s
ätt fast den övre remmen i öglan B
,
-
s
träck den övre remmen.
Innan du installerar en I
s
o
F
IX-barnstol på
högerplatsen i baksätet ska du först föra undan
säkerhetsbältet i mittplatsen bak mot bilens
mitt, så att bältets funktion inte hindras.
En felaktig montering av en bilbarnstol
innebär risker för barnet i händelse av
en kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
ti
tta i översiktstabellen för att ta reda på vilka
I
s
o
F
IX-barnstolar som kan installeras i din bil.
Page 187 of 384

185
Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
IsoFIX-bilbarnstol som rekommenderas av CIt roËn och som
är godkänd för din bil
Denna bilbarnstol kan även installeras på platser som inte har Is oF IX-fästen.
I så fall är det obligatoriskt att sätta fast bilbarnstolen med trepunktsbältet.
Följ monteringsanvisningarna som lämnas av barnstolens tillverkare. I
s
o
F
IX-bilbarnstol med to
P
t
EtH
E
r
"R
ÖMER Duo Plus ISOFIX"
(storleksklass B1)
gr
upp 1: mellan 9 och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt
sä
tts fast i ringarna A samt i ringen B som kallas to
P
t
EtH
E
r,
med hjälp av en övre rem.
Det finns tre lutningslägen: sittande, viloläge och liggande.
Barnsäkerhet
Page 188 of 384

Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
tabell för placering av Is oF IX-barnstolarI enlighet med Eu:s bestämmelser anges i följande tabell möjligheterna att montera Is oF IX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade med
Is o FIX-fästen.
På universella och halvuniversella I
s
o
F
IX-barnstolar anges en storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och g
. D
en åter finns på
barnbilstolen bredvid I
s
o
F
IX-logon.
I UF: plats som är lämplig för installation av en universell framåtvänd bilbarnstol, som sätts fast med en övre
rem som kallas "t oP tEtH Er" .
IL- SU:
p
lats som är lämplig för installation av halvuniversella Isofix-barnstolar, vilket innebär något av
följande:
-
b
akåtvänd installation, utrustad med en övre rem eller ett stödben,
-
f
ramåtvänd, utrustad med stödben
-
e
n babylift försedd med en övre rem eller ett stödben.
Läs i avsnittet "I
s
o
F
IX-fästen" om hur den övre remmen monteras.
X: plats som inte är lämplig för installation av en I
s
o
F
IX-barnstol eller en I
s
o
F
IX-babylift i angiven viktgrupp.
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 10 kg (grupp 0)
up
p till
6
månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg (gr upp 0+)
t.
o.m. ca 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från 1 till ca 3 år
Bilbarnstol av typ ISOFIX BabyliftBakåtvänd BakåtvändFramåtvänd
Storleksklass ISOFIX F
gC D E C D A B B1
U
niversella och halvuniversella ISOFIX-
bilbarnstolar som kan monteras på
sidoplatserna bak X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
ta b
ort och lägg undan nackstödet
innan du installerar en bilbarnstol med
ryggstöd på en passagerarplats.
s
ä
tt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
Page 189 of 384

187
Ds3_sv_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Barnsäkerhet
Page 190 of 384

Ds3_sv_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Praktisk information
I det här kapitlet kan du läsa om hur satsen för provisoriska
däckreparationer fungerar, hur du byter ett punkterat däck eller ett slitet
torkarblad och hur det går till att byta olika lampor eller säkringar. Du får
också goda råd om batteriladdning, bogsering, underhåll och kan läsa om
vilka tillbehör som finns att köpa i bilmärkets butiker.