CITROEN DS3 2016 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2016Pages: 410, PDF Size: 17.92 MB
Page 171 of 410

169
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a
hátsó középső ülésre beszerelni.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági öv elég feszes-e. Kitámasztóval rendelkező
gyermekülések esetén ellenőrizze, hogy a kitámasztó stabilan támaszkodik-e a padlóra.
Gyermekbiztonság
Page 172 of 410

DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak háttal Menetiránynak megfelelően
Legfelső helyzetbe állított első utasülés, a
hosszanti beállítás középső helyzetében.
*
M
ielőtt gyermeket szállítana ezen az ülésen,
tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
előírásokról.
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre
, a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával - a legfelső
helyzetbe, ill. a hosszirányú beállítás középső
helyzetébe állítsa.
Az utasoldali frontlégzsákot feltétlenül
semlegesítse. Ellenkező esetben a
működésbe lépő légzsák a gyermek súlyos
vagy halálos sérülését okozhatja .Amennyiben menetiránynak megfelelően szerel
be gyermekülést az első utasülésre,
a gépjármű
ülését - függőleges háttámlával - a legfelső
helyzetbe, ill. a hosszirányú beállítás középső
helyzetébe állítsa, az utasoldali frontlégzsákot
pedig hagyja bekapcsolt állapotban.
Győződjön meg róla, hogy a biztonsági öv
elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező gyermekülések
esetén ellenőrizze, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlóra. Szükség
esetén igazítson az utasülés beállításain.
Page 173 of 410

171
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Utasoldali légzsák OFF
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
Gyermekbiztonság
Page 174 of 410

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHiLD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Page 175 of 410

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
noInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
roNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
rUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
173
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekbiztonság
Page 176 of 410

DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
A Citroën által ajánlott gyermekülésekA Citroën a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja.
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-igL1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg L4
„KLIPPAN Optima”
22 kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.
L5
„
rÖ
ME
r K
i DF
i
X”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
Page 177 of 410

175
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszereléseA táblázat az európai szabályozásnak megfelelően az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési
lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően:
A gyermek súlya és hozzávetőleges életkora
Ülőhely 13 kg alatt
(0.
(b) és 0+ súlycsoport)kb. 1 éves korig 9-18 kg
(1. súlycsoport)
kb. 1-3 éves kor 15-25 kg
(2. súlycsoport)
kb. 3 - 6 éves kor 22-36 kg
(3. súlycsoport)
kb. 6 -10 éves kor
Állítható magasságú első
utasülés (c) (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Nem állítható magasságú első
utasülés ( c) (e) U
UUU
Hátsó szélső helyek (d) UUUU
Hátsó középső hely (d) U (f )U (f ) UU
Gyermekbiztonság
Page 178 of 410

DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
(a) Univerzális gyermekülés: biztonsági
öv segítségével bármely gépjárműbe
beszerelhető gyermekülés.
(b)
0
. súlycsoport: születéstől 10 kg-ig.
Mózeskosár és „autós ágy” az első
utasülésre nem szerelhető fel.
( c)
M
ielőtt gyermekét erre a helyre ültetné,
tájékozódjon az országában érvényes
előírásokról.
(d)
H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
az ülés háttámláját, hogy elég hely legyen a
gyermekülés és a gyermek lába számára.
(e)
A
mennyiben az első utasülésre menetiránynak
háttal szerel be gyermekülést, az utasoldali
légzsákot feltétlen semlegesítse. Ellenkező
esetben a kibomló légzsák a gyermek súlyos
vagy akár halálos sérülését is okozhatja. Ha
az első utasülésre menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést, hagyja az utasoldali
légzsákot bekapcsolt állapotban.
(f )
K
itámasztóval rendelkező gyermekülést
soha nem szabad a hátsó középső ülésre
beszerelni. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
U:
B iztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés menetiránynak háttal és
menetiránynak megfelelően történő
beszerelésére alkalmas ülőhely.
U(R):
U
gyanaz, mint az U, csak az autó ülését
a legfelső, ill. leghátsó pozícióba kell
állítani.
Page 179 of 410

177
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Néhány jó tanács a gyermekülésekkel kapcsolatban
A gyermekülés nem megfelelő beszerelése
a gépjárműbe jelentősen csökkenti
a gyermek védelmét az esetleges
ütközéseknél.
Ügyeljen rá, hogy a biztonsági öv vagy
a csatja ne szoruljon be a gyermekülés alá,
mert a billegését okozhatja.
Még rövidebb utak során is ügyeljen arra,
hogy a biztonsági öv vagy a gyermekülés
hevedere a lehető legszorosabban
illeszkedjen a gyermek testéhez.
A gyermekülés biztonsági övvel történő
rögzítésekor ellenőrizze az öv feszességét,
és hogy stabilan rögzíti-e a gyermekülést a
gépkocsi üléséhez. Állítható első utasülés
esetén tolja előre az ülést, ha szükséges.
A hátsó üléseken mindig hagyjon elegendő
helyet az első ülés és:
-
a m
enetiránynak háttal beszerelt
gyermekülés között,
-
i
ll. a menetiránynak megfelelően
beszerelt gyermekülésben elhelyezett
gyermek lába között.
Ehhez tolja előre az első ülést, és szükség
esetén állítsa függőlegesre a háttámláját.
Gyermekülés elöl
A gyermekek első utasülésen történő
szállítására országonként eltérő szabályok
vonatkoznak.
Tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
előírásokról.
Ha az első utasülésre menetiránynak háttal
szerel be gyermekülést, mindig semlegesítse
az utasoldali légzsákot. Ellenkező esetben
a légzsák működésbe lépése a gyermek
sérülését vagy halálát okozhatja.
Magasító beszerelése
A biztonsági öv mellkasi részének a
gyermek vállához kell illeszkednie anélkül,
hogy érintené a nyakát.
Győződjön meg arról, hogy az öv hasi
része valóban a gyermek combjain
fekszik-e.
A C
i
troën a háttámlával és
vállmagasságban övterelővel ellátott
ülésmagasítók használatát javasolja.
Biztonsági okokból:
-
s
oha ne hagyjon egy vagy több gyermeket
felügyelet nélkül a járműben,
-
s
oha ne hagyjon gyermeket vagy állatot
zárt ablakok mellett erős napfénynek
kitett járműben,
-
s
oha ne hagyja a kulcsait a járműben
a gyermek által elérhető helyen.
A hátsó ajtók, ill. ablakok véletlen
kinyitásának megakadályozása érdekében
használja a biztonsági gyermekzárat.
A hátsó ablakokat maximum egyharmad
részben nyissa ki.
Szereljen fel oldalsó napellenzőket a
hátsó ablakokra, hogy óvja gyermekeit a
napsugaraktól.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő optimális beszerelése érdekében
győződjön meg arról, hogy a gyermekülés
háttámlája szorosan az ülés háttámlájához
illeszkedik-e.
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, el kell távolítani a
fejtámlát. Ilyenkor mindig gondoskodjon
a fejtámla megfelelő elhelyezéséről vagy
rögzítéséről, nehogy hirtelen fékezés
esetén elszabaduljon. A gyermekülés
kivételét követően mindig helyezze vissza
a fejtámlát.
Gyermekbiztonság
Page 180 of 410

DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
A gépjármű mindenben megfelel az ISOFIX
rögzítésekre vonatkozó legújabb szabályozásnak .
Az ábrán jelölt ülések szabványos ISOFIX rögzítő
-
e
lemekkel rendelkeznek.
„ISOFIX” rögzítések
Mindegyik ülésen három rögzítőgyűrű található: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP
TETHER rögzítőgyűrű ( B) a felső heveder
rögzítéséhez.
A TOP TETHER rögzítőgyűrű a gyermekülés
felső hevederének rögzítésére szolgál
(amennyiben van ilyen rajta). Frontális
ütközés esetén akadályozza a gyermekülés
előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszerrel a gyermekülés
stabilan, biztonságosan és gyorsan beszerelhető.
-
k
ét - címkével jelzett - rögzítőgyűrű ( A)
a
gépjármű ülésének háttámlája és
ülőlapja között, Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még
egy, a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is. A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER
rögzítőgyűrűhöz:
-
a g
yermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és rakja el az üléshez tartozó fejtámlát
(a gyermekülés kiszerelését követően
pedig tegye vissza),
-
a f
ejtámla rúdjainak kiképezett nyílások
között vezesse át a hevedert a háttámla
mögé,
-
r
ögzítse a hevedert a B gyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a hevedert.
Ha a jobb hátsó ülésre ISOFIX gyermekülést
szeretne szerelni, az ülés rögzítése előtt tolja
félre a hátsó középső biztonsági övet, hogy az
ülés véletlenül se zavarja az öv működését.
A nem megfelelően beszerelt gyermekülés
ütközés esetén kisebb védelmet nyújt
a
gépjárműben utazó gyermek számára.
Szigorúan tartsa be a gyermeküléshez
kapott szerelési útmutatóban szereplő
utasításokat.
A gépjárművébe beszerelhető ISOFIX
gyermekülésekről az összefoglaló táblázatból
tájékozódhat.