CITROEN DS4 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2014Pages: 431, tamaño PDF: 32.59 MB
Page 171 of 431

169Seguridad de los niños
Instalación de las sillas infantiles fi jadas con el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante el cinturón de
seguridad y homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.
Plaza
Peso del niño/ Edad orientativa
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.
Asiento del acompañante (c)
- fijo
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- regulable en altura
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
Asientos traseros laterales (d)
U
U
U
U
Asiento trasero central (d)
X
X
X
X
Page 172 of 431

(a) Silla infantil universal: Silla infantil que se
puede instalar en todos los vehículos con el
cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: Desde el nacimiento hasta 10 kg.
Los capazos y las cunas para automóvil
no se pueden instalar en la plaza del
acompañante.
(c) Consulte la legislación vigente en su país
antes de instalar a su hijo en esta plaza.
(d) Para instalar una silla infantil en una
plaza trasera "de espaldas al sentido de
la marcha" o "en el sentido de la marcha",
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
quede espacio suficiente para la silla y las
piernas del niño.
Retire y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil
con respaldo en una de las plazas
destinadas a los pasajeros. Vuelva
a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil.
U:
Plaza adaptada para la instalación de una
silla infantil que se fije con el cinturón de
seguridad y homologada como universal "de
espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el
sentido de la marcha".
U(R1):
Similar a U
, pero con el respaldo del
asiento del vehículo inclinado al máximo
hacia delante.
U(R2):
Similar a U
, pero con el asiento del
vehículo regulado en su posición más
alta.
X:
Plaza no adecuada para instalar una silla
infantil del grupo de pesos indicado.
Page 173 of 431

171Seguridad de los niños
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación
ISOFIX.
Las sillas, presentadas a continuación, van
equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada silla dispone de 3 anillas:
- Dos anillas A
, situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas con una marca.
- Una anilla B
, situada detrás del asiento e
identificada mediante una marca, denominada
To p Te t h e r
, que permite fijar la correa superior.
El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX
van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
las anillas A
.
Algunas disponen también de una correa
superior
que se ancla a la anilla B
. La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete de manera estricta las consignas de
montaje indicadas en el manual de instalación
que se entrega con la silla infantil.
Para conocer qué sillas ISOFIX se pueden
instalar en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa para instalar las sillas infantiles
ISOFIX. Para instalar una silla infantil ISOFIX
en la plaza izquierda de la banqueta
trasera, aparte el cinturón de seguridad
trasero central hacia el centro del
vehículo antes de fijar la silla ISOFIX,
para que ésta no obstaculice el
funcionamiento del cinturón.
- Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
- Fije el enganche de la correa superior a la
anilla B
.
- Tense la correa superior.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER
:
- Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil).
Page 174 of 431

Silla infantil ISOFIX recomendada por CITROËN y homologada
para su vehículo
Esta silla infantil también instalarse en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del fabricante.
Silla infantil ISOFIX con TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(c lase B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A
y a la anilla B
, denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Page 175 of 431

173Seguridad de los niños
Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A
y la G
,
se indica en el asiento infantil junto al logo ISOFIX.
IUF:
Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha"
que se fije con la correa alta.
IL-SU:
Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal, de tipo:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
- capazo equipado con correa alta o con pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
*
Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
**
El capazo ISOFIX, fijado en las anillas inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa toda la banqueta trasera.
Peso del niño
/ Edad orien tativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
apro x.
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIX
Capazo
*
"de espaldas al sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de la marcha"
Clase
ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asientos para niños ISOFIX universales y
semiuniversales que se pueden instalar en
las plazas traseras laterales
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
Page 176 of 431

Consejos relativos a las sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad
del niño en caso de colisión.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
la silla infantil, ya que ello que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Después de instalar una silla infantil
fijada mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre la silla infantil y que la sujeta
firmemente contra el asiento del vehículo.
Si el asiento del acompañante puede
regularse, desplácelo hacia adelante si es
necesario. Para la instalación óptima de una silla
infantil "en el sentido de la marcha",
compruebe que el respaldo de la silla
está lo más cerca posible del respaldo del
asiento del vehículo, incluso en contacto
con este si es posible.
Deberá retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que desinstale
la silla infantil.
Instalación de un cojín
elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del
niño.
CITROËN recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
- A uno o varios niños solos sin vigilancia
en un vehículo.
- A un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas cerradas.
- Las llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
dispositivo "Seguro para niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las
lunas traseras.
En las plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y:
- La silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha".
- Los pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, avance el asiento delantero y, si
fuera necesario, regule también el respaldo.
Niños en la plaza del acompañante
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país. Consulte la legislación
vigente en cada país.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza delantera.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, o incluso de muerte,
por el despliegue el airbag.
Page 177 of 431

175Seguridad de los niños
Seguro mecánico para niños
Dispositivo mecánico que permite impedir la apertura de las puertas traseras con su mando interior.
El mando, de color rojo, está situado en el canto de cada puer ta trasera. Está identificado mediante
un pictograma grabado en la carrocería.
Bloqueo
)
Con la llave de contacto, gire al máximo el
mando rojo:
- hacia la izquierda en la puerta trasera
izquierda;
- hacia la derecha en la puerta trasera
derecha.
Desbloqueo
)
Con la llave de contacto, gire al máximo el
mando rojo:
- hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda;
- hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
No confuda el mando del seguro para
niños, de color rojo, con el mando
del bloqueo de emergencia, de color
negro.
Page 178 of 431

008
Seguridad
Page 179 of 431
