ESP CITROEN DS4 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2015Pages: 452, PDF Size: 14.04 MB
Page 250 of 452

Quando o reservatório de 'AdBlue®
estiver vazio, um dispositivo regulamentar
impede o arranque do motor
Quando o sistema SCR apresentar um
problema de funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa
de estar em conformidade com a
regulamentação Euro 6: o seu veículo
torna-se poluente.
No caso de problema de
funcionamento confirmado do
sistema SCR, deve dirigir-se, o mais
rapidamente possível, à rede CITROËN
ou a uma oficina qualificada : após
percorridos 1
100
km, um dispositivo
será activado automaticamente para
impedir o arranque do motor.
Aditivo AdBlue® e sistema SCR
para motores Diesel Blue HDi
Para garantir o respeito do ambiente e da nova
norma Euro 6, sem alterar o desempenho nem
penalizar o consumo de combustível dos seus
motores Diesel, a CITROËN optou por equipar
os seus veículos com um dispositivo que
associa o sistema SCR (Redução Catalítica
Selectiva) e o filtro de partículas (FAP) para o
tratamento dos gases de escape
Sistema SCR
Com o auxílio de um aditivo chamado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador transforma
até 85% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto
e água, inofensivos para a saúde e o meio
ambiente. O aditivo AdBlue
® encontra-se num depósito
específico, situado sob a mala, na traseira
do veículo. O depósito tem capacidade para
17
litros: permite uma autonomia de cerca
de 20
000
km antes do accionamento de um
dispositivo de alerta que o adverte que o nível
de reserva lhe permite percorrer 2
400 km.
A cada visita de manutenção programada do
seu veículo na rede CITROËN ou numa oficina
qualificada, o enchimento do depósito de
aditivo AdBlue
® será efectuado para permitir o
bom funcionamento do sistema SCR.
Se a quilometragem prevista entre dois
intervalos de manutenção ultrapassar o limite
de 20
000
km, recomendamos-lhe que se
desloque à rede CITROËN ou a uma oficina
qualificada para efectuar a reposição de nível
necessária.
Page 251 of 452

249
DS4_pt_Chap09_verifications_ed02-2015
O dispositivo regulamentar de
anti-arranque do motor é activado
automaticamente quando o
reservatório de AdBlue
® está vazio.
Indicadores de autonomia
A partir do momento em que o nível de
reserva do reservatório de AdBlue® tenha sido
atingido ou após a detecção de um problema
de funcionamento do sistema de despoluição
SCR, um indicador permite-lhe saber, assim
que ligar a ignição, a estimativa de quilómetros
restantes a percorrer antes do bloqueio do
arranque do motor.
Em caso de detecção simultânea de um
problema de funcionamento e de um nível
baixo de AdBlue
®, é visualizada a autonomia
mais baixa.
No caso de risco de impossibilidade de arranque devido à falta de aditivo AdBlue®
Autonomia superior a 2 400 km
A o ligar a ignição, não é automaticamente
apresentada no quadro de bordo nenhuma
informação sobre a autonomia.
Com o quadro de bordo tipo 2,
a pressão neste botão permite
a visualização momentânea da
autonomia de deslocação do veículo.
Para além dos 5
000 km, o valor não é
especificado.
Quadro de bordo tipo 1
Autonomia compreendida entre 600 e 2 400 km
Ao ligar a ignição, a luz avisadora UREA
acende-se, acompanhada por um sinal sonoro
e pela visualização temporária no quadro de
bordo de "NO START IN" e de uma distância
indicando a autonomia em quilómetros ou
milhas antes do bloqueio do motor de arranque
(ex: "NO START IN 1
500 km" significa
"Arranque interdito dentro de 1
500 km").
Com o veículo em movimento, esta mensagem
surge a cada 300
km caso o nível do aditivo
não tenha sido completado.
Diriga-se à rede CITROËN ou a uma oficina
qualificada para proceder a um abastecimento
do aditivo AdBlue
®.
Pode igualmente efectuar, por si próprio, este
abastecimento.
Consulte a rubrica "Abastecimentos".
Verificações
Page 257 of 452

255
DS4_pt_Chap09_verifications_ed02-2015
Abastecimentos de aditivo AdBlue®
precauções de utilização
Conserve o AdBlue® fora do alcance
das crianças, no seu frasco original.
Nunca transvase o AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza. Nunca dilua o aditivo com água.
Nunca coloque o aditivo no depósito de
gasóleo.
Nunca faça o abastecimento de
AdBlue® num distribuidor reservado
para veículos pesados.
O aditivo AdBlue
® é uma solução à base de
ureia. Este líquido é não inflamável, incolor e
inodoro (conservar num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afectada com água corrente e sabão. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente e abundante ou com
uma solução de lavagem ocular. Em caso de
persistência de sensação de ardor ou irritação,
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar
o produto. Os vapores de amoníaco têm uma
acção irritante nas mucosas (os olhos, o nariz
e a garganta).
O enchimento do depósito de AdBlue
® está
previsto a cada revisão do seu veículo na rede
CITROËN ou numa oficina qualificada.
No entanto e considerando a capacidade
do depósito, poderá ser necessário efectuar
abastecimentos complementares de aditivo
entre revisões, especialmente se um alerta
(luz avisadora e mensagem) assim o indicar.
Poderá dirigir-se à rede CITROËN ou a uma
oficina qualificada.
Caso pretenda efectuar este abastecimento
por si próprio, leia atentamente as seguintes
recomendações. Utilize somente o aditivo AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO 22241.
O armazenamento em frasco com sistema
anti-gota permite simplificar as operações de
abastecimento. Poderá adquirir frascos de
1,89
litros (1/2
galão) na rede CITROËN ou
numa oficina qualificada.
Verificações
Page 259 of 452

257
DS4_pt_Chap09_verifications_ed02-2015
Não deite fora os frascos de aditivo
AdBlue® com os resíduos domésticos.
Deposite-os num contentor próprio
para o efeito ou entregue-os no seu
Ponto de Venda.
Importante: se o depósito de AdBlue
®
do seu veículo estiver completamente
vazio - o que é confirmado pelas
visualizações de alerta e pela
impossibilidade de ligar o motor -
deve obrigatoriamente efectuar um
abastecimento, no mínimo, de 3,8
litros
(ou seja dois frascos de 1,89
litros). No caso de projecções do aditivo, lave
imediatamente com água fria ou limpe
com o auxílio de um pano húmido.
Caso o aditivo tenha cristalizado,
elimine-o com o auxílio de uma
esponja e de água quente.
Importante: em caso de reposição
do nível após uma falta de aditivo
,
deverá aguardar imperativamente
cerca de 5 minutos antes de voltar a
ligar a ignição, sem abrir a por ta do
condutor, nem destrancar o veículo,
nem introduzir a chave no contactor,
nem introduzir a chave do sistema
"Acesso e arranque mãos livres" no
habitáculo .
Ligue a ignição e, em seguida, após
decorrido um espaço de tempo de
10 segundos, ligue o motor.
F
O
btenha um frasco de AdBlue
®.
Após verificar a data de validade, leia
atentamente as instruções de utilização
da etiqueta antes de verter o conteúdo
do frasco no depósito de AdBlue
® do seu
veículo. F
A
pós retirar o frasco, no caso de haver
derrames, limpe o bocal do depósito com o
auxílio de um pano húmido.
F
V
olte a colocar o tampão azul no bocal do
depósito e rode um sexto de volta no sentido
dos ponteiros do relógio, até ao limite.
F
V
olte a colocar o obturador no plástico
preto encaixando-o na tampa.
F
L
iberte o fio do gancho de suporte da
prateleira e baixe o piso da mala.
Verificações
Page 262 of 452

DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
Kit de desempanagem provisória de pneus
Este kit é composto por um compressor e
por um cartucho de produto de colmatagem.,
que permite uma reparação temporária do
pneu, de modo a poder dirigir-se à oficina mais
próxima.
Permite-lhe efetuar uma reparação
temporária do pneu.
Acesso ao kit
O autocolante de limitação de
velocidade I deve ser colado no volante
do veículo para o lembrar de que
uma roda se encontra em utilização
temporária.
Não ultrapasse a velocidade de
80
km/h com um pneu reparado com a
ajuda deste tipo de kit.
Descrição do kit
A. Selector de posição "Reparação" ou
"Enchimento".
B.
I
nterruptor marcha "I" / paragem "O".
C.
B
otão de esvaziamento.
D.
M
anómetro (em bar e p.s.i.).
E.
C
ompartimento com:
-
u
m cabo com adaptador para tomada
12 V,
-
v
árias pontas de enchimento para
acessórios, como bolas, pneus de
bicicletas... F. C
artucho de produto de colmatagem.
G. T ubo branco com tampão para a
reparação.
H.
T
ubo preto para o enchimento.
I.
A
utocolante de limitação de velocidade.
Este kit é instalado na respectiva caixa, por
baixo do piso da mala. Pode assim dirigir-se à garagem mais
próxima.
Serve para reparar a maioria dos furos
susceptíveis de afetar o pneu, situados
no piso ou no flanco do pneu.
O respetivo compressor permite-lhe
controlar e ajustar a pressão do pneu.
Page 264 of 452

DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
F Coloque o compressor em funcionamento ao deslocar o interruptor B para a
posição "l" até que a pressão do pneu
atinja os 2,0
bars.
O p
roduto de colmatagem é injectado sob
pressão no pneu; não desligue o tubo da
válvula durante esta operação (risco de
s a l p i c o s). F
R etire o kit e aperte novamente o tampão
do tubo branco.
T
enha atenção para não sujar o seu
veículo com vestígios de líquido. Mantenha
o kit ao seu alcance.
F
C
oloque o veículo em movimento
imediatamente, durante cerca de cinco
quilómetros, a velocidade reduzida
(entre 20
e 60 km/h), para colmatar o furo.
F
P
are para verificar a reparação e a
pressão através do kit.
Não accione o compressor antes de ter
ligado o tubo branco à válvula do pneu:
o produto de colmatagem espalhar-
se-á para o exterior.
Detecção de pressão baixa
Se o veículo estive equipado com a
detecção de pressão baixa, o avisador de
pressão baixa estará sempre aceso após
a reparação da roda, até à reinicialização
do sistema pela rede CITROËN ou por
uma oficina qualificada.
Se passados entre cinco e sete
minutos não atingir a pressão indicada,
significa que o pneu não pode ser
reparado; consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para a
desempanagem do seu veículo.
Page 266 of 452

DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
Remoção do cartucho
F Arrume o tubo preto.
F D esencaixe a base curva do tubo branco.
F
M
antenha o compressor na vertical.
F
D
esaperte o cartucho por baixo.
Controlo de pressão/
Enchimento ocasional
Tenha atenção aos derrames de
líquido.
A data limite de utilização do líquido
está inscrita no cartucho.
O cartucho de líquido é de utilização
única; caso seja encetado, deve ser
substituído.
Após utilização, não elimine o
cartucho no ambiente, entregue-o à
rede CITROËN ou a um organismo
encarregado de proceder à respectiva
recuperação.
Não se esqueça de adquirir um novo
cartucho de produto de colmatagem
disponível na rede CITROËN ou numa
oficina qualificada. Pode utilizar igualmente o compressor, sem
injecção de produto para:
-
c ontrolar ou encher ocasionalmente os
pneus,
-
e
ncher outros acessórios (bolas, pneus de
bicicletas...). F
L
igue a tomada eléctrica do compressor à
tomada 12V do veículo.
F E fectue o arranque do veículo e deixe o
motor em funcionamento.
F
A
juste a pressão do compressor (para
encher: interruptor B na posição "I" ; para
esvaziar: interruptor B na posição "O" e
pressão no botão C ), em conformidade
com a etiqueta de pressão dos pneus do
veículo ou do acessório.
F
R
etire o kit e, em seguida, arrume-o.
F
R
ode o selector A para a posição
"Enchimento".
F
D
esenrole completamente o tubo
preto H .
F
L
igue o tubo preto à válvula da roda ou do
acessório.
S
e necessário, monte previamente uma
das pontas fornecidas com o kit.
Page 267 of 452

265
DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
Substituir uma rodaModo de execução de substituição de uma roda com defeito pela roda sobresselente utilizando as ferramentas fornecidas com o veículo.
As ferramentas encontram-se instaladas na
mala sob a super fície inferior.
Para aceder às ferramentas:
F
ab
ra a mala,
F
l
evante a super fície inferior,
F
i
mobilize-a fixando o seu cordão ao
gancho de suporte da prateleira,
F
c
om uma roda sobresselente homogénea;
desencaixe e retire a caixa de suporte com
as ferramentas, situada no centro da roda,
ou
F
c
om uma roda sobresselente de utilização
temporária; eleve a roda para si pela parte
de trás para aceder à caixa de arrumação,
com as ferramentas.
Acesso às ferramentas
Detalhes das ferramentas
Todas estas ferramentas são específicas do
seu veículo. Não as utilize para outros fins.
Roda com tampão
Aquando da desmontagem da roda ,
liberte previamente o tampão com a chave
de desmontagem de rodas 1
p
uxando ao
nível de passagem da válvula.
Aquando da montagem da
roda , monte novamente o tampão
começando por colocar o seu entalhe
em frente à válvula e prima o seu
contorno com a palma da mão.
4.
C
have para parafuso anti-roubo
(situado no porta-luvas).
Pe
rmite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais "anti-roubo".
5.
C
alço (com versão caixa de velocidades
pilotada ETG6).
1.
C
have de desmontagem de rodas.
Pe
rmite retirar o tampão e os parafusos de
fixação da roda.
2.
M
acaco com manivela integrada.
Pe
rmite elevar o veículo.
3.
F
erramenta de desmontagem dos bujões
dos parafusos das rodas.
Pe
rmite retirar os protectores da cabeça
dos parafusos das rodas em alumínio.
Informações práticas
Page 270 of 452

DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
Instale novamente a roda
homogénea
F Instale novamente a caixa suporte no centro da roda e encaixe-a.
F
I
nstale novamente a roda no respectivo
alojamento.
F
D
esenrosque algumas voltas o parafuso
central amarelo, colocando-o, em seguida,
no seu lugar no centro da roda.
F
A
perte a fundo até serem emitidos
estalidos do parafuso central para fixar a
roda correctamente.
Page 272 of 452

DS4_pt_Chap10_info-pratiques_ed02-2015
F Posicione a base do macaco 2 no solo e
assegure-se de que esta se encontra na
vertical relativamente à posição dianteira A
ou traseira B previstas na parte inferior, o
mais próximo possível da roda a substituir. F
R etire os parafusos e conserve-os num
lugar limpo.
F
R
etire a roda.
Verifique que o macaco fica bem estável. Se o solo for escorregadio ou móvel, o macaco poderá derrapar ou fechar-se - Risco de lesão!
Posicione o macaco apenas nas posições A ou B sob o veículo, garantindo que a cabeça do macaco se encontra centrada sob a zona de
apoio do veículo. Caso contrário, o veículo poderá ficar danificado e/ou o macaco poderá fechar-se - Risco de lesão! F A
bra o macaco 2 a té que a cabeça esteja
em contacto com a posição A ou B
utilizada; a super fície de apoio A ou B do
veículo deverá estar correctamente inserida
na parte central da cabeça do macaco.
F
E
leve o veículo, até deixar um espaço
suficiente entre a roda e o solo, para
colocar facilmente, em seguida, a roda
sobresselente (não furada).