ABS CITROEN JUMPER 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2020Pages: 196, PDF Size: 34.22 MB
Page 10 of 196
8
Przyrządy pokładowe
Hamulec postojowyŚwieci w sposób ciągły.
Hamulec postojowy jest zaciągnięty lub
nie został prawidłowo zwolniony.
Trzymając nogę na pedale hamulca, zwolnić
hamulec postojowy, aby kontrolka zgasła.
HamulceŚwieci w sposób ciągły.
Zbyt niski poziom płynu hamulcowego.
Wykonać czynność (1), po czym uzupełnić
poziom płynu hamulcowego zgodnie z
zaleceniami producenta.
Jeżeli problem się utrzymuje, wykonać czynność
(2).
Świeci w sposób ciągły.
Usterka elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania (EBFD).
Wykonać czynność (1), a następnie (2).
Kontrolki w kolorze pomarańczowym
Kontrolka serwisowa
Świeci przez pewien czas.
Wykrycie jednej lub kilku drobnych
usterek, które nie mają przypisanych specjalnych
kontrolek.
Wykonać (2).
Świeci w sposób ciągły wraz z
wyświetlonym komunikatem.
Wykrycie jednej lub kilku poważnych usterek,
które nie mają przypisanych specjalnych
kontrolek. Zidentyfikować przyczynę usterki na podstawie
komunikatu wyświetlonego w zestawie
wskaźników, a następnie wykonać (3).
Układ zapobiegający blokowaniu się kół
(ABS)
Świeci w sposób ciągły.
Usterka układu zapobiegającego
blokowaniu się kół.
Standardowe działanie układu hamulcowego
zostaje zachowane.
Jechać ostrożnie z umiarkowaną prędkością, po
czym wykonać (3).
Alarm ryzyka kolizji / Active Safety BrakeŚwieci w sposób ciągły wraz z
wyświetlonym komunikatem.
Układ został wyłączony z poziomu menu
konfiguracji pojazdu.
Alarm ryzyka kolizji/Active Safety BrakeMiga.
Układ włącza się i natychmiast
hamuje, aby zmniejszyć prędkość zderzenia z
poprzedzającym pojazdem.
Świeci w sposób ciągły, z towarzyszącym
komunikatem i sygnałem dźwiękowym.
Układ jest uszkodzony.
Wykonać (3).
Alarm ryzyka kolizji / Active Safety BrakeŚwieci w sposób ciągły.
W układzie wystąpiła usterka.
Jeżeli te kontrolki włączają się po wyłączeniu
silnika, a następnie jego ponownym
uruchomieniu, należy wykonać czynność (3).
Klocki hamulcoweŚwieci w sposób ciągły.
Klocki hamulcowe przednich kół są
zużyte.
Wykonać czynność (3), aby wymienić klocki.
DSC/ASRMiga.
Układ działa.
Układ poprawia trakcję oraz stabilność
kierunkową pojazdu.
Świeci w sposób ciągły, czemu
towarzyszy sygnał dźwiękowy i komunikat
na ekranie.
Wystąpiła usterka układu DSC/ASR lub układu
wspomagania ruszania na wzniesieniu.
Wykonać czynność (2).
Świeci w sposób ciągły.
Wystąpiła usterka inteligentnego układu
kontroli trakcji.
Wykonać czynność (2).
Filtr cząstek stałych (silnik Diesla)Świeci w sposób ciągły.
Trwa regeneracja filtra cząstek stałych.
Pozwolić silnikowi pracować do czasu
zgaśnięcia kontrolki, aby regeneracja mogła
zostać zakończona.
Układ autodiagnostyki silnikaŚwieci w sposób ciągły.
Wykryto usterkę silnika lub układu
oczyszczania spalin (EOBD).
EOBD (European On Board Diagnosis) to
europejski system diagnostyki pokładowej
Page 16 of 196
14
Przyrządy pokładowe
Dostępne są następujące języki: angielski,
arabski, francuski, hiszpański, holenderski,
niemiecki, polski, portugalski, portugalski
brazylijski, rosyjski, turecki i włoski.
W pojazdach z systemem audio są dostępne
wszystkie menu.
Jeśli samochód ma system audio i telematyki
z ekranem dotykowym, niektóre menu są
dostępne jedynie za pośrednictwem panelu
sterowania systemem audio.Ze względów bezpieczeństwa niektóre
menu są dostępne tylko przy
wyłączonym zapłonie.
Ten przycisk MODE służy do:
– wyświetlania menu i podmenu,
– zatwierdzania wyboru w obrębie menu,
– zamykania menu.
Długie naciśnięcie powoduje
powrót do głównego ekranu.
Ten przycisk służy do:
– przechodzenia w górę menu,
– zwiększania wartości.
Ten przycisk służy do:
– przechodzenia w dół menu,
– zmniejszania wartości.
Menu
Nacisnąć Podmenu NacisnąćWybrać Zatwierdzenie
i zamknięcie Funkcja
1 Brightness
(Jasność)
Zwiększenie
wartościRegulacja jasności
zestawu wskaźników,
a także wskaźników
i przełączników (przy
włączonych światłach
pozycyjnych).
Zmniejszenie
wartości
2 Speed beep
(Sygnalizacja
przekroczenia
prędkości)
ON (Wł.) Zwiększenie
wartości Włączenie/wyłączenie
sygnału dźwiękowego,
który informuje
o przekroczeniu
zaprogramowanej
prędkości. Także wybór
prędkości.
Zmniejszenie
wartości
OFF (Wył.)
3 Headlamp sensor
(Czujnik reflektorów)
Zwiększenie
wartości Regulacja czułości
czujnika oświetlenia (w
zakresie od 1 do 3), która
ma wpływ na reflektory.
Zmniejszenie
wartości
Page 56 of 196
54
Bezpieczeństwo
Ogólne zalecenia
związane z
bezpieczeństwem
Nie wolno usuwać etykiet przyklejonych
w różnych miejscach samochodu.
Umieszczono na nich ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, jak również informacje
identyfikacyjne samochodu.
Wszelkie naprawy samochodu należy
przeprowadzać w specjalistycznym
warsztacie posiadającym informacje
techniczne, wiedzę oraz odpowiedni sprzęt.
To wszystko zapewnia ASO sieci CITROËN.
Przepisy w poszczególnych krajach
mogą nakładać obowiązek posiadania w
samochodzie wyposażenia związanego z
bezpieczeństwem: kamizelki odblaskowej,
trójkąta ostrzegawczego, alkomatu,
zapasowych żarówek i bezpieczników,
gaśnicy, apteczki, fartuchów ochronnych z
tyłu itp.
Instalacja osprzętu elektrycznego:
– Montaż wyposażenia lub akcesoriów
elektrycznych niezatwierdzonych przez markę
CITROËN może spowodować nadmierne
zużycie energii elektrycznej oraz usterkę
układów elektrycznych w samochodzie.
Należy skontaktować się z ASO sieci
CITROËN w celu zapoznania się z ofertą
zatwierdzonych akcesoriów.
– Ze względów bezpieczeństwa dostęp
do gniazda diagnostycznego powiązanego
z pokładowymi układami elektronicznymi
w samochodzie jest bezwzględnie
zastrzeżony dla ASO sieci CITROËN lub
warsztatów specjalistycznych posiadających
odpowiednie wyposażenie (ryzyko
nieprawidłowego działania pokładowych
układów elektronicznych, które może
doprowadzić do usterek lub poważnych
wypadków). Producent nie będzie
ponosił odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania tego zalecenia.
– Wszelkie zmiany lub adaptacje
nieprzewidziane i niehomologowane
przez markę CITROËN lub wykonane
bez przestrzegania zaleceń technicznych
określonych przez producenta powodują
zawieszenie gwarancji umownej.
Montaż akcesoryjnych nadajników
radiowych
Przed przystąpieniem do montażu nadajnika
radiowego z anteną zewnętrzną należy
koniecznie uzgodnić z ASO sieci CITROËN,
jakie wymogi musi spełniać urządzenie
(pasmo częstotliwości, maksymalna moc
wyjściowa, położenie anteny, specjalne
warunki montażu), zgodnie z dyrektywą
o kompatybilności elektromagnetycznej
pojazdów samochodowych (2004/104/WE).
Deklaracje zgodności urządzeń
radiowych
Odpowiednie certyfikaty znajdują się pod
adresem http://service.citroen.com/ACddb/.
Światła awaryjne
► Po naciśnięciu czerwonego przycisku migają
wszystkie światła kierunkowskazów.
Światła te mogą działać przy wyłączonym
zapłonie.
Sygnał dźwiękowy
► Nacisnąć środkową część kierownicy.
Układ elektronicznej
kontroli stabilności (ESC)
Układ elektronicznej kontroli stabilności
(ESC: Electronic Stability Control) obejmuje
następujące układy:
– układ zapobiegający blokadzie kół (ABS)
oraz elektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(EBFD),
– układ wspomagania hamowania awaryjnego
(EBA),
– układ zapobiegający poślizgowi kół (ASR),
– układ dynamicznej kontroli stabilności (DSC).
Page 57 of 196
55
Bezpieczeństwo
5Sygnał dźwiękowy
► Nacisnąć środkową część kierownicy.
Układ elektronicznej
kontroli stabilności (ESC)
Układ elektronicznej kontroli stabilności
(ESC: Electronic Stability Control) obejmuje
następujące układy:
– układ zapobiegający blokadzie kół (ABS)
oraz elektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(EBFD),
– układ wspomagania hamowania awaryjnego
(EBA),
– układ zapobiegający poślizgowi kół (ASR),
– układ dynamicznej kontroli stabilności (DSC).
Definicje
Układ zapobiegający blokowaniu
się kół (ABS) oraz elektroniczny
rozdzielacz siły hamowania (EBFD)
Te układy zwiększają stabilność oraz zwrotność
samochodu w trakcie hamowania oraz
zapewniają większą kontrolę na zakrętach, w
szczególności na złej lub śliskiej nawierzchni.
Układ ABS zapobiega blokowaniu się kół w
trakcie hamowania awaryjnego.
Układ elektronicznego rozdzielania siły
hamowania j zapewnia równomierne hamowanie
poszczególnych kół.
Układ wspomagania hamowania
awaryjnego (EBA)
Układ umożliwia jak najszybsze osiągnięcie
optymalnej siły hamowania i tym samym skraca
drogę hamowania w sytuacjach awaryjnych.
Układ włącza się w zależności od szybkości
wciśnięcia pedału hamulca. Powoduje
zmniejszenie oporu pedału hamulca i
zwiększenie skuteczności hamowania.
Układ zapobiegający poślizgowi kół
(ASR)
Ten układ optymalizuje przyczepność
samochodu poprzez działanie na hamulce
kół napędowych oraz silnik, tak by ograniczyć
poślizg kół. Umożliwia on również poprawienie stabilności kierunkowej w momencie
przyspieszania.
Układ dynamicznej kontroli
stabilności (DSC)
W przypadku różnicy między torem jazdy
samochodu a torem żądanym przez kierowcę
układ DSC monitoruje poszczególne koła i
automatycznie wyhamowuje jedno lub kilka kół
oraz steruje pracą silnika, aby przywrócić żądany
tor jazdy w granicach praw fizyki.
Układ zapobiegający
blokowaniu się kół
(ABS) oraz elektroniczny
rozdzielacz siły hamowania
(EBFD)
Zapalenie się tej kontrolki i towarzyszący
temu komunikat na wyświetlaczu zestawu
wskaźników oznaczają nieprawidłowe działanie
układu zapobiegającego blokowaniu się kół
(ABS), co może być przyczyną utraty kontroli
nad pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tych kontrolek i
towarzyszący temu komunikat na
wyświetlaczu zestawu wskaźników oznaczają
nieprawidłowe działanie elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania (EBFD), co może
być przyczyną utraty kontroli nad pojazdem w
momencie hamowania.
Page 58 of 196
56
Bezpieczeństwo
Jak najszybciej zatrzymać pojazd w
bezpiecznym miejscu.
W obu przypadkach skontaktować się z ASO
sieci CITROËN lub z wyspecjalizowanym
warsztatem.
Aby zapewnić maksymalną skuteczność działania układu hamulcowego,
wymagany jest okres dopasowania
wynoszący około 500 kilometrów. W tym
okresie zaleca się unikania zbyt nagłego,
częstego i długotrwałego hamowania.
Układ zapobiegający blokowaniu się kół
nie powoduje skrócenia drogi
hamowania. Na bardzo śliskiej nawierzchni
(gołoledź, olej itd.) układ ABS może wydłużać
drogę hamowania.
W przypadku wymiany kół (opon i felg)
zwrócić uwagę, aby miały one homologację
zgodną z pojazdem.
W przypadku hamowania awaryjnego,
należy wcisnąć mocno pedał hamulca
i nie zwalniać nacisku, nawet na śliskiej
nawierzchni. W ten sposób kierowca
będzie mógł nadal kierować pojazdem, aby
ominąć przeszkodę.
Po zderzeniu sprawdzić układy w ASO
sieci CITROËN lub w
wyspecjalizowanym warsztacie.
Układ dynamicznej kontroli
stabilności (DSC)
Włączanie
Układ DSC włącza się automatycznie po każdym
uruchomieniu silnika.
Układ uruchamia się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany toru
jazdy.
Jest to sygnalizowane miganiem tej
kontrolki w zestawie wskaźników.
Wyłączanie
Kierowca nie ma możliwości wyłączenia tego
układu.
Usterka
Zapalenie się tej kontrolki, któremu
towarzyszy sygnał dźwiękowy i komunikat
na wyświetlaczu zestawu wskaźników,
sygnalizuje uszkodzenie układu DSC.
Zlecić sprawdzenie przez ASO sieci CITROËN
lub przez warsztat specjalistyczny.
Układ zapobiegający
poślizgowi kół (ASR)
Wyłączanie / ponowne włączanie
Układ ASR włącza się automatycznie przy
każdym rozruchu.
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu,
który ugrzązł, utknął w śniegu, na sypkim gruncie
itp.) korzystne może się okazać wyłączenie
układu ASR w celu umożliwienia swobodnego
poślizgu kół i odzyskania przyczepności.
Po odzyskaniu przyczepności ponownie włączyć
układ.
ASR
► Nacisnąć ten przycisk, aby wyłączyć/włączyć
układ.
Wyłączenie układu ASR jest sygnalizowane
zaświeceniem się kontrolki przycisku i
pojawieniem się komunikatu na wyświetlaczu w
zestawie wskaźników.
Układ ASR włącza się automatycznie przy
każdym wyłączaniu zapłonu.
Usterka
Zapalenie się tej kontrolki, której
towarzyszy sygnał dźwiękowy i komunikat
na wyświetlaczu zestawu wskaźników, oznacza
usterkę układu ASR.
Zlecić sprawdzenie przez ASO sieci CITROËN
lub przez warsztat specjalistyczny.
ASR/DSC
Te układy zapewniają zwiększone
bezpieczeństwo przy normalnej jeździe,
ale nie powinny skłaniać kierowcy do
dodatkowego ryzyka lub do jazdy ze zbyt
dużą prędkością.
W przypadku pogorszenia warunków
przyczepności (deszcz, śnieg, gołoledź)
ryzyko utraty przyczepności wzrasta. Ze
względów bezpieczeństwa niezbędne jest
wówczas, aby układy były włączone we
wszystkich warunkach, a zwłaszcza gdy są
one trudne.
Prawidłowe działanie układów jest
uwarunkowane przestrzeganiem zaleceń
producenta dotyczących kół (opony i
felgi), podzespołów układu hamulcowego,
podzespołów elektronicznych oraz procedur
montażu i napraw obowiązujących w sieci
CITROËNA.
W celu zapewnienia skutecznego działania
układów w warunkach zimowych konieczne
jest wyposażenie samochodu w cztery
opony śniegowe, które zapewnią neutralne
zachowanie samochodu na drodze.
Inteligentny układ kontroli
trakcji
Układ wspomagający zdolność trakcyjną na
nawierzchniach o słabej przyczepności (śnieg,
gołoledź, błoto itd.).
Układ ten umożliwia wykrywanie sytuacji słabej
przyczepności, które mogą utrudniać ruszanie z
miejsca oraz dalszą jazdę samochodem.
Page 89 of 196
87
Jazda
6w czasie około 20 sekund od wyłączenia
kierunkowskazu.
Ostrzeżenie może się włączyć w momencie
przejechania znaku kierunku (strzałki) lub innego
oznaczenia na jezdni (graffiti).
Działanie funkcji wykrywania może
zostać zakłócone:
– jeżeli oznaczenia na jezdni są nieczytelne,
– jeżeli kontrast między oznaczeniami na
jezdni i nawierzchnią jest niewystarczający.
Układ wyłącza się automatycznie, gdy
jest aktywna funkcja Stop i Start. Włącza
się i ponownie generuje ostrzeżenia po
rozruchu silnika.
Działanie układu może zostać zakłócone
lub być nieprawidłowe:
– gdy samochód jest nadmiernie
obciążony (lub ładunek jest niewłaściwie
rozmieszczony);
– w warunkach ograniczonej widoczności
(opady deszczu lub śniegu, mgła itp.);
– w przypadku niedostatecznego oświetlenia
drogi (odblaski słońca, ciemność itd.);
– gdy strefa na przedniej szybie w pobliżu
kamery jest zabrudzona lub uszkodzona;
– gdy nie działa układ ABS, DSC, ASR lub
inteligentny układ kontroli trakcji.
Usterka
Gdy wystąpi usterka, zaczyna świecić na
kontrolka, emitowany jest sygnał
dźwiękowy i pojawia się potwierdzenie w postaci
komunikatu na wyświetlaczu.
Zlecić sprawdzenie układu w ASO sieci
CITROËN lub warsztacie specjalistycznym.
Status kontrolki
przycisku Komunikat na
wyświetlaczu Status symbolu na
wyświetlaczu Sygnał
dźwiękowy Znaczenie
Zgaszona Układ ostrzegający
o przekroczeniu linii
wyznaczającej pas ruchu
włączony Kontrolki alarmowe
oraz
świecące na stałe-
Układ jest włączony, ale warunki działania nie
zostały spełnione.
Wył. Układ ostrzegający
o przekroczeniu linii
wyznaczającej pas ruchu
włączony -
-Układ jest włączony oraz są spełnione warunki
działania: układ jest w stanie emitować sygnały
dźwiękowe i ostrzeżenia wizualne.
Page 125 of 196
123
W razie awarii
8Bezpieczniki po lewej
stronie deski rozdzielczej
► Wykręcić śruby i odchylić obudowę, aby
uzyskać dostęp do bezpieczników.
Bezpieczniki A (ampery)Przyporządkowanie
12 7,5Prawe światło mijania
13 7,5Lewe światło mijania
32 7,5Oświetlenie kabiny (+ akumulator)
34 7,5Oświetlenie kabiny Minibusa – światła awaryjne
36 10System audio – elementy sterujące klimatyzacją – alarm – tachograf – komputer odcięcia akumulatora –
programator ogrzewania dodatkowego (+ akumulator)
37 7,5Przełącznik świateł stop – trzecie światło stop – zestaw wskaźników (+ kluczyk)
38 20Centralny zamek (+ akumulator)
42 5Czujnik i komputer układu ABS – czujnik układu ASR – czujnik układu DSC – przełącznik świateł stop
43 20Silnik wycieraczek szyby przedniej (+ kluczyk)
47 20Silnik elektrycznego podnośnika szyby po stronie kierowcy
48 20Silnik elektrycznego podnośnika szyby po stronie pasażera
Page 127 of 196
125
W razie awarii
8BezpiecznikiA (ampery)Przyporządkowanie
55 15Podgrzewanie siedzeń
56 15Gniazdo 12 V przy siedzeniu pasażera z tyłu
57 10Ogrzewanie dodatkowe pod siedzeniem
58 15Odmrażanie tylnej szyby po lewej stronie
59 15Odmrażanie tylnej szyby po prawej stronie
63 10Sterowanie dodatkowym ogrzewaniem pasażera z tyłu
65 30Wentylator dodatkowego ogrzewania pasażera z tyłu
Bezpieczniki w komorze
silnika
► Wykręcić nakrętki i odchylić obudowę, aby
uzyskać dostęp do bezpieczników.
Po zakończeniu wymiany bardzo dokładnie
zamknąć pokrywę.
Bezpieczniki A (ampery)Przyporządkowanie
1 40Zasilanie pompy układu ABS
Page 128 of 196
126
W razie awarii
BezpiecznikiA (ampery)Przyporządkowanie
2 50Moduł układu świec żarowych
3 30Stacyjka – rozrusznik
4 40Podgrzewacz oleju napędowego
5 20/50Wentylacja kabiny z programowanym ogrzewaniem dodatkowym (+ akumulator)
6 40/60Moduł wentylatora chłodzącego kabiny – maksymalna prędkość (+ akumulator)
7 40/50/60Moduł wentylatora chłodzącego kabiny – minimalna prędkość (+ akumulator)
8 40Moduł wentylatora chłodzącego kabiny (+ kluczyk)
9 15Gniazdo 12 V z tyłu (+ akumulator)
10 15Sygnał dźwiękowy
14 15Gniazdo 12 V z przodu (+ akumulator)
15 15Zapalniczka (+ akumulator)
19 7,5Sprężarka układu klimatyzacji
20 30Pompa płynu do spryskiwacza szyb/spryskiwaczy reflektorów
21 15Zasilanie pompy paliwowej
23 30Zawory elektromagnetyczne układu ABS
24 7,5Dodatkowy panel sterujący – sterowanie i składanie lusterek zewnętrznych (+ kluczyk)
30 15Odmrażanie lusterek wstecznych
Akumulator 12 V
Sposób postępowania w przypadku
uruchamiania silnika z innego akumulatora lub
ładowania rozładowanego akumulatora.
Kwasowo-ołowiowe
akumulatory rozruchowe
Akumulatory zawierają szkodliwe
substancje, takie jak kwas siarkowy i
ołów.
Należy je utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w żadnym
wypadku nie wolno ich wyrzucać razem z
odpadkami domowymi.
Zużyte baterie i akumulatory należy
przekazywać do specjalnego punktu odbioru
takich odpadów.
Przed przystąpieniem do pracy przy
akumulatorze zabezpieczyć oczy i twarz.
Wszelkie prace przy akumulatorze należy
wykonywać w miejscu z dobrą wentylacją i z
dala od otwartego ognia lub źródeł iskier, aby
uniknąć ryzyka wybuchu i pożaru.
Po zakończeniu pracy należy umyć ręce.
Dostęp do akumulatora
Akumulator znajduje się pod podłogą z przodu,
po lewej stronie.
Page 182 of 196
180
System audio i telematyki z ekranem dotykowym
Wyświetlić numer telefonu ze znacznikiem,
powiązany z kontaktem Jan Kowalski.
View messages *
Umożliwia wyświetlenie listy wiadomości
tekstowych odebranych przez podłączony
telefon.
Jeśli telefon umożliwia rejestrowanie
imienia (Jan) i nazwiska (Kowalski) w
dwóch osobnych polach, należy
wypowiedzieć następujące polecenia
głosowe:
– „Call” > „Jan” > „Kowalski” lub „Call” >
„Kowalski” > „Jan”.
– „Search” > „Jan” > „Kowalski” lub „Search”
> „Kowalski” > „Jan”.
Polecenia głosowe radia
AM/FM/DAB
Po naciśnięciu przycisku komend
głosowych umieszczonego na kierownicy
te komendy działają z poziomu dowolnej strony/
ekranu głównego, o ile w danej chwili nie jest
prowadzona żadna rozmowa telefoniczna.
Tune to > 105.5 > FM
Ustawienie radia na częstotliwość 105.5 pasma
FM.
Tune to > 940 > AM
* Ta funkcja jest dostępna wyłącznie, gdy podłączony telefon obsługuje funkcję odczytu wiadomości tekstowych.
** Można zastąpić „Magic” dowolną inną nazwę stacji FM odbieranej przez radio. Nie wszystkie stacje radiowe obsługują tę funkcję.
*** Można zastąpić „Absolute Radio” dowolną inną nazwę stacji DAB odbieranej przez radio. Nie wszystkie stacje radiowe DAB obsługują tę funkcję.
bezpośrednie wymówienie żądanej komendy
głosowej (unikając w ten sposób konieczności
wysłuchania całego pomocniczego
komunikatu głosowego).
Gdy system znajduje się w trybie oczekiwania
na komendę głosową ze strony użytkownika,
naciśnięcie tych przycisków zamyka sesję
głosową.
Po każdym naciśnięciu jednego z
przycisków włączony zostaje krótki
sygnał dźwiękowy „bip”, a na ekranie zostaje
wyświetlona strona z podpowiedziami,
żądająca wymówienia komendy głosowej
przez użytkownika.
Główne polecenia głosowe
Po naciśnięciu przycisku komend
głosowych lub telefonu
umieszczonego na kierownicy te komendy
działają z poziomu dowolnej strony/ekranu, o ile
w danej chwili nie jest prowadzona żadna
rozmowa telefoniczna.
Pomoc
Ogólna pomoc dla użytkownika za
pośrednictwem dostępnych poleceń.
Anuluj
Zakończenie aktualnej sekwencji głosowej.
* Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy telefon podłączony do systemu obsługuje pobieranie kontaktów i listy ostatnich połączeń oraz jeżeli pobranie
zostało wykonane.
Powtórz
Powtórzenie ostatnio wypowiedzianego
komunikatu głosowego dla użytkownika.
Samouczek głosowy
Szczegółowy opis użytkowania systemu poleceń
głosowych.
Polecenia głosowe w trybie
„Telephone”
Jeżeli do systemu jest podłączony
telefon, te komendy głosowe działają z
poziomu dowolnej głównej strony/ekranu po
naciśnięciu przycisku telefonu umieszczonego
na kierownicy, o ile w danej chwili nie jest
prowadzona żadna rozmowa telefoniczna.
Jeśli nie jest podłączony telefon, informuje o tym
komunikat głosowy. Podłączyć telefon i spróbuj
ponownie. Sesja głosowa zostanie zakończona.
Można zastąpić znacznik „Mobile phone”
innymi dostępnymi znacznikami: „Home”,
„Office” lub „Other”.
Call* > Jan Kowalski
Wybrać numer telefonu powiązany z kontaktem
Jan Kowalski.
Zadzwoń * > Jan Kowalski > Telefon
komórkowy. Wybrać numer telefonu ze znacznikiem,
powiązany z kontaktem Jan Kowalski.
Call number > 0123456789
Wybranie numeru 0123456789.
Redial
Wybranie numeru lub kontaktu ostatniego
połączenia wychodzącego.
Call back
Wybranie numeru lub kontaktu ostatniego
połączenia przychodzącego.
Recent calls*
Wyświetlenie pełnej liczby ostatnich
połączeń: wychodzących, nieodebranych i
przychodzących.
Outgoing calls *
Wyświetlenie listy połączeń wychodzących.
Missed calls*
Wyświetlenie listy połączeń nieodebranych.
Incoming calls *
Wyświetlenie listy połączeń przychodzących.
Directory *
Wyświetlenie książki telefonicznej podłączonego
telefonu.
Search* > Jan Kowalski
Wyświetlenie danych kontaktu Jan Kowalski
w książce telefonicznej wraz z wszystkimi
zapisanymi numerami.
Search* > Jan Kowalski > Mobile phone