CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013Pages: 339, PDF Size: 15.15 MB
Page 221 of 339

9.63
04NAWIGACJA - PROWADZENIE
   
LISTA GŁÓWNYCH PUNKTÓW POI 
*   
W zależności od dostępności. Ikona ta pojawia się, jeżeli kilka punktów P
OI 
znajduje się w tej samej strefi e. Powiększenie tej
ikon
y pozwala szczegółowo wyświetlić punkty POI.
   
Stacja paliw
 
Stacja LPG
  Warsztat 
  CITRO
ËN
  Tor samochodow
y 
  Parkin
g kryty
 
Parking 
  Parkin
g leśny 
 
   
H
otel
 
Restauracja
 
Usługi restauratorskie 
  Miejsca na piknik
  K
awiarnia
Dworzec kolejowy 
Dworzec autobusow
y
Port morski 
Zakład przemysłowy
Supermarket
B
ank 
Bankomat  
Kort tenisow
y
Basen
Pole 
golfowe 
Ośrodek sportów zimowych
T
eatr 
Dworzec lotniczy
Lunapark
Szpital 
  A
pteka
Komisariat polic
ji 
Szkoła 
Poczta
Muzeum
Informac
ja turystyczna 
Radar automat
yczny *   
Radar czerwone
go światła *  
Strefy niebezpieczne *
Kino 
  
Page 222 of 339

9.64
04
5
6
3 2 1
4
   
USTAWIENIA NAWIGACJI 
 
 
Wybrać "Set parameters for risk
areas" (Ustawianie alarmów dla stref niebezpiecznych), aby wejść do funkcji"Display on map" (Wyświetl na mapie),"Visual alert" (Alarm wzrokowy) oraz"Sound alert" (Alarm dźwiękowy).    
Wybrać funkcję "P
OI categories on Map" (Punkty POI na mapie), abywybrać punkty POI, które mają być 
wyświetlone na mapie.  Nacisnąć przycisk NAV.
Ponownie nacisnąć przycisk NAV lub 
wybrać 
funkcję "Navigation Menu"(Menu Nawigacji) i nacisnąć pokrętło
dla zatwierdzenia wyboru.
   
Wybrać funkcję "Settings"
(Ustawienia) i nacisnąć pokrętło dla 
zatwierdzenia wyboru.  POI cate
gories on Map
  Settin
gs  Set parameters for risk areas   Navi
gation Menu  
NAWIGACJA - PROWADZENIE 
Wybrać funkcję "Navi volume" (Głośność komunikatów głosowych) 
i pokręcić pokrętłem, aby ustawić głośność syntezy mowy (informacje 
drogowe, komunikaty alarmowe...).
Navi volume   
Ustawienie 
głośności alarmów dla punktów POI Stref niebezpiecznych jest możliwe wyłącznie podczas wysyłaniaostrzeżenia.  
 
 
 
 
 
 
 
 
AKTUALIZACJA PUNKTÓW POI 
 
 
Szczegółowa procedura aktualizacji punktów POI dostępna jest nastronie citroen.navigation.com. 
  Wymaga odtwarzacza obsługującego karty SDHC (High Capacity).  
     
Aby włączy
ć albo wyłączyć komunikaty głosowe, kiedy prowadzeniejest aktywne i mapa wyświetlana jest na ekranie, nacisnąć pokrętło,
a następnie wybrać albo anulować wybór "Voice advice".
Voice advice 
Page 223 of 339

9.65
05
2 1
3
4
5
INFORMACJE DROGOWE 
   
 
 
 
 
 
 
USTAWIENIE PARAMETRÓW I 
FILTROWANIE KOMUNIKATÓW TMC 
   
Na wyświetlonej liście wybraćpromień zasięgu fi ltra (w km) w
zależności od trasy, nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia wyboru. 
 
Gdy wybrane zostaną wszystkie
informacje na trasie, zaleca się
dodać fi ltr 
geografi czny (na przykład
w promieniu 5 km), aby zmniejszyć liczbę wyświetlanych na mapie
komunikatów. Filtr geografi cznypodąża za samochodem.  
   
Filtry są niezależne i ich wyniki sumują się. 
  Zalecamy używać 
fi ltra na trasie oraz fi ltra w pobliżu pojazdu:
   
 
-   3 km lub 5 km dla region
ów o dużym natężeniu ruchu, 
   
-   10 km dla region
ów o normalnym natężeniu ruchu, 
   
-   50 km dla dłu
gich tras (autostrada).  
 
  Ponownie nacisnąć przycisk TRAFFIC
lub wybrać funkcję "Traffi c Menu" (Menu informacji drogowych) i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia wyboru. Nacisnąć przycisk TRAFFI
C(INFORMACJE DROGOWE).   
Komunikaty TMC (Trafi c Message Channel) są informacjami związanymi
z ruchem drogowym i warunkami meteorologicznymi, otrzymanymi w czasie rzeczywistym i przekazanymi kierowcy w formie komunikatów 
dźwiękowych i wizualnych na mapie nawigacji. 
 
System prowadzenia może więc zaproponować trasę okrężną.  
   
Wybrać funkcję "Geo. Filter" (Filtr 
geografi czny) i nacisnąć pokrętło dlazatwierdzenia wyboru. 
  Messa
ges on route     
Pod Traffi c Menu wyświetli się lista komunikatów TMC, 
posortowana według odległości. 
Onl
y warnings on route   Tr a ffi c Menu
W
ybrać fi ltr:
   
All warning messages
All messages 
Komunikaty wyświetlane są na
mapie i na liście.
  Aby wyjść, nacisnąć E
SC.    Geo. Filte
r 
  
Page 224 of 339

9.66
05
2 1
3
2 1
   
 
 
 
 
GŁÓWNE SYMBOLE TMC 
 
 Gdy źródło w trakcie odsłuchu
wyświetla się na ekranie, nacisnąć 
pokrętło.
   
Ukazuje się menu skrótów źródła i daje dostęp do:
   
Wybrać In
fo Trafi c (TA) i nacisnąćpokrętło, aby zatwierdzić w celuuzyskania dostępu do odpowiednich ustawień. 
TA       
-  stac
ja nadaje komunikaty TA .
 
 
 
 
 
 
SŁUCHANIE KOMUNIKATÓW TA 
Trójkąt czerwony i żółty: informacje drogowe, przykładowo: Trójkąt czarny i niebieski: in
formacje ogólne, przykładowo:
INFORMACJE DROGOWE 
 
 
Funkcja TA (Traffi c Announcement) powoduje priorytetowy odsłuch
komunikatów ostrzegawczych TA. Aby móc działać, funkcja ta
wymaga prawidłowego odbioru stacji radiowej nadającej tego typu 
komunikaty. Z chwilą emisji in
formacji odsłuch z aktualnego źródła(Radio, CD...) zostaje automatycznie przerwany, aby przekazać 
komunikat TA. Normalny odsłuch źr
Page 225 of 339

9.67
06
3 2 1 1
 
 
 
 
 
 
WYBÓR STACJI RADIOWEJ 
 
 Gdy na ekranie wyświetla się słuchana stacja radiowa, nacisnąćpokrętło.
   
Pojawia się skrócone menu źródła radia, dzięki któremu można
przejść do następujących skrótów: 
   
Wybrać żądaną funkcję i nacisnąć 
pokrętło dla zatwierdzenia wyboru iprzejścia do ustawień.
TA
 
 
RDS, jeżeli jest wyświetlony, umożliwia nieprzerwane słuchanie
tej samej stacji, dzięki śledzeniu częstotliwości. W niektórych
warunkach, śledzenie stacji RD
S może nie być zapewnione nacałym terytorium kraju, ponieważ fale radiowe nie pokrywają 
w 100% powierzchni terytorium. Tłumaczy to przerwy w odbiorze stacji podczas jazdy.   Środowisko naturalne 
(wzniesienia, budynki, tunele, parkingi, podziemia...)może zakłócać odbiór, również w trybie śledzenia odbioru RDS. Jest tonormalne zjawisko, niewynikające z uszkodzenia radioodtwarzacza. 
 
 
 
 
 
 
RDS - TRYB REGIONALNY 
Nacisnąć przycisk RADIO, aby 
wyświetlić listę stacji radiowych,
dostępnych na danym terenie,
posortowan
ych alfabetycznie. 
Wybrać stację za pomocą pokrętła i
nacisnąć dla zatwierdzenia wyboru.
  Re
gional prog.  
Radiotext RD
S 
Podczas słuchania radia, nacisnąć jeden z 
przycisków, aby wybrać poprzednią lub kolejną 
stację z listy.  
Nacisnąć na ponad 2 sekundy jeden z przycisków numerycznych, 
aby zapamiętać słuchaną stację.
Nacisnąć przycisk na klawiaturze numerycznej, aby przywołać
zapamiętaną stację.  
 
AM
Naciśnięcie i przytrzymanie jednego z przycisków 
rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji w
górę lub w dół skali.
 
RADIO 
Page 226 of 339

9.68
07ODTWARZACZE MUZYCZNE 
   
 
 
 
 
CD, CD MP3 / WMA  
INFORMACJE I ZALECENIA 
   
Aby móc odtwarzać płytę CDR lub CDRW, należy wybrać podczas jej nagrywania standard ISO 9660 poziom 1, 2 lub Joliet.
Jeżeli pł
yta nagrana jest w innym formacie, istnieje możliwość nieprawidłowego odtwarzania dźwięku. 
Na 
jednej płycie należy używać jednego standardu nagrywania i najmniejszej możliwej prędkości (maksymalnie 4x), aby zachować
optymalną jakość akustyczną.
W przypadku 
CD wielosesyjnej, zaleca się używać standardu Joliet.     
M
yWay odtwarza jedynie pliki audio z rozszerzeniem ".mp3" o
przepustowości od 8 Kbs do 320 Kbs oraz z rozszerzeniem ".wma"
o przepustowości od 5 Kbps do 384 Kbps. 
 
Obsługuje również VBR (Variable Bit Rate). 
  Wszystkie pozostałe 
formaty plików (.mp4, .m3u...) nie mogą być odtwarzane.   Format MP3, skrót od MPE
G 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 oraz formatWMA, skrót od Windows Media Audio i własność Microsoft są normami kompresji audio, dzięki którym na jednej płycie CD można 
zapisać dziesiątki plików muzycznych.  
   
Zaleca się nadawanie nazw plików o długości do 20 znaków,
wyłączając znaki specjalne 
(na przykład: " ? ; ù), aby uniknąć
kłopotów z wyświetlaniem nazw plików. 
Page 227 of 339

9.69
07
3 2 1
6
4
5
   
 
 
 
 
 
 
 
 
WYBÓR / SŁUCHANIE MUZYKI  
CD, CD MP3 / WMA 
Odtwarzanie i wyświetlanie kompilacji MP3/WMA zależy od
programu nagrywarki i/lub ustawionych parametrów. Zalecamy 
stosowanie standardu nagrywania ISO 9660.  
  Nacisnąć przycisk MU
SIC (MUZYKA).  
Wybrać 
funkcję "Select music" (Wybierz źródło) i nacisnąć pokrętło
dla zatwierdzenia wyboru.   
Nacisnąć przycisk w górę lub w dół,
aby wybrać następny/poprzedni
katalog.    
Wybrać źródło dźwięku: CD, CD 
MP3/WMA. Nacisnąć pokrętło 
dla zatwierdzenia. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Select music   Ponownie nacisnąć przycisk MU
SIClub wybrać funkcję "Music Menu" inacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.   
Nacisną
ć jeden z przycisków, aby
wybrać utw
Page 228 of 339

9.70
07
43 1
2
  ODTWARZACZE MUZYCZNE 
 
 
Podłączyć za pomocą kabla audioJACK-RCA przenośny odtwarzacz (odtwarzacz MP3/WMA…) dogniazd audio RCA (biały i czerwony).  
Nacisnąć przycisk MU
SIC i
ponownie nacisnąć przycisk lub 
wybrać 
funkcję "Music Menu" (Menu Muzyka) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia wyboru.
Wybrać źródło dźwięku AUX  i 
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru. 
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Wybrać 
funkcję "External device"(Wejście dodatkowe) i nacisnąć
pokrętło, aby ją włączyć.
  External device
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
WEJŚCIE DODATKOWE (AUX)  
Music Menu
KABEL AUDIO JACK-RCA NIE DOSTARCZONY 
Wy
świetlanie i sterowanie odbywa się poprzez wyposażenie przenośne.  
  
Page 229 of 339

9.71
08
1
2
3
4
TELEFON BLUETOOTH® 
*   
  Dostępne usługi zależą od sieci, karty SIM oraz kompatybilności używanych urządzeń Bluetooth. Przeczytaj instrukcję obsługi telefonu i 
zapytaj operatora, aby dowiedzieć się, do jakich usług masz dostęp.   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PAROWANIE TELEFONU  
PIERWSZE POŁĄCZENIE  
 
 
 
Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na konieczność zwiększenia uwagi ze strony kierowcy, operacje parowania telefonu 
komórkowego Bluetooth i zestawu głośnomówiącego MyWay
należy wykonywać po zatrzymaniu pojazdu, przy włączonym zapłonie.  
   
Włączyć 
funkcję Bluetooth w telefonie i upewnić się że jest "widoczna dla wszystkich" (patrz 
instrukcja telefonu).  Wprowadzić kod autent
yfi kacji w telefonie. Kod, ktÛry należy wprowadzić, wyświetli się na ekranie 
systemu.
Niektóre tele
fony proponują automatyczne 
połączenie telefonu po każdym włączeniu
zapłonu.
Komunikat 
potwierdza sparowanie.  
   
Aby zmienić podłączony telefon,nacisnąć przycisk PHONE(TELEFON), następnie wybrać "PhoneMenu" (Menu Telefonu) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.   Po podłączeniu tele
fonu, MyWay może zsynchronizować książkę adresową oraz listę połączeń. Synchronizacja może potrwać kilka 
minut * .
Sparowanie może być wykonane również z telefonu (patrz
instrukcja obsługi telefonu).  Na stronie www.citroen.pl można znaleźć więcej in
formacji(kompatybilność, dodatkowa pomoc, ...).
Nacisnąć przycisk PH
ONE (TELEFON).   
Przy pierwszym podłączaniu, wybra
ć "Search phone" (Wyszukaj telefon) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia 
wyboru. Następnie należy wybrać
nazwę telefonu. 
  Search 
phone 
Page 230 of 339

9.72
08
1
2
2
1
   * 
 
  Dostępne usługi zależą od sieci, karty SIM oraz kompatybilnościużywanych urządzeń Bluetooth. Przeczytaj instrukcję obsługi telefonu i
zapytaj operatora, aby dowiedzieć się, do jakich usług masz dostęp. 
 
TELEFON BLUETOOTH® 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PODŁĄCZANIE TELEFONU  
 
Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na konieczność
zwiększenia uwagi ze strony kierowcy, operacje parowania telefonukomórkowego Bluetooth i zestawu głośnom