CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013Pages: 339, PDF Size: 15.15 MB
Page 231 of 339

9.73
08
1
3 2
2 1Wybrać zakładkę "Yes" (Ta k), aby
odebrać lub "No" (Nie), aby odrzucić, a następnie nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru. 
 
 
ODBIÓR POŁĄCZENIA   
WYKONANIE POŁĄCZENIA 
 
 Połączenie przychodzące sygnalizowane jest dzwonkiem i wyświetleniem okna na ekranie wielofunkcyjnym.
Yes
 
 
Aby zakończyć rozmowę, nacisnąć 
przycisk PHONE (TELEFON) lub
nacisnąć pokrętło, wybrać "End call" 
(Zakończ połączenie) i ponownie 
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
End call  Nacisnąć przycisk PH
ONE (TELEFON).
 
Wybrać "Dial number" (Wybierz numer),
a następnie wpisać numer telefonu za pomocą wirtualnej klawiatury.
Wybrać funkcję "Phone Menu" (Menu telefonu) i nacisnąć pokrętło
dla zatwierdzenia wyboru.    
Pod "Phone Menu" (Menu telefonu) pojawi się lista 20 ostatnio
wykonanych lub odebranych połączeń w samochodzie. Można wybrać
jeden z numerów i nacisnąć pokrętło, aby wykonać połączenie.  
 
 No  
 
 
 
Numer można również wybrać z książki adresowej. Można wybrać
"Dial from address book" (Wybierz numer z książki adresowej). MyWay pozwala zapisać do 1000 wpisów (numerów telefonu). 
  Nacisnąć na ponad dwie sekundy końcówkę przełącznika przy 
kierownicy, aby otworzy
ć książkę adresową.  
 
Phone Menu
Dial number  
   
Istnie
je możliwość telefonowania bezpośrednio z telefonu. Ze 
względów bezpieczeństwa zatrzymać samochód. 
TELEFON BLUETOOTH® 
 
 
 
Nacisnąć koniec przełącznika przy kierownicy, 
aby przyjąć połączenie lub zakończyć bieżącą rozmowę.   
Aby usunąć numer, nacisnąć przycisk PHONE, a następnie
nacisnąć i przytrzymać numer, aby wyświetlić możliwe działania:
Usunięcie wpisuUsunięcie listy  
  
Page 232 of 339

9.74
09
4 3 2 1
65
KONFIGURACJA 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
USTAWIENIE DATY I GODZINY 
Funkcja SETUP daje dostęp do opcji: System language, Date & Time, 
Display (Języki, Data i Godzina, Wyświetlacz), Brightness, Colour, Map
colour (Jasność, Kolory, Kolor mapy), Vehicle, Units, System (Parametrypojazdu, Jednostki, Parametry systemu).  
Ustawić parametry za pomoc
ą 
strzałek zatwierdzając kolejno
pokrętłem.     
Wybrać funkcję "Date format" 
(Format daty) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia wyboru.
Wybrać 
funkcję "Set date & time"(Ustaw datę i godzinę) i nacisnąćpokrętło dla zatwierdzenia wyboru. 
   
Wybrać format za pomocą pokrętła.
  Nacisnąć na ponad 2 sekundy przycisk SETUP, aby przejść do: 
(Opis modułu, Warunki odbioru GPS, Tryb demonstracyjny)
Ustawienia te należy wykonać po każdym odłączeniu akumulatora.  
   
Nacisnąć przycisk 
SETUP.  
   
Wybrać 
format za pomocą pokrętła.
  Wybrać 
funkcję "Time format" (Format godziny) i nacisnąć pokrętło 
dla zatwierdzenia wyboru.
  Set date & time   Wybrać funkcję "Date & Time" (Data
i Godzina) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia wyboru.
  Demo mode  
    GPS coverage    Descri
ption of the unit  Date & Time   
Page 233 of 339

9.75
10
1
KOMPUTER POKŁADOWY 
 
 
KOMPUTER POKŁADOWY 
Naciskać kilkakrotnie przycisk MODEaż do wyświetlenia menu komputera 
pokładowego.
Zasięg na paliwie pozostałym w zbiorniku: 
 wyświetla liczbę kilometrów, 
która może być przejechana na paliwie pozostałym w zbiorniku, w
zależności od średniego zużycia na ostatnio przejechanych kilometrach. 
  Wartość może bardzo szybko ulec zmianie na skutek zmiany prędkości 
samochodu lub ukształtowania terenu trasy.
  Jeżeli wartość zmniejszy się poniżej 30 km, zaświecą się kreski. Po
uzupełnieniu paliwa o co najmniej 10 litr
ów, zasięg jest ponownieprzeliczony, a wartość zostanie wyświetlona jak tylko pojazdosiągnie 100 km. 
 
Jeżeli zamiast cyfr przez dłuższy czas wyświetlane są kreski, należy skontaktować się z ASO sieci CITROËN. ypyy
 
 
Każde naciśnięcie przycisku, znajdującego się na końcu przełącznika wycieraczek, umożliwia sukcesywne wyświetlanie różnych danych komputera pokładowego w zależności od ekranu.  
 
 
 
KILKA DEFINICJI 
-  Zakładka "pojazd" :
Zasięg na paliwie pozostałym 
w zbiorniku, zuż
ycie chwilowe ipozostała odległość. 
-  Zakładka "1" 
(trasa 1):  
Średnia prędkość, średnie
zużycie paliwa oraz przejechanydystans obliczony dla trasy "1". 
-  Zakładka "2" 
(trasa 2) z tymi samymi informacjami dla drugiej 
trasy.Zu
życie chwilowe:   obliczone i wyświetlane powyżej prędkości 30 km/h.
Zuż
ycie średnie:jest to średnia ilość paliwa zużyta od ostatniegozerowania komputera pokładowego.
Prze
jechany dystans:liczony od momentu ostatniego zerowaniakomputera pokładowego. 
Dystans pozostały do przejechania:liczony w odniesieniudo punktu docelowego, wpisanego przez użytkownika. Jeżeli 
prowadzenie jest aktywne, system nawigacji oblicza go na bieżąco.
Średnia prędkość
: 
 jest to średnia prędkość liczona od chwiliostatniego zerowania komputera pokładowego (włączony zapłon). 
Page 234 of 339

9.76
11
RADIO
  ROZKŁAD FUNKCJI EKRANÓW
TRAFFIC MENUMENU "TRAFFIC"
MESSAGES ON ROUTEKOMUNIKATY NA TRASIE 
ONLY WARNING
S ON ROUTE
TYLKO KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE NA TRASIE 
ALL WARNING MESSAGES 
WSZYSTKIE KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZE
ALL MESSAGES
WSZYSTKIE KOMUNIKATY 
  Within   3 k
mPromieniu 3 km   GEO. FILTER
FILTR GEOGRAFICZNY 
  Within  5 k
mPromieniu 5 km    Within   
  10 km 
Promieniu 10 km
  Within   50 km
Promieniu 50 km
   
Within 100 km  
Promieniu 100 km 
MUSIC MENUMENU "MUZYKA"
SELECT MUSIC
WYBÓR ŹRÓDŁA 
 
SOUND SETTINGS USTAWIENIA DŹWIĘKU
  Balance / Fader 
Balans / przód-tył
  Bass / Treble 
Basy / wysokie tony 
 
 
Linear 
Liniowo
  Equalizer Korektor  
 
Classic 
Klasyczna 
 
JazzJazz
  Rock/Po
p Rock/pop 
  T
echnoTechno
Vocal Wokal
 
Loudness Loudness  
   
S
peed dependent volume  
Automatyczna regulacja głośności
 
Reset sound settings  Przywracanie domyślnych ustawień dźwięku
RADIO MENU 
MENU "RADIO"
WAVEBANDZAKRES FAL AM/FM
  AM
Z akres fal AM  
 
Linear Liniowo   
FM 
Zakres fal FM
MANUAL TUNE
WYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI 
SOUND SETTINGS
USTAWIENIA DŹWIĘKU 
  B
alance / Fader 
Balans / przód-tył 
 
  B
ass / Treble 
Niskie / wysokie tony   
 
Equalizer  
Korektor    FUNKCJA GŁÓWNA 
WYBÓR A 
w
ybór A1
wybór A2
WYBÓR B...
1
2
3
1
2
4
1
2
3
4
3
3
3
3
2
2
2
2
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
3
2
2
3
3
3
3
1
2
3
2
3
MAIN FUNCTION
OPTION A
option A1
option A2
OPTION B..
. 
Page 235 of 339

9.77
RESUME GUIDANCE/ABORT GUIDANCE 
ZATRZYMANIE / WZNOWIENIE PROWADZENIA   
DESTINATION INPUT 
WPROWADZENIE PUNKTU DOCELOWEGO   Geo 
position
Współrzędne GPS
 
MapWprowadzenie na mapie 
STOPOVERS ETAPY
Add stopover  Dodanie etapu  
  Navigate H
OME Prowadzenie do miejsca zamieszkania
  Choose from address book 
Wybierz z książki adresowej  Rearran
ge route 
Zmień trasę
  Choose from last destinations 
W
ybierz z ostatnich punktów docelowych   Re
place stopover  
Zmień etap
  Delete sto
pover  Usuń etap  
  Recalculate 
Oblicz ponownie trasę
F
ast route 
Najszybsza
Short route 
Na
jkrótsza 
Optimized route
Trasa zoptymalizowana  
POI SEARCH 
WYSZUKIWANIE PUNKTÓW POI
  POI nearby 
W pobli
żu
ROUTE OPTION
SOPCJE PROWADZENIA 
  Route type 
Kr
yteria prowadzenia
Short route 
Na
jkrótsza  F
ast route 
Najszybsza NAVIGATION MENU 
MENU "NAWIGACJA"
Cit
y Miasto
StreetUlica
 Address input 
W   prowadzanie adresu  
Country 
Kraj  Navigate HOME
  Prowadzenie do mie
jsca zamieszkania   City district 
Centrum miasta
House number 
Numer domu   Start route 
guidanceRozpocznij prowadzenie 
  P
ostal codeKod pocztowy 
  Save to address book 
Zapisz w książce adresowej 
  Int
ersection Skrzyżowanie 
  Address in
put 
Wprowadzanie adresu  POI near destination 
W pobli
żu punktu docelowego  
  POI in city
W  mieście  
  POI in country 
W kra
ju  
  POI near route 
Wzdłu
ż trasy 
 
    Choose from address book 
Wybierz z ksią
żki adresowej  
3
3
 
Choose from last destinations 
Wybierz z ostatnich punktów docelowych
   
TMC station information
  Informac
je stacji TMC  
  Loudness
Lou
dness
Speed dependent volume   
Automatyczna regulacja głośności  
Reset sound settin
gs Przywracanie domyślnych ustawień dźwięku  
 
 
3
3
3
1
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
3
3
2
3
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
2
4
2
3
3
3
3
3
3
4
Classic
Klasyczna
Jazz
Jazz
Rock/Po
p 
Rock/pop
T
echnoTechno
Vocal Wokal 
4
4
4
4
4 
Page 236 of 339

9.78
  Avoid ferriesUnikaj promów
Recalculate  
Oblicz ponownie trasę
SETTINGS USTAWIENIA 
Navi volume
Głośność komunikatów głosowych 
POI categories on Map  
Punkty POI na mapie
Set 
parameters for risk areasOkreśl parametry stref niebezpiecznych  
  Display on map
W
yświetlenie na mapie
  Vi
sual alert Alarm 
Wzrokowy 
  Sound alert Alarm 
Dźwiękowy
3
2
4
3
3
3
4
4
4 
WYBIERZ NUMER
DIAL FROM ADDRESS BOOK POŁĄCZ Z NUMEREM Z KSIĄŻKI ADRESOWEJ
PHONE MENU 
MENU "TELEFON"
Search 
phone
Wyszukaj telefon CALL LI
STSLISTA POŁĄCZEŃ
CONNECT PHONE
PODŁĄCZ TELEFON
  Select rin
g tone 
Wybierz dźwięk dzwonka  
  Phone 
/ Ring tone volume  Ustaw głośność dzwonka      
Phones connected
Podłączone telefony  
  Enter mailbox number 
  Wprowadź numer poczt
y głosowej   
 
  SETTINGS
USTAWIENIA  Disconnect 
phone Rozłącz telefon 
Rename phone 
Zmień nazwę telefonu 
Delete pairin
gUsuń telefon 
Delete all pairin
gs Usuń wszystkie telefony 
Show details Pokaż szczegóły 
 
SETUPMENU SETUP
SYSTEM LANGUAGE  
*JĘZYKI  
*  
  English 
A n
gielski
  Es
pañol  
Hiszpański     Deutsch  
Niemiecki
  Italiano 
  Włoski     Fran
çais  
Francuski  
  Nederlands 
Holenderski
P  olskiP 
olski
 
Portuguese  Portugalski 
 
 
DATE & TIME * DATA I CZAS  *
 
Set date & time  Regulacja daty i godziny 
 
  Date format  
Format daty 
 
  Time format  
Format godziny
1
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
4
2
3
3
3
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
 
Avoid motorwaysUnikaj autostrad  Route dynamics
Uwzględnianie ruchu drogowego  
  Traffi c inde
pendent
Bez objazdów
  Semi-dynamic 
Z potwierdzeniem 
Avoidance criteria  Kryteria unikania
  Av
oid toll roadsUnikaj autostrad płatnych   O
ptimized route
Trasa zoptymalizowana 
3
3
4
4
4
4
4
   * 
 
 Dostępne w zależności od modelu. 
Page 237 of 339

9.79
**   
Parametry zależą od modelu samochodu.
Dark blue 
Dark blue 
 
Map colour 
K  
olor mapy  
Ni
ght mode for map
Tryb nocny dla mapy
UNITS 
JEDNOSTKI
Da
y mode for map 
Tryb dzienny dla mapy 
VEHICLE** 
PARAMETRY POJAZDU  
 
** 
  Vehicle information 
Informacje o pojeździe 
 
Alert log 
Dziennik alarmów
Status of functions Stan funkcjiTe m
perature Temperatura 
  Celsius sto
pnie Celsjusza
  Fahrenheit sto
pnieFahrenheita
Metric / Imperial  
Odległość 
 
  Kilometres (Consumption: l/100) 
Km (zużycie: l/100)
 
Kilometres (Consumption: km/l) Km (zużycie: km/l) 
  Miles (Consumption: MPG)
Mile (zużycie: MPG) 
 
SYSTEMPARAMETRY SYSTEMU 
 
Auto. Day/Night for mapAutomatycznie dzień/noc dla mapy  Factory reset 
Prz
ywróć ustawienia fabryczne
Software version  W 
  ersja oprogramowania
Automatic scrolling  
Przewijany tekst
3
4
4
2
4
3
4
4
2
3
4
4
3
4
4
4
2
4
3
3
3
  Colour Kolory
Pop titaniumPop titanium
T
offeeToffee 
Blue steelBlue steel
TechnogreyTechnogrey
3
4
4
4
4
DISPLAY 
WYŚWIETLACZ
Bri
ghtness 
Jasność
2
3 
Page 238 of 339

9.80
  NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA 
PYTANIE 
 
ODPOWIEDŹ 
 ROZWIĄZANIE  
  Różnica w 
jakości
dźwięku między
poszczególnymi źródłami 
audio (radio, CD...).  Aby zoptymalizować jakość dźwięku, istnieje możliwość regulacji 
audio (Natężenie dźwięku, Niskie tony, Wysokie tony, Barwa dźwięku,Loudness) odrębnie dla każdego źródła dźwięku (radio, CD...).   Sprawdzić, czy ustawienia audio (Natężenie
dźwięku, Niskie tony, Wysokie tony, Barwa 
dźwięku, Loudness) są dostosowane doposzczególnych źródeł dźwięku. Zaleca sięustawić funkcje AUDIO (Niskie tony, Wysokie
tony, Balans Tył-Przód, Balans Lewo-Prawo) wpołożeniu środkowym, wybrać barwę dźwięku"Linear", ustawić korektę loudness w położeniu"Active" w trybie CD, a w trybie radio, w położeniu "Inactive".
  Płyta 
CD wysuwa się 
bez przerwy lub nie jestrozpoznawana przezodtwarzacz. Pł
yta CD umieszczona jest odwrotnie, jest nieczytelna, nie zawiera 
danych audio lub posiada format audio nieodtwarzany przezradioodtwarzacz. 
Płyta CD jest zabezpieczona systemem zapobiegającym powielaniu, 
nierozpoznawan
ym przez radioodtwarzacz.    
-  
Sprawdzić stronę wkładania płyty CD do odtwarzacza. 
   
-  Sprawdzić stan pł
yty CD: mocno porysowana
płyta CD nie będzie odtwarzana. 
   
-  Sprawdzić zawartość w
ypalanej płyty CD: 
zapoznać się z poradami w rozdziale "Audio". 
   
-  
Odtwarzacz CD nie odczytuje płyt DVD.
   
-  Ze względu na niską jakość niektóre 
wypalane płyty 
CD nie będą rozpoznawane 
przez system audio.
  Niska jakość dźwięku 
odtwarzacza 
CD. Płyta CD jest porysowana lub uszkodzona.   Wkładać płyty CD dobrej jakości i przechowywać je w odpowiednich warunkach.
Regulacja radioodtwarzacza 
(niskie tony, wysokie tony, barwa dźwięku) 
nie jest przeprowadzona.  Ustawić poziom wysokich lub niskich tonów na 0 nie wybierając barwy dźwięku. 
Page 239 of 339

9.81
   PYTANIE 
  
 
ODPOWIEDŹ 
 ROZWIĄZANIE  
 
Zapamiętane stacje nie działają (brak dźwięku, wyświetla się 87,5 Mhz). 
Wybrany zakres fal jest nieodpowiedni. 
Nacisnąć przycisk BAND AST, aby odnaleźć zakres fal (AM, FM1, FM2, FMAST), na którym zapamiętane są stacje. 
 
Jakość odbioru słuchanej stacji radiowej pogarszasię lub zapamiętanestacje radiowe niedziałają (brak dźwięku, wyświetla się 87,5 Mhz). 
Pojazd jest oddalony od nadajnika słuchanej stacji lub żaden nadajnik nieznajduje się w przemierzanym regionie. 
Włączyć funkcję RDS, aby umożliwić systemowisprawdzenie, czy silniejszy nadajnik nie znajduje się w przemierzanym regionie.
Środowisko naturalne (wzniesienia, budynki, tunele, parkingi,podziemia...) może uniemożliwić odbiór, również w trybie RDS. 
Jest to normalne zjawisko, niewynikające zuszkodzenia radioodtwarzacza. 
Brak lub uszkodzenie anteny (np.: po myjni automatycznej lub w podziemnym parkingu).  
Sprawdzić antenę w ASO sieci CITROËN.
 
Przerywanie dźwięku na 1 - 2 sekundy w trybieradio. 
System RDS szuka w danym momencie częstotliwości umożliwiającejlepszy odbiór stacji. 
Wyłączyć funkcję RDS, jeżeli zjawisko jest zbytczęste i pojawia się zawsze na tej samej trasie. 
 
Po wyłączeniu silnikaradioodtwarzacz wyłącza się po kilku minutachużywania. 
Jeżeli silnik jest wyłączony, czas działania radioodtwarzacza zależy odpoziomu naładowania akumulatora. 
Wyłączenie jest zjawiskiem normalnym: radioodtwarzacz przechodzi w tryb ekonomiczny i wyłącza się, aby chronić akumulator samochodu.
 
Uruchomić silnik samochodu, aby zwiększyćpoziom naładowania akumulatora.  
Page 240 of 339

9.82
PYTANIE   
ODPOWIEDŹ 
 ROZWIĄZANIE  
 
Okienko TA jest zaznaczone. Pomimo 
tego niektóre korki na 
trasie nie są wyświetlane na bieżąco. Po uruchomieniu, s
ystem potrzebuje kilku minut, aby odczytać informacje
drogowe.  Poczekać na pełne odczytanie informacji
drogowych (na mapie wyświetlą się symbole 
informacji drogowych). 
W niektórych krajach informacje drogowe obejmują jedynie główne trasy
(autostrady, ...).  Jest to normalne zjawisko. System otrzymuje
jedynie dostępne informacje drogowe.
 
Otrzymuję ostrzeżenie o radarze, którego nie ma na mojej trasie. 
System informuje o wszystkich radarach znajdujących się w strefi e 
przed pojazdem. Może on wykryć radary na pobliskich lub równoległych 
drogach.   Powiększ mapę, aby znaleźć dokładne położenieradaru.
 
Alarm dźwiękowy oradarach nie działa.   Alarm dźwiękowy nie jest włączony.  Włącz alarm dźwiękowy w Navigation Menu,Settings, Set parameters for risk areas. 
Głośność alarmu jest ustawiona na minimum.  Zwiększ głośność przy przejeżdżaniu koło radaru.
  Nie wyświetla się 
w
ysokość. Po włączeniu silnika system GPS potrzebuje do 3 minut, aby prawidłowo 
połączyć się z ponad 3 satelitami.  Zaczekać na całkowite uruchomienie systemu. Sprawdzić, czy zasięg GPS obejmuje co najmniej 3 satelity (przycisnąć na dłużej przyciskSETUP, następnie wybrać "GPS coverage"
[(Zasięg GPS)]).
Zależnie od ukształtowania terenu 
(tunel, ...) lub pogody, warunki odbioru 
sygnału GPS mogą się zmieniać.   Jest to normalne zjawisko. System jest uzależniony od warunków odbioru sygnału GPS. 
 
System ciągle obliczatrasę.Kryteria wykluczenia są prawdopodobnie sprzeczne z bieżącą lokalizacją (wykluczenie płatnych autostrad na płatnej autostradzie). Sprawdzić kryteria wykluczenia.