CITROEN NEMO 2014 Manual do condutor (in Portuguese)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Size: 9.51 MB
Page 121 of 192

11 9
5
SEGURANÇA
Cintos de segurança
CINTOS DE SEGURANÇA NOS
LUGARES DIANTEIROS
Os lugares dianteiros estão equipados com pré-
tensores pirotécnicos e limitadores de esforço.
Colocação do cinto de segurança
Puxar o cinto e introduzir o fecho na
respectiva caixa de trancamento.
Verificar o aperto efectuando um teste de
tracção no cinto.
O cinto abdominal deve ser posicionado
o mais baixo possível na bacia. O cinto
toráxico deve passar no meio dos ombros.
Cintos de segurança de enrolador
Estão equipados com um dispositivo de
bloqueio automático aquando de uma
colisão ou travagem de urgência.
A segurança aquando das colisões frontais
foi melhorada graças à adopção de cintos
de segurança de pré-tensão pirotécnica e
limitador de esforço. Consoante a gravidade
da colisão, o sistema de pré-tensão pirotécnica
estica instantaneamente os cintos e prende-os
contra o corpo dos ocupantes.
Os cintos de segurança de pré-tensão pirotécnica
são activados quando a ignição é ligada.
O limitador de esforço atenua a pressão do
cinto de segurança no corpo dos ocupantes
em caso de acidente.
Luz avisadora de não colocação do
cinto de segurança do condutor
Aquando do arranque do veículo,
quando o condutor não tiver
colocado o cinto de segurança,
esta luz avisadora acende-se.
CINTOS DE SEGURANÇA DOS
LUGARES TRASEIROS (COMBI)
O banco de 3 lugares está equipado com
cintos de segurança de três pontos de fi xação
e enroladores com limitador de esforço.
O lugar central possui um guia e um enrolador
de cinto de segurança, fi xos ao encosto.
Quando um cinto de segurança não é
utilizado, pode guardar-se a respectiva
fivela num compartimento previsto para o
efeito no assento do banco.
Em caso de desaperto do cinto do
condutor, o modo START do Stop & Start
não pode ser accionado. O rearranque do
motor só é possível com a chave da ignição.
Page 122 of 192

120
Cintos de segurança
Utilização correcta
O condutor deverá assegurar-se de que
cinto de segurança de todos os passageiros
se encontra apertado e é utilizado
correctamente.
Independentemente do local onde o veículo
se encontrar, coloque sempre o cinto de
segurança, mesmo nos trajectos de curta
duração.
Os cintos de segurança estão equipados com
um enrolador que permite o ajuste automático
do comprimento do cinto, de acordo com
a morfologia. O enrolamento do cinto de
segurança efectua-se automaticamente
quando este deixar de ser utilizado.
Certifi que-se de que o cinto de segurança é
enrolado correctamente após a utilização.
Após rebater ou deslocar um banco,
certifi que-se de que o cinto está
correctamente enrolado no respectivo
compartimento e que o alojamento do trinco
está preparado para receber o respectivo
encaixe. O limitador de esforço atenua a pressão do
cinto de segurança no corpo dos ocupantes.
O equipamento dos cintos de segurança fi ca
operacional quando a ignição é ligada.
Os enroladores encontram-se equipados
com um dispositivo de bloqueio automático
aquando de uma colisão, de uma travagem de
emergência ou do capotamento do veículo.
A luz avisadora do airbag acende-
se se os pré-tensores se activarem.
Consultar a rede CITROËN ou uma
[ofi cina qualifi cada] .
Em função da natureza e gravidade dos
impactos, o dispositivo pirotécnico pode ser
accionado antes e de forma independente
do accionamento dos airbags. Estica
instantaneamente os cintos de segurança
e prende-os ao corpo dos ocupantes.
O accionamento dos pré-tensores é
acompanhado por uma ligeira libertação de
fumo inofensivo e por um ruído, devido à
activação do cartucho pirotécnico integrado no
sistema. Para ser efi caz, um cinto de segurança deve:
- ser utilizado apenas por uma pessoa,
- não deve estar trilhado; verifi que puxando
para a sua frente com um movimento
regular,
- estar esticado o mais perto possível do
corpo.
A parte superior do cinto de segurança deve
ser posicionada sobre o ombro.
A parte do ventre deve ser posicionada o mais
baixo possível sobre a bacia.
Não inverta os fechos dos cintos de
segurança, uma vez que estes não cumpririam
totalmente a sua função. Se os bancos
estiverem equipados com apoios de braços,
a parte do ventre do cinto deverá passar
sistematicamente por baixo do apoio de
braços.
Verifi que o trancamento correcto do cinto de
segurança puxando-o com um golpe seco.
Recomendações para as crianças:
- utilize uma cadeira para crianças
adaptada, se o passageiro tiver menos
de 12 anos ou tiver menos de um metro e
cinquenta de altura,
- nunca transporte uma criança nos
joelhos, mesmo que o cinto de segurança
esteja colocado.
Para obter mais informações sobre
as cadeiras para crianças, consulte a
rubrica 5, parte "Crianças a bordo".
Devido às normas de segurança em vigor,
para todas as intervenções no seu veículo,
dirija-se a uma [oficina qualificada] que
dispnha da competência e do material
adaptado, bem como à rede CITROËN.
Solicite a verificação dos cintos de
segurança periodicamente (mesmo após
um pequeno embate) pela rede CITROËN
ou por uma oficina qualificada: não devem
apresentar vestígios de desgaste, cortes
ou entalamento, nem devem ter sido
transformados ou modificados.
Limpe os cintos de segurança com
água e sabão ou um produto de
limpeza para têxteis, comercializado pela
rede CITROËN.
Page 123 of 192

121
5
SEGURANÇA
Airbags
AIRBAGS
Os airbags foram concebidos para optimizar
a segurança dos ocupantes em caso
de colisão violenta; completam a acção
dos cintos de segurança equipados com
limitador de esforço.
Neste caso, os detectores electrónicos
registam e analisam as colisões frontais e
laterais ocorridas nas zonas de detecção de
colisão:
- em caso de colisão violenta, os airbags
enchem-se instantaneamente e
contribuem para uma melhor protecção
dos ocupantes do veículo. Imediatamente
após a colisão, os airbags esvaziam-se
rapidamente para não prejudicarem a
visibilidade nem a saída eventual dos
ocupantes,
- em caso de embates pouco violentos, de
impacto na traseira e em determinadas
condições de capotamento, os airbags
não dispararão; o cinto de segurança
contribui para assegurar a sua protecção
nestas situações.
A importância de uma colisão depende da
natureza do obstáculo e da velocidade no
momento da colisão.
Os airbags só funcionam com a
ignição ligada.
Este equipamento funciona apenas uma
vez. Caso ocorra uma segunda colisão
(no mesmo acidente ou noutro acidente),
o airbag não funcionará.
O disparo do ou dos airbags é
acompanhado por uma ligeira libertação de
fumo e de um ruído, devido à activação do
cartucho pirotécnico integrado no sistema.
Este fumo não é nocivo mas pode revelar-se
irritante para pessoas sensíveis.
O ruído da detonação pode implicar uma
ligeira redução da capacidade auditiva
durante um breve período de tempo.
O airbag do passageiro deve ser
obrigatoriamente neutralizado se
instalar uma cadeira para crianças de costas
para a estrada. Rubrica 5, parte relativa a
"Crianças a bordo".
Page 124 of 192

122
Airbags
AIRBAGS LATERAIS
Activação
Dispara unilateralmente em caso de
colisão lateral violenta, que é exercido
perpendicularmente ao eixo longitudinal do
veículo num plano horizontal e no sentido
exterior para o interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre o
ocupante dianteiro do veículo e o painel da
respectiva porta.
Aquando de um embate ou um encosto
ligeiro no lado do veículo ou em caso
de capotamento, o airbag poderá não ser
activado.
Anomalia de funcionamento
Se esta luz avisadora se acender
no quadro de bordo, consultar a
rede CITROËN ou uma oficina
qualificada logo que possível para
verificar o sistema. Os airbags
podem não ser activados em
caso de colisão violenta.
Page 125 of 192

123
5
SEGURANÇA
Airbags
AIRBAGS FRONTAIS
Os airbags frontais são integrados ao centro
do volante para o condutor e no painel de
bordo para o passageiro a seu lado.
Activação
Os airbags são activados simultaneamente,
excepto se o airbag frontal do passageiro
tiver sido neutralizado, em caso de colisão
frontal violenta.
O airbag frontal interpõe-se entre o
ocupante dianteiro no veículo e o painel
de bordo para amortecer a respectiva
projecção para a frente.
Desactivação do airbag do passageiro
Apenas o airbag frontal do passageiro pode
ser neutralizado. A neutralização do airbag é
efectuada a partir do computador de bordo.
A luz avisadora no painel de
bordo fica acesa enquanto o
airbag estiver desactivado. Para garantir a segurança das
crianças, neutralizar o airbag do
passageiro quando instalar uma cadeira de
criança de costas para a estrada no assento
dianteiro do passageiro. Caso contrário, a
criança pode morrer ou sofrer ferimentos
graves quando o airbag é accionado.
Consulte a rubrica 3 na parte "MENU"
e, em seguida, no menu de "Airbag do
passageiro" seleccione OFF
.
Anomalia de funcionamento
Em caso de acendimento permanente
das duas luzes avisadoras dos airbags,
não instale uma cadeira para crianças de
costas para a estrada.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou
por uma oficina qualificada.
Se esta luz avisadora se acender
no painel de bordo, acompanhada
por um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã, consulte a
rede CITROËN ou uma [oficina qualificada]
para verificação do sistema. Os airbags
podem deixar de se activar em caso de
colisão violenta.
Page 126 of 192

124
Airbags
Para que os airbags sejam plenamente
efi cazes, respeitar as seguintes regras de
segurança:
Adoptar uma posição sentada normal e
vertical.
Colocar o cinto de segurança do seu banco
e posicioná-lo correctamente.
Não deixar nada entre os ocupantes
dianteiros e os airbags (criança, animal,
objecto, ...).
Isso poderia impedir o funcionamento
dos airbags ou ferir os ocupantes. Após
um acidente ou roubo do veículo, mandar
verificar os sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos
airbags deve ser feita exclusivamente
na rede CITROËN ou numa [oficina
qualificada].
Mesmo respeitando todas as precauções,
não se pode excluir o risco de ferimentos
ou de queimaduras ligeiras na cabeça, no
peito ou nos braços, aquando da activação
de um airbag. Na verdade, o saco enche-
se de forma quase instantânea (alguns
milisegundos) e de seguida esvazia-se ao
mesmo tempo que liberta gás quente pelos
orifícios destinados para o efeito.
Airbags frontais
Não conduzir agarrando o volante pelos
seus raios ou deixando as mãos sobre a
caixa central do volante.
Não permitir o passageiro colocar os pés no
painel de bordo.
Na medida do possível, não fumar, porque
o enchimento dos airbags pode provocar
queimaduras ou riscos de ferimentos devido
ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volante
a choques violentos.
Airbags laterais
Cobrir os bancos unicamente com capas
homologadas, compatíveis com a activação
dos airbags laterais. Para conhecer a gama
das capas compatíveis ao vosso veículo,
pode consultar a rede CITROËN. Veja o
capítulo "Acessórios" .
Não fixar nem colar nada nos encostos
dos bancos porque isso poderia ocasionar
ferimentos no tórax ou nos braços durante o
enchimento do airbag lateral.
Não aproximar o peito da porta mais do que
o que for necessário.
Page 127 of 192

125
5
SEGURANÇA
Crianças a bordo
GENERALIDADES SOBRE AS
CADEIRAS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da CITROËN
aquando da concepção do seu veículo, a
segurança dos seus filhos depende também
de si.
*
As regras de transporte de crianças são
específicas de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Para proporcionar a máxima segurança,
deve respeitar as seguintes instruções:
- em conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12 anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transportadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso,
nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações ISOFIX * ,
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das
crianças são os lugares traseiros do
veículo.
- uma criança com menos de 9 kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás.
A CITROËN aconselha
o transporte
das crianças nos lugares traseiros
do
seu veículo:
- "de costas para a estrada"
até aos
3 anos,
- "de frente para a estrada"
a partir dos
3 anos.
Page 128 of 192

126
Crianças a bordo
CADEIRA PARA CRIANÇAS NA PARTE
TRASEIRA (COMBI)
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no
lugar do passageiro traseiro
, avance o
banco dianteiro do veículo e endireite as
costas do banco para que a cadeira para
crianças "de costas para a estrada" não
toque no banco dianteiro do veículo.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" for instalada no lugar
do passageiro traseiro
, avance o banco
dianteiro do veículo e endireite as costas
do banco para que as pernas da criança
instalada na cadeira para crianças "de
frente para a estrada" não toquem no banco
dianteiro do veículo.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado. Para
as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma estável.
Page 129 of 192

127
5
SEGURANÇA
Crianças a bordo
CADEIRA PARA CRIANÇAS NA DIANTEIRA *
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para
crianças "de costas para a
estrada" estiver instalada no
lugar do passageiro dianteiro
,
regule o banco do veículo para a posição
longitudinal intermédia, posição superior,
costas direitas.
O airbag do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso
contrário, a criança corre o risco de ficar
gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.
*
Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse lugar.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para
crianças "de frente para a
estrada" estiver instalada no
lugar do passageiro dianteiro,
regule o banco do veículo para a posição
longitudinal intermédia, na posição superior,
com as costas do banco direitas e deixe o
airbag do passageiro activado.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma estável. Se
necessário, ajuste o banco do passageiro.
Para neutralizar ou activar o airbag
do passageiro, consultar a Rubrica 3,
"MENU".
A função das cadeiras para crianças
é comum a toda a gama CITROËN .
Todavia, cada gama tem as suas
particularidades.
Se o seu veículo tiver este equipamento, a
desactivação do airbag de passageiro deve
ser seleccionada através do botão MENU do
computador de bordo.
Se o seu veículo não estiver equipado com
a desactivação do airbag do passageiro, é
proibido instalar uma cadeira para crianças
"costas para a estrada" no lugar dianteiro.
O passageiro não deve viajar com uma
criança ao colo.
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Crianças a bordo
Etiqueta presente de cada lado da pala de protecção do sol do passageiro