CITROEN NEMO 2014 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Size: 9.51 MB
Page 121 of 192

11 9
5
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
CEINTURES AUX PLACES AVANT
Les places avant sont équipées de
prétensionneurs pyrotechniques et de
limiteurs d’effort.
Verrouillage
Tirez la sangle, puis insérez l’embout dans
le boîtier de verrouillage.
Vérifiez son verrouillage en effectuant un
essai de traction sur la sangle.
La sangle abdominale doit être positionnée
le plus bas possible sur le bassin. La sangle
thoracique doit passer au creux de l’épaule.
Ceintures de sécurité à enrouleur
Elles sont équipées d’un dispositif de
blocage automatique lors d’une collision ou
d’un freinage d’urgence.
La sécurité lors des chocs frontaux a été
améliorée grâce à l’adoption de ceintures
à prétension pyrotechnique et limiteur
d’effort. Selon l’importance du choc, le
système de prétension pyrotechnique tend
instantanément les ceintures et les plaque
sur le corps des occupants.
Les ceintures à prétension pyrotechnique
sont actives lorsque le contact est mis.
Le limiteur d’effort atténue la pression de la
ceinture sur le corps des occupants en cas
d’accident.
Témoin de ceinture conducteur non
bouclée
Au démarrage du véhicule,
lorsque le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture, ce témoin
s’allume.
CEINTURES AUX PLACES ARRIÈRE
(COMBI)
La banquette 3 places est équipée de
ceintures à trois points d’ancrage et
d’enrouleurs avec limiteur d’effort.
La place centrale comporte un guide et un
enrouleur de ceinture, solidaires du dossier.
Quand une ceinture n’est pas utilisée,
vous pouvez ranger sa boucle dans
le logement prévu dans l’assise de la
banquette.
En cas de débouclage de la ceinture
conducteur, le mode START du Stop &
Start ne peut se déclencher. Le redémarrage
du moteur n’est possible qu’avec la clé de
contact.
Page 122 of 192

120
Ceintures de sécurité
Du bon usage
Le conducteur doit s’assurer que tous
les passagers sont attachés et utilisent
correctement les ceintures de sécurité.
Quelle que soit votre place dans le véhicule,
mettez toujours votre ceinture de sécurité,
même pour des trajets de courte durée.
Les ceintures de sécurité sont équipées
d’un enrouleur permettant l’ajustement
automatique de la longueur de sangle à
votre morphologie. L’enroulement de la
ceinture s’effectue automatiquement lorsque
celle-ci n’est plus utilisée.
Assurez-vous que la ceinture est
correctement enroulée après usage.
Après rabattement ou déplacement d’un
siège, assurez-vous que la ceinture
est correctement enroulée dans son
compartiment et que le boîtier de
verrouillage est prêt à recevoir son embout. Le limiteur d’effort atténue la pression de
la ceinture sur le corps des occupants.
L’équipement de ces ceintures est
opérationnel à la mise du contact.
Les enrouleurs sont équipés d’un dispositif
de blocage automatique lors d’une collision,
d’un freinage d’urgence ou du retournement
du véhicule.
Le témoin d’airbag s’allume si
les prétensionneurs se sont
déclenchés. Consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifié.
En fonction de la nature et de l’importance
des impacts, le dispositif pyrotechnique peut
se déclencher avant et indépendamment
du déploiement des airbags. Il tend
instantanément les ceintures et les plaque
sur le corps des occupants.
Le déclenchement des prétensionneurs
s’accompagne d’un léger dégagement
de fumée inoffensive et d’un bruit, dus à
l’activation de la cartouche pyrotechnique
intégrée au système. Pour être efficace, une ceinture de sécurité
doit :
- maintenir une seule personne adulte,
- ne doit pas être vrillée, vérifiez en tirant
devant vous par un mouvement régulier,
- être tendue au plus près du corps.
La partie haute de la ceinture est à
positionner dans le creux de l’épaule.
La partie ventrale est à placer le plus bas
possible sur le bassin.
Ne pas inverser les boucles de ceinture,
car celles-ci ne rempliraient pas
entièrement leur rôle. Si les sièges sont
équipés d’accoudoirs, la partie ventrale
de la ceinture doit toujours passer sous
l’accoudoir.
Vérifiez le bon verrouillage de la ceinture en
tirant la sangle d’un coup sec.
Recommandations pour les enfants :
- utilisez un siège enfant adapté, si le
passager a moins de 12 ans ou mesure
moins d’un mètre cinquante,
- ne transportez jamais un enfant sur
vos genoux, même avec la ceinture de
sécurité du siège bouclée.
Pour plus d’informations sur les sièges
enfants, se reporter à la rubrique 5,
partie «Enfants à bord».
En raison des prescriptions de sécurité en
vigueur, pour toute intervention sur votre
véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié
disposant de la compétence et du matériel
adapté, ce que le réseau CITROËN est en
mesure de vous apporter.
Faites vérifier les ceintures périodiquement
(même après un choc mineur) par le réseau
CITROËN ou par un atelier qualifié : elles
ne doivent pas porter de trace d’usure,
de coupure ou d’effilochage, ni avoir été
transformées ou modifiées.
Nettoyez les sangles de ceinture avec
de l’eau savonneuse ou un produit
nettoyant textile, vendu dans le réseau
CITROËN.
Page 123 of 192

121
5
SÉCURITÉ
Airbags
AIRBAGS
Les airbags ont été conçus pour optimiser
la sécurité des occupants en cas de
collision violente ; ils complètent l’action des
ceintures de sécurité équipées de limiteur
d’effort.
Dans ce cas, les détecteurs électroniques
enregistrent et analysent les chocs frontaux
et latéraux subis dans les zones de
détection de choc :
- en cas de choc violent, les airbags se
déploient instantanément et contribuent
à mieux protèger les occupants du
véhicule. Aussitôt après le choc, les
airbags se dégonflent rapidement afin
de ne gêner ni la visibilité, ni la sortie
éventuelle des occupants,
- en cas de choc peu violent, d’impact
sur la face arrière et dans certaines
conditions de retournement, les airbags
ne se déclencheront pas ; seule la
ceinture de sécurité contribue à assurer
votre protection dans ces situations.
L’importance d’un choc dépend de la nature
de l’obstacle et de la vitesse du véhicule au
moment de la collision.
Les airbags ne fonctionnent que
lorsque le contact est mis.
Cet équipement ne fonctionne qu’une seule
fois. Si un second choc survient (lors du
même accident ou d’un autre accident),
l’airbag ne fonctionnera pas.
Le déclenchement du ou des airbags
s’accompagne d’un léger dégagement de
fumée et d’un bruit, dus à l’activation de
la cartouche pyrotechnique intégrée au
système.
Cette fumée n’est pas nocive, mais peut
se révéler irritante pour des personnes
sensibles.
Le bruit de la détonation peut entraîner une
légère diminution de la capacité auditive
pendant un bref laps de temps.
L’airbag passager doit être
impérativement neutralisé si un
siège enfant est installé dos à la route.
Rubrique 5, partie «Enfants à bord».
Page 124 of 192

122
Airbags
AIRBAGS LATÉRAUX
Activation
Il se déclenche unilatéralement en
cas de choc latéral violent, s’exerçant
perpendiculairement à l’axe longitudinal du
véhicule dans un plan horizontal et de sens
extérieur vers intérieur du véhicule.
L’airbag latéral s’interpose entre l’occupant
avant du véhicule et le panneau de porte
correspondant.
Lors d’un choc ou d’un accrochage
léger sur le côté du véhicule ou en
cas de tonneaux, l’airbag peut ne pas se
déclencher.
Anomalie de fonctionnement
Si ce témoin s’allume au combiné,
consultez le réseau CITROËN ou
un atelier qualifié pour vérification
du système. Les airbags
pourraient ne plus se déclencher
en cas de choc violent.
Page 125 of 192

123
5
SÉCURITÉ
Airbags
AIRBAGS FRONTAUX
Ils sont intégrés au centre du volant pour le
conducteur et dans le tableau de bord pour
le passager avant.
Activation
Ils se déclenchent simultanément, sauf si
l’airbag frontal passager a été neutralisé, en
cas de choc frontal violent.
L’airbag frontal s’interpose entre l’occupant
avant du véhicule et la planche de bord pour
amortir sa projection en avant.
Désactivation de l’airbag passager
Seul l’airbag frontal passager peut-être
neutralisé. La neutralisation de l’airbag
s’effectue à partir de l’ordinateur de bord.
Le témoin airbag du combiné
s’allume pendant toute la durée
de la neutralisation. Pour assurer la sécurité de votre
enfant, neutralisez impérativement
l’airbag passager lorsque vous installez
un siège enfant dos à la route sur le siège
avant passager. Sinon, l’enfant risquerait
d’être tué ou gravement blessé lors du
déploiement de l’airbag.
Se reporter à la rubrique 3 dans la
partie «MENU», puis dans le menu
«Airbag passager», sélectionnez OFF
.
Anomalie de fonctionnement
En cas d’allumage permanent des deux
témoins d’airbags, ne pas installer de
siège enfant dos à la route.
Faites vérifier par le réseau CITROËN ou
par un atelier qualifié.
Si ce témoin s’allume au combiné,
accompagné d’un signal sonore
et d’un message sur l’écran,
consultez le réseau CITROËN
ou un atelier qualifié pour vérification du
système. Les airbags pourraient ne plus se
déclencher en cas de choc violent.
Page 126 of 192

124
Airbags
Pour que les airbags soient pleinement
effi caces, respectez les règles de sécurité
suivantes :
Adoptez une position assise normale et
verticale.
Attachez-vous dans votre siège et
positionnez correctement la ceinture de
sécurité.
Ne laissez rien s’interposer entre les
occupants et les airbags (enfant, animal,
objet...). Cela pourrait entraver le
fonctionnement des airbags ou blesser les
occupants.
Après un accident ou le vol du véhicule,
faites vérifier les systèmes d’airbags.
Toute intervention sur les systèmes
d’airbags doit être réalisée exclusivement
dans le réseau CITROËN ou dans un atelier
qualifié.
Même en observant toutes les précautions
évoquées, un risque de blessures ou de
légères brûlures à la tête, au buste ou aux
bras, lors du déclenchement d’un airbag
n’est pas exclu. En effet, le sac se gonfle
de façon quasi-instantanée (quelques
millisecondes) puis, se dégonfle dans le
même temps en évacuant les gaz chauds
par des orifices prévus à cet effet.
Airbags frontaux
Ne conduisez pas en tenant le volant par
ses branches ou en laissant les mains sur le
moyeu central du volant.
Ne posez pas les pieds sur la planche de
bord, côté passager.
Dans la mesure du possible, ne fumez
pas, car le déploiement des airbags peut
occasionner des brûlures ou des risques de
blessures dus à la cigarette ou à la pipe.
Ne démontez, percez ou soumettez jamais
le volant à des coups violents.
Airbags latéraux
Recouvrez les sièges uniquement avec des
housses homologuées, compatibles avec le
déclenchement des airbags latéraux. Pour
connaître la gamme de housses adaptées
à votre véhicule, vous pouvez consulter
le réseau CITROËN. Reportez-vous au
chapitre «Accessoires».
Ne fixez ou ne collez rien sur les dossiers
des sièges, cela pourrait occasionner des
blessures au thorax ou au bras lors du
déploiement de l’airbag latéral.
N’approchez pas plus que nécessaire le
buste de la porte.
Page 127 of 192

125
5
SÉCURITÉ
Enfants à bord
GÉNÉRALITÉS SUR LES SIÈGES
ENFANTS
Préoccupation constante de CITROËN
lors de la conception de votre véhicule, la
sécurité de vos enfants dépend aussi de
vous.
*
Les règles de transport des enfants sont
spécifiques à chaque pays. Consultez la
législation en vigueur dans votre pays.
Pour vous assurer une sécurité optimale,
veillez à respecter les consignes suivantes :
- conformément à la réglementation
européenne, tous les enfants de moins
de 12 ans ou d’une taille inférieure
à un mètre cinquante doivent être
transportés dans des sièges enfants
homologués adaptés à leur poids
,
aux places équipées d’une ceinture de
sécurité ou d’ancrages ISOFIX * ,
- statistiquement, les places les plus
sûres pour le transport des enfants
sont les places arrière de votre
véhicule,
- un enfant de moins de 9 kg doit
obligatoirement être transporté en
position «dos à la route» à l’avant
comme à l’arrière.
CITROËN vous recommande
de
transporter les enfants sur les places
arrière
de votre véhicule :
- «dos à la route»
jusqu’à 3 ans,
- «face à la route»
à partir de 3 ans.
Page 128 of 192

126
Enfants à bord
SIÈGE ENFANT À L’ARRIÈRE (COMBI)
«Dos à la route»
Lorsqu’un siège enfant «dos à la route» est
installé en place passager arrière
, avancez
le siège avant du véhicule et redressez le
dossier de sorte que le siège enfant «dos à
la route» ne touche pas le siège avant du
véhicule.
«Face à la route»
Lorsqu’un siège enfant «face à la route» est
installé en place passager arrière
, avancez
le siège avant du véhicule et redressez le
dossier de sorte que les jambes de l’enfant
installé dans le siège enfant «face à la
route» ne touchent pas le siège avant du
véhicule.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue. Pour les
sièges enfants avec béquille, assurez-vous
que celle-ci est en contact stable avec le sol.
Page 129 of 192

127
5
SÉCURITÉ
Enfants à bord
SIÈGE ENFANT À L’AVANT *
«Dos à la route»
Lorsqu’un siège enfant «dos à
la route» est installé en place
passager avant
, réglez le
siège du véhicule en position
longitudinale intermédiaire, position haute,
dossier redressé.
L’airbag passager doit être impérativement
neutralisé. Sinon, l’enfant risquerait
d’être gravement blessé ou tué lors du
déploiement de l’airbag
.
*
Consultez la législation en vigueur dans
votre pays, avant d’installer votre enfant à
cette place.
«Face à la route»
Lorsqu’un siège enfant «face à
la route» est installé en place
passager avant
, réglez le
siège du véhicule en position
longitudinale intermédiaire, position haute,
dossier redressé et laissez l’airbag passager
actif.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien tendue.
Pour les sièges enfants avec béquille,
assurez-vous que celle-ci est en contact
stable avec le sol. Si besoin ajustez le siège
passager.
Pour neutraliser ou activer l’airbag
passager, se reporter à la Rubrique 3,
«MENU».
La fonction des sièges enfants
est commune à toute la gamme
CITROËN. Cependant chaque gamme a ses
particularités.
Si votre véhicule est équipé, la neutralisation
de l’airbag passager doit être sélectionnée
par la touche MENU de l’ordinateur de bord.
Si votre véhicule n’est pas équipé de la
neutralisation d’airbag passager, alors il
est strictement interdit d’installer un siège
enfant «dos à la route» en place avant.
Le passager ne doit pas voyager avec un
enfant sur ses genoux.
Airbag passager OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Enfants à bord
Étiquette fi gurant de chaque côté du pare-soleil passager