FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 232, PDF Size: 3.31 MB
Page 181 of 232

205)Não tente recarregar uma bateria
congelada: a bateria terá de ser
previamente descongelada, caso contrário
poderá explodir. Se a bateria tiver estado
congelada, deverá ser inspecionada por
pessoal qualificado antes de ser
recarregada, para verificar se os
componentes internos não estão
danificados e se a caixa não está fraturada,
o que implicaria o risco de fuga de ácido
tóxico e corrosivo.RODAS E PNEUS
INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
206) 207) 208)
49) 50)
Antes de iniciar uma longa viagem e
aproximadamente de quinze em quinze
dias verifique a pressão dos pneus, in-
cluindo do pneu sobresselente, se exis-
tente. Verifique os pneus quando estes
estiverem frios.
É normal que a pressão aumente
quando o veículo for utilizado, devido
ao aquecimento dos pneus; para obter
a pressão de enchimento dos pneus
correta consulte o parágrafo "Especifi-
cações das rodas e pneus" no capítulo
"Especificações técnicas".
Os pneus deverão ser substituídos
quando a espessura do piso for inferior
a 1,6 mm.
SUBSTITUIÇÃO DE UM
PNEU
209)
Se um pneu se desgastar uniforme-
mente será apresentado um indicador
de desgaste fig. 151 ilustrado através
de uma faixa sólida atravessada no
pneu. Substitua o pneu quando isso
suceder: 1: piso novo/2: pisodesgastado (3 = indicador de desgaste
do piso).
Deverá substituir o pneu antes de a
faixa atravessar todo o piso.
Uma vez ajustada a pressão dos
pneus, é necessário proceder à iniciali-
zação do sistema de monitorização da
pressão dos pneus para fazer com que
o sistema trabalhe normalmente. Con-
sulte o parágrafo "Inicialização do Sis-
tema de Monitorização da Pressão dos
Pneus" no capítulo "Segurança".
CORRENTES PARA NEVE
51)
As correntes para neve devem ser apli-
cadas nos pneus das rodas traseiras.
Verifique a tensão das correntes para
neve após conduzir alguns metros.
ATENÇÃO A utilização de correntes
para neve em pneus com dimensões
15107031403-ALL-001
179
Page 182 of 232

diferentes das dos pneus originais po-
derá danificar o veículo.
ATENÇÃO A utilização de pneus de
diferentes tamanhos ou tipo (M+S,
neve, etc.) entre o eixo dianteiro e tra-
seiro poderá afetar adversamente a
dirigibilidade do veículo, com o risco de
perda de controlo do veículo e conse-
quentes acidentes.
RECOMENDAÇÕES DE
ROTAÇÃO DOS PNEUS
210)
ATENÇÃO Os seguintes métodos de
rotação NÃO podem ser utilizados para
pneus unidirecionais! Os pneus deste
tipo só podem ser trocados do eixo
dianteiro para o eixo traseiro e vice-
-versa, mantendo-os no mesmo lado
do veículo.
ATENÇÃO Efetue uma rotação perió-
dica dos pneus. O desgaste irregular
dos pneus é perigoso. Para igualar o
desgaste do piso com vista a manter
um bom desempenho em manobras e
travagens, efetue uma rotação dos
pneus a intervalos de 10.000 km, ou
mais cedo se ocorrer um desgaste irre-
gular.
ATENÇÃO Dado que o seu veículo não
está equipado com um pneu sobresse-lente para rotação do pneu, contacte o
Concessionário Fiat.
Uma vez ajustada a pressão dos
pneus, é necessário proceder à iniciali-
zação do sistema de monitorização da
pressão dos pneus para fazer com que
o sistema trabalhe normalmente. Con-
sulte o parágrafo "Inicialização do Sis-
tema de Monitorização da Pressão dos
Pneus" no capítulo "Segurança".
ATENÇÃO A rotação de pneus unidire-
cionais e de pneus radiais com padrão
do piso assimétrico ou com pregos
deverá ser efetuada apenas da dian-
teira para a traseira, não de um lado
para o outro. O desempenho dos
pneus ficará reduzido se for efetuada
uma rotação de um lado para o outro.
Com diferencial de patinagem limi-
tada
(consoante equipamento)
Não utilize o seguinte:
pneus de tamanho diferente do
tamanho designado;
pneus de diferentes tamanhos ou
tipos ao mesmo tempo;
pneus não suficientemente
pressurizados.
Se estas instruções não forem segui-
das, a rotação das rodas esquerdas e
direitas será diferente e, como tal, apli-
cará uma carga constante no diferen-cial de patinagem limitada. Isto provo-
cará uma anomalia de funcionamento.
AVISO
206)Se os pneus forem “unidirecionais”,
não troque os pneus do lado direito do
veículo para o lado esquerdo e vice-versa.
Os pneus deste tipo só podem ser
trocados do eixo dianteiro para o eixo
traseiro e vice-versa, mantendo-os no
mesmo lado do veículo.
207)A condução com pneus parcial ou
totalmente furados/vazios pode causar
problemas de segurança e danos
irreparáveis no pneu.
208)Utilize sempre pneus em bom estado.
Conduzir com os pneus "carecas" é
perigoso. A redução da eficácia de
travagem, da direção e da tração poderá
resultar num acidente.
209)Substitua os quatro pneus ao mesmo
tempo. É perigoso substituir apenas um
pneu. Poderá provocar uma capacidade
de manobra e uma eficácia de travagem
medíocres, que poderão resultar na perda
de controlo do veículo.
210)Utilize sempre rodas com a dimensão
correta no seu veículo. A utilização de
rodas de tamanho incorreto representa um
perigo. A capacidade de travagem e
manobra poderá ser afetada, conduzindo à
perda de controloeaumacidente.
180
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 183 of 232

ATENÇÃO
49)A aderência à estrada também está
dependente da pressão de enchimento
correta dos pneus.
50)Se a pressão for demasiado baixa o
pneu aquece excessivamente e isto pode
provocar danos graves no mesmo.
51)Mantenha uma velocidade reduzida
quando circular com correntes para neve;
não exceda uma velocidade de 50 km/h
(30 mph). Evite buracos, ressaltos e lancis
e evite também percorrer longas distâncias
em estradas sem neve para evitar danificar
o veículo e o pavimento da estrada.
CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
PINTURA
52) 53)
7)
Retoque imediatamente quaisquer pon-
tos sujeitos a abrasão ou riscos, a fim
de evitar a formação de ferrugem.
Para lavar corretamente o veículo, siga
estas instruções:
antes de lavar o veículo remova a
antena;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados jatos ou dispositivos de
lavagem de alta pressão, mantenha
uma distância de pelo menos 40 cm da
carroçaria, para evitar danos ou
alteração. A acumulação de água
poderá causar danos no veículo a
longo prazo;
lave a carroçaria utilizando jato de
baixa pressão, se possível;
passe uma esponja com uma
solução de água e detergente suave
pela carroçaria, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jato de ar ou com uma camurça.
Seque as partes menos visíveis (p. ex.
estruturas das portas, capota, moldu-
ras dos faróis, etc.) com especial cui-dado, pois a água poderá ficar mais
facilmente estagnada nestas áreas.
Não lave o veículo depois de este ter
estado ao sol ou com a capota quente:
isto poderá alterar o brilho da pintura.
As peças exteriores em plástico devem
ser limpas da mesma forma que o resto
do veículo.
ATENÇÃO Evite estacionar debaixo de
árvores; a resina vertida pelas árvores
torna a pintura opaca e aumenta a pos-
sibilidade de corrosão.
ATENÇÃO Os excrementos de pássa-
ros devem ser imediata e minuciosa-
mente limpos, pois o ácido que contêm
é particularmente agressivo.
Lascamento da pintura
O lascamento da pintura ocorre
quando gravilha projetada para o ar
pelos pneus de outro veículo colide
com o seu veículo.
Manter uma distância segura entre o
seu veículo e o veículo da frente reduz
as possibilidades de lascamento da
pintura devido a gravilha projetada.
ATENÇÃO A zona de perigo de lasca-
mento da pintura varia com a veloci-
dade do veículo. Por exemplo, a
90 km/h a zona de lascamento da pin-
turaéde50m.
181
Page 184 of 232

ATENÇÃO Com temperaturas ambiente
baixas, o acabamento do veículo enri-
jece. Isto aumenta a possibilidade de
lascamento da pintura.
ATENÇÃO A pintura lascada pode con-
duzir à formação de ferrugem no seu
veículo. Antes de isto suceder, repare
os danos utilizando uma tinta para reto-
ques da FCA, de acordo com as instru-
ções fornecidas nesta secção. A não
reparação da área afetada poderá con-
duzir a uma corrosão graveearepara-
ções dispendiosas.
MANUTENÇÃO DO
ACABAMENTO
Lavagem
Para ajudar a proteger o acabamento
contra ferrugem e deterioração, lave
bem e frequentemente o seu veículo,
pelo menos uma vez por mês, com
água morna ou fria.
ATENÇÃO A FCA não se responsabiliza
por riscos causados por serviços de
lavagem automática de automóveis ou
por lavagem incorreta. Os riscos
notam-se mais nos veículos com pintu-
ras de cor escura.
ATENÇÃO Mantenha as mãos e os ras-
padores afastados do para-brisas
quando a alavanca do limpa para-
-brisas estiver na posição AUTO e a
ignição estiver ligada, pois caso contrá-rio poderá entalar os dedos ou danificar
as escovas e os limpa para-brisas
quando estes se ativarem automatica-
mente. Se pretender limpar o para-
-brisas, certifique-se de que os limpa
para-brisas estão desligados (quando o
mais provável for ter o motor a traba-
lhar); isto é particularmente importante
quando desejar remover gelo e neve.
ATENÇÃO Não pulverize água no inte-
rior do habitáculo. Caso contrário, po-
derão ocorrer problemas de arranque
do motor ou danos em componentes
elétricos.
ATENÇÃO Quando lavar e encerar o
veículo, tenha o cuidado de não aplicar
força excessiva em nenhuma área indi-
vidual da capota do veículo. Caso con-
trário, poderá amolgar o veículo.
ATENÇÃO Não utilize máquinas de la-
vagem automática de veículos e dispo-
sitivos de lavagem de automóveis que
utilizem água a alta pressão.
ATENÇÃO Certifique-se de que a
tampa do depósito de combustível está
fechada e tranque as portas. Caso
contrário, a tampa do depósito de
combustível poderá ser aberta à força
pela pressão da água, provocando da-
nos no veículo ou na tampa.ATENÇÃO Não utilize palha de aço,
produtos de limpeza abrasivos ou de-
tergentes fortes contendo agentes alta-
mente alcalinos ou cáusticos nas peças
cromadas ou de alumínio anodizado.
Tal poderá danificar o revestimento de
proteção; além disso, os produtos de
limpeza e detergentes poderão desco-
lorir ou deteriorar a pintura.
Enxagúe bem com água morna ou fria
para retirar todo o sabão. Não deixe o
sabão secar sobre a pintura.
211)
AVISO
211)Seque os travões que tenham ficado
molhados conduzindo lentamente,
soltando o pedal do acelerador e
acionando levemente os travões várias
vezes, até o desempenho do travão
regressar ao normal. É perigoso conduzir
com os travões molhados. O aumento da
distância de paragem ou a guinada do
veículo para um lado durante uma
travagem poderá resultar num acidente
grave. A travagem suave indicará se os
travões foram afetados.
182
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 185 of 232

ATENÇÃO
52)Para preservar o aspeto da pintura,
não deverão ser utilizados produtos
abrasivos e/ou de polimento para limpar o
veículo.
53)Evite lavar com rolos e/ou escovas em
estações de lavagem. Lave o veículo à mão
usando detergentes com pH neutro; seque
com uma camurça molhada. Não devem
ser usados produtos abrasivos e/ou
polimentos para limpar o carro. Os
excrementos de pássaros devem ser
imediata e minuciosamente limpos, pois o
ácido que contêm é particularmente
agressivo. Evite (se for possível) estacionar
o veículo por baixo de árvores; retire as
resinas vegetais imediatamente pois,
quando secam, pode apenas ser possível
retirá-las com produtos abrasivos e/ou de
polimento, o que não é nada aconselhado
pois estes podem alterar a opacidade
típica da tinta. Não use um líquido de
lavagem puro para o para-brisas para
limpar o vidro dianteiro e traseiro; faça a
diluição com um mín. de 50% com água.
Use apenas um líquido de lavagem do
vidro dianteiro puro quando estritamente
necessário devido às condições de
temperatura exterior.
ATENÇÃO
7)Os detergentes provocam a poluição da
água. Lave o seu veículo apenas em áreas
devidamente equipadas para recolher e
tratar da água residual deste tipo de
atividade.
INTERIORES
ASSENTOS E
SUPERFÍCIES EM TECIDO
Manutenção dos cintos de segu-
rança
213) 214)
Limpe a área suja com um pano macio
embebido num detergente suave (cerca
de 5%) diluído em água.
Limpe o restante detergente usando
um pano embebido em água limpa e
torça bem.
Antes de retrair os cintos de segurança
que tenham sido puxados para fora
para serem limpos, seque-os em pro-
fundidade e certifique-se de que não
estão húmidos.
NOTA Limpe os cintos de segurança
com diligência se ficarem sujos. Deixá-
-los sujos torna difícil limpá-los mais
tarde, e pode afetar a retração suave
do cinto de segurança.
183
Page 186 of 232

MANUTENÇÃO DAS
PEÇAS DE PLÁSTICO
54)
Manutenção da parte superior do
painel de instrumentos
212)
Limpe a área suja com um pano macio
embebido num detergente suave (cerca
de 5%) diluído em água.
Limpe o restante detergente usando
um pano embebido em água limpa e
torça bem.
AVISO
212)Não pulverize água para o habitáculo
do veículo. Pulverizar água para o
habitáculo do veículo é perigoso pois os
dispositivos elétricos, como os aparelhos
de áudio e interruptores, podem
molhar-se, resultando numa avaria ou
incêndio no veículo.
213)Se o cinto de segurança apresentar
sinais de desgaste ou de abrasões, deve
ser substituído num concessionário Fiat.
Um cinto de segurança usado nessas
condições pode não funcionar na sua
capacidade total, o que pode resultar em
lesões graves ou morte.214)Use um detergente suave para retirar
a sujidade do cinto de segurança. Se
forem usados solventes orgânicos para
limpar os cintos de segurança, ou se
ficarem com manchas ou descolorados, é
possível que fiquem enfraquecidos como
resultado, e podem não funcionar na sua
total capacidade, o que pode levar a
lesões graves ou morte.
215)Nunca use produtos inflamáveis,
como éter de petróleo ou petróleo
retificado para limpar o interior do carro. As
cargas eletrostáticas geradas pela ação de
esfregar durante a operação de limpeza
podem causar um incêndio.
216)Não guarde aerossóis no carro:
podem explodir. As latas de aerossol não
podem ser expostas a uma temperatura
superior a 50 ºC. Quando o veículo é
exposto à luz solar, a temperatura interior
pode exceder grandemente este valor.
217)Não deve haver obstáculos no chão
por baixo dos pedais; certifique-se de que
os tapetes estão sempre planos e não
interferem com os pedais.
ATENÇÃO
54)Nunca utilize álcool, petróleo e
derivados para limpar o tablier e a lente do
painel de instrumentos.
184
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Page 187 of 232

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tudo o que poderá achar útil para com-
preender como está feito o seu veículo
e como funciona está contido neste
capítulo e ilustrado com dados, tabelas
e gráficos.
Para os entusiastas e técnicos, mas
também para aqueles que desejam
conhecer todos os pormenores do seu
veículo.DADOS DE IDENTIFICAÇÃO.....186
MOTOR..................187
ESPECIFICAÇÕES DAS RODAS E
PNEUS..................188
PESOS..................190
DIMENSÕES...............191
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . .192
FLUIDOS E LUBRIFICANTES.....193
DESEMPENHO.............196
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . .197
EMISSÕES DE CO...........198
PRESCRIÇÕES PARA TRATAMENTO
DO VEÍCULO NO SEU FIM DE
VIDA....................199
185
Page 188 of 232

DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
PLACA DO MODELO
A placa do modelo está localizada no
lado esquerdo do pilar da porta
fig. 152.
NÚMERO DO CHASSIS / NÚMERO
DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
(Irlanda / R.U.)
Número do chassis: abra a tampa
apresentada na fig. 153 para verificar o
número do chassis.Número de Identificação do Veículo
fig. 154.
ETIQUETA DE PRESSÃO DOS
PNEUS
A etiqueta de pressão dos pneus está
localizada no lado esquerdo do pilar da
porta nas versões com volante à es-
querda fig. 155 ou no lado direito do
pilar da porta para versões com volante
à direita.NÚMERO DO MOTOR
A etiqueta do número do motor está
localizada no motor.
15210010103-121-001
15310010109-333-333
15410010104-122-001
15510010109-321-321
186
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Page 189 of 232

MOTOR
218)
Versão 1.4 Turbo Multi Air 140HP
CicloOtto
Número e posição dos cilindros 4 em linha
Diâmetro e curso do êmbolo (mm) 72,0 x 84,0
Cilindrada total (cm³) 1368
Taxa de compressão 9,8:1
Potência máxima (EEC) (kW) 103
Potência máxima (EEC) (HP) 140
velocidade do motor correspondente (rpm) 5000
Binário máximo (EEC) (Nm) 240
Binário máximo (EEC) (kgm) 24,5
velocidade do motor correspondente (rpm) 2250
Velas de ignição NGK SIKR9A7
Combustível Gasolina sem chumbo 95 R.O.N. (Especificações EN 228)
ATENÇÃO Ao limpar as velas de irídio, não utilize uma escova de arame. O fino revestimento de partículas na liga de irídio e as
pontas de platina podem sofrer danos.
AVISO
218)Modificações ou reparações ao sistema de abastecimento de combustível que não sejam efetuadas corretamente ou que não levem
em conta as especificações técnicas do sistema podem causar avarias levando ao risco de incêndio.
187
Page 190 of 232

ESPECIFICAÇÕES
DAS RODAS E
PNEUS
JANTES E PNEUS
219)
55)
NOTA Os pneus foram escolhidos em
harmonia com o chassis do seu veí-
culo. Na troca de pneus, a FCA reco-
menda que substitua os pneus por ou-
tros do mesmo tipo dos originalmente
instalados no seu veículo. Para obter
informações, contacte um conces-
sionário Fiat.
Verifique a etiqueta de pressão dos
pneus para obter o tamanhoeapres-
são dos pneus (consulte o parágrafo
"Pressão de enchimento dos pneus" no
capítulo "Manutenção e cuidados").
Uma vez ajustada a pressão dos
pneus, é necessário proceder à iniciali-
zação do sistema TPMS para fazer
com que o sistema trabalhe normal-
mente (consulte “Inicialização do sis-
tema de monitorização da pressão dos
pneus” no capítulo “Segurança”).
ATENÇÃO Caso exista alguma discre-
pância entre o Manual do Proprietário e
o documento de registo, utilize as infor-
mações constantes neste último. Para
uma condução segura, o veículo temde estar equipado com pneus da
mesma marca e tipo em todas as ro-
das.
ATENÇÃO Não utilize câmaras de ar
com pneus sem câmara de ar.
AVISO
219)Se forem utilizados pneus de inverno
com uma classificação de velocidade
inferior à indicada no Documento de
Registo, não exceda a velocidade máxima
correspondente à classificação de
velocidade dos pneus utilizados.
ATENÇÃO
55)Mantenha uma velocidade reduzida
quando circular com correntes para neve;
não exceda uma velocidade de 50 km/h
(30 mph). Evite buracos, ressaltos e lancis
e evite também percorrer longas distâncias
em estradas sem neve para evitar danificar
o veículo e o pavimento da estrada.
188
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS