tire type FIAT 124 SPIDER 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 236, PDF Size: 3.33 MB
Page 3 of 236

Cher Client,
Vous avez choisi une Fiat 124 Spider et nous vous en remercions.
Nous avons rédigé ce manuel pour vous aider à vous familiariser avec toutes les fonctions de votre véhicule et à l’utiliser de la
meilleure façon possible.
Vous y trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants concernant l’utilisation de votre véhicule et ce
que vous devez faire pour tirer les meilleures performances de ses fonctions techniques.
Nous vous invitons à le lire entièrement avant de prendre la route pour la première fois et ce, pour vous familiariser avec les
commandes et particulièrement avec celles des freins, de la direction et de la boîte de vitesses. De plus, vous comprendrez le
comportement du véhicule sur les différents types de route.
Ce manuel fournit également une description des fonctions spéciales et des conseils, ainsi que des informations essentielles
pour une conduite, un entretien et une maintenance sûrs de votre véhicule au fil du temps.
Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de le conserver dans le véhicule et de s’assurer qu’il y reste dans le cas où il serait
vendu.
Dans le carnet de garantie joint, vous trouverez également une description des services que FCA offre à ses clients, le certificat
de garantie et le détail des conditions générales afin d’en assurer la validité.
Nous sommes convaincus que ce manuel vous aidera à découvrir et apprécier votre nouveau véhicule et les services proposés
par l’équipe FCA.
Bonne lecture et bonne conduite !
IMPORTANT Le présent Manuel du propriétaire décrit toutes les versions du véhicule. Vous ne devez prendre en
considération que les informations correspondant au niveau de garniture, moteur et modèle de votre véhicule.
Toutes les données contenues dans cette publication sont fournies à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. peut modifier
le modèle du véhicule décrit dans cette publication à tout moment pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour plus d’informations, contactez un concessionnaire Fiat.
Page 12 of 236

être verrouillés en appuyant sur le
bouton de verrouillage lorsque toute
autre portière est ouverte. Les feux de
détresse ne clignotent pas également.
Bouton de déverrouillage: pour
déverrouiller les portières et le hayon,
appuyez sur le bouton
. Les feux de
détresse clignotent deux fois.
Bouton d'ouverture: pour ouvrir le
hayon, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton
jusqu'à ce que le hayon
s'ouvre.
FONCTION DE
SUSPENSION DE CLÉ
Si une clé est laissée dans le véhicule,
les fonctions de cette clé sont
temporairement suspendues afin
d'empêcher le vol du véhicule.
Pour restaurer les fonctions, appuyez
sur le bouton de déverrouillage de la
clé, dans le véhicule.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE PRINCIPALE
2)
1) 2) 3) 4) 5)
1)
Si les touches de l'émetteur ne
fonctionnent pas et le voyant lumineux
de fonctionnement ne clignote pas,
alors la batterie peut être déchargée.
Remplacez-la par une batterie neuve(de type CR2025) afin de pouvoir vous
servir à nouveau de l'émetteur.
Les conditions suivantes indiquent que
la puissance de la batterie est faible :
le voyant lumineux (vert) clignote
sur le tableau de bord pendant environ
30 secondes après que le moteur soit
éteint ;
le système ne fonctionne pas et le
voyant lumineux de fonctionnement de
l'émetteur ne clignote pas lorsque les
touches sont pressées ;
la plage de fonctionnement du
système est réduite.
REMARQUE : tout remplacement de la
batterie effectué par un concessionnaire
Fiat est recommandé afin d'éviter tout
dommage à la clé. Si vous souhaitez
remplacer la batterie par vous-même,
suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION
1)Évitez de laisser la clé dans votre
véhicule à la portée des enfants, rangez-les
plutôt hors de leur portée : Il est dangereux
de laisser les enfants dans un véhicule
avec la clé. Cela pourrait causer de
blessures graves ou même la mort. Les
enfants peuvent trouver intéressant de
jouer avec ces clés et pourraient alors
enclencher le fonctionnement des vitres
électriques ou d'autres commandes, ou
même déplacer le véhicule.2)Une batterie mal placée présente un
danger d'explosion.
ATTENTION
1)Les composants électroniques de la clé
peuvent être endommagés si la clé subit
des chocs violents. Afin d'assurer
l'efficacité complète des dispositifs
électroniques de la clé, évitez d'exposer
cette dernière à la lumière directe du soleil.
2)Par conséquent, assurez-vous que la
batterie est placée correctement. Des fuites
pourraient survenir en cas de mauvaise
installation de la batterie.
3)Lors du remplacement de la batterie,
veillez à ne toucher à aucun des circuits
internes et aucunes bornes électriques,
pliez les bornes électriques ou retirez la
saleté contenue dans l'émetteur car cela
pourrait endommager l'émetteur.
4)Jetez les batteries usagées
conformément aux instructions suivantes :
isolez les bornes plus et moins de la
batterie à l'aide de cellophane ou d'une
bande équivalente. Ne démontez jamais la
batterie. Ne jetez jamais la batterie dans le
feu ou dans de l'eau. Ne déformez ni ne
détruisez la batterie.
5)Remplacez-la uniquement avec une
batterie du même type (CR2025 ou
l'équivalent).
10
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 37 of 236

SYSTÈME DE
RÉGULATION DE LA
CLIMATISATION
ASTUCES DE
FONCTIONNEMENT
2)
Activez le système de climatisation une
fois le moteur en marche.
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
laissez pas le bouton de réglage de
ventilateur en marche pendant une
longue période de temps avec le
contacteur mis sur ON lorsque le
moteur ne tourne pas.
Retirez toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin
d'améliorer l'efficacité du système
Utilisez le système de climatisation pour
désembuer les vitres et humidifier l'air.
Le mode de recyclage doit être utilisé
lors de la conduite dans les tunnels ou
dans les bouchons de circulation, ou
encore lorsque vous souhaitez arrêter la
prise d'air extérieur pour un
refroidissement rapide de l'intérieur du
véhicule.Utilisez la fonction d'air extérieur pour la
ventilation ou le désembuage du
pare-brise.
Si le véhicule a été stationné sous la
lumière directe du soleil par temps
chaud, descendez les vitres pour laisser
sortir l'air chaud, puis activez le
système de climatisation.
Laissez tourner le climatiseur environ
10 minutes au moins une fois par mois
afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
Veuillez procéder au contrôle du
système de climatisation avant que le
temps devienne chaud. Le manque de
réfrigérant est susceptible de réduire
l'efficacité du climatiseur. Les
spécifications de réfrigérant sont
indiquées sur une étiquette (A ou B
selon le marché) fixée à l'intérieur du
compartiment moteur fig. 24. Vérifiez
l'étiquette avant de procéder au
remplissage du réfrigérant. En cas
d'utilisation du type de réfrigérant
inapproprié, il pourrait en résulter un
sérieux dysfonctionnement du
climatiseur. Pour plus de détails,
contactez un concessionnaire Fiat.
ATTENTION
2)Le système utilise un liquide de
refroidissement conforme aux lois en
vigueur dans les pays où le véhicule est
vendu, R134a ou R1234yf (indiqué sur une
plaque spécifique dans le compartiment
moteur). L'utilisation d'autres liquides de
refroidissement affecte l'efficacité et l'état
du système. En outre, les liquides de
refroidissement du compresseur utilisés
doivent être compatibles avec le réfrigérant
indiqué.
2406010100-121-001
35
Page 83 of 236

lors de l’utilisation de chaînes
antidérapantes.
Roues et pneumatiques
ATTENTION Lors de l’inspection ou de
l’ajustement des pressions d’air des
pneus, évitez d’appliquer une force
excessive à la partie de la tige de l’unité
de roue. La partie de tige pourrait être
endommagée.
Changement des pneus et des
roues
La procédure suivante permet au TPMS
de reconnaître le code de signal
d’identification unique du capteur de
pression des pneus lorsque les pneus
ou les roues sont changé(e)s, tels que
le changement vers et à partir de pneus
d’hiver.
ATTENTION Chaque capteur de
pression des pneus dispose d’un code
de signal d’identification unique. Le
code de signal doit être enregistré sur le
TPMS avant de pouvoir fonctionner. La
meilleure façon de le faire consiste à
demander à un concessionnaire Fiat de
changer votre pneu et terminer
l’enregistrement du code de signal
d’identification.
Lorsque vous faites changer vos
pneus chez un concessionnaire
Fiat: quand un concessionnaire Fiat
change les pneus de votre véhicule, iltermine l’enregistrement du code de
signal d’identification du capteur de
pression des pneus.
Lorsque vous changez les pneus
vous-même: si vous ou quelqu’un
d’autre changez des pneus, vous ou
quelqu’un d’autre pouvez également
prendre des mesures pour que le TPMS
termine l’enregistrement du code de
signal d’identification :
après le changement des pneus,
mettez le contact, puis appuyez de
nouveau sur ACC ou OFF ;
patientez environ 15 minutes ;
Après environ 15 minutes, conduisez
le véhicule à une vitesse d’au moins
25 km/h durant 10 minutes et le code
de signal d’identification du capteur de
pression des pneus sera enregistré
automatiquement.
ATTENTION Si vous conduisez le
véhicule dans les 15 minutes suivant le
changement des pneus, le
voyant
clignote parce que le code de signal
d’identification du capteur n’a pas été
enregistré. Si cela se produit, garez le
véhicule pendant environ 15 minutes,
après quoi le code d’identification du
signal du capteur sera enregistré après
10 minutes de conduite.
Remplacement des pneus et des
roues
ATTENTION Lors du remplacement /
de la réparation des pneus, des roues
ou des deux, confiez la tâche à un
concessionnaire Fiat, sinon les capteurs
de pression des pneus risquent de
s’endommager.
ATTENTION Les roues qui équipent
votre véhicule sont spécialement
conçues pour l’installation de capteurs
de pression des roues. N’utilisez pas de
roues non authentiques, sinon il se
pourrait que l’installation des capteurs
de pression des pneus s’avère
impossible.
Assurez-vous d’avoir de l’installation
des capteurs de pression des pneus
après tout remplacement des pneus ou
des roues.
Après le remplacement d’un pneu ou
d’une roue ou des deux, les types
d’installations de capteurs de pression
des pneus suivants sont possibles :
le capteur de pression de pneu est
retiré de l’ancienne roue et installé sur la
nouvelle ;
le même capteur de pression de
pneu est utilisé sur la même roue ; seul
le pneu est remplacé ;
un nouveau capteur de pression de
pneu sur une nouvelle roue.
81
Page 135 of 236

détachez partiellement le couvercle 2
fig. 96 à l’intérieur du coffre, tirez
ensuite
le levier de déblocage
d’urgence 3 fig. 97.
ATTENTION
152)Lors du retrait du bouchon du
réservoir de carburant, desserrez le
bouchon légèrement et attendez que le
sifflement cesse. Retirez ensuite le
bouchon : le jet de carburant est
dangereux. Le carburant risque de causer
des brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si ingéré. Du
carburant est projeté si le réservoir de
carburant est sous pression et si le
bouchon du réservoir de carburant est
retiré trop rapidement.153)Avant de faire le plein de carburant,
arrêtez le moteur et éloignez les étincelles
et les flammes de la goulotte de
remplissage de carburant : les vapeurs de
carburant sont dangereuses. Elles peuvent
être enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures et
blessures. De plus, l'utilisation d'un
bouchon de réservoir de carburant non
adapté ou l'absence de bouchon peut
provoquer une fuite de carburant
susceptible d’entraîner de graves blessures
ou la mort en cas d'accident.
154)Ne continuez pas à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant : il est
dangereux de continuer à ajouter du
carburant après la fermeture automatique
de la buse de la pompe à carburant, car le
remplissage excessif du réservoir de
carburant peut provoquer des fuites de
carburant ou le faire déborder. Un
débordement ou des fuites de carburant
peuvent endommager le véhicule et
provoquer un incendie ou une explosion si
le carburant prend feu, entraînant des
blessures graves ou la mort.
155)N'appliquez aucun objet/fiche à
l'extrémité du bouchon de remplissage,
non fourni comme accessoire du véhicule.
L'utilisation d'objets/fiches non conformes
peut entraîner une augmentation de la
pression à l'intérieur du réservoir, situation
pouvant être dangereuse.
156)Évitez toute flamme nue ou cigarette
allumée à proximité du filtre à carburant :
risque d'incendie. Tenez votre visage
éloigné du filtre à carburant pour éviter
toute inhalation de vapeur nocive.
157)N'utilisez pas de téléphone portable à
proximité de la pompe de remplissage :
risque d'incendie.
9608100100-121-002
9708100100-122-001
133
Carburants-Identification
de lacompatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Page 180 of 236

193)N’enlevez pas non plus le bouchon
du système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds.
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
bouillant et de la vapeur sous pression
peuvent s’échapper et provoquer de
graves blessures.
194)Le circuit de refroidissement est sous
pression. Si nécessaire, remplacez
seulement le bouchon par un bouchon
original, sinon le système peut ne pas
fonctionner correctement. N’enlevez pas le
bouchon du réservoir lorsque le moteur est
chaud : risque de brûlures.
195)N’utilisez pas le véhicule lorsque le
réservoir de liquide lave-glace pour
pare-brise est vide : le bon fonctionnement
du lave-glace est essentiel pour garantir
une bonne visibilité. L’utilisation répétitive
du système sans liquide peut endommager
ou provoquer une détérioration prématurée
de certains composants du système.
196)Certains additifs commerciaux pour
liquides lave-glace pour pare-brise sont
inflammables. Le compartiment moteur
contient des composants chauds qui
peuvent l’incendier.
197)Le liquide de frein est nocif et
hautement corrosif. En cas de contact
accidentel, lavez immédiatement les pièces
concernées avec de l’eau additionnée de
savon doux. Rincez ensuite
soigneusement. Consultez immédiatement
un médecin en cas d’ingestion.
198)Le liquide de batterie est nocif et
corrosif. Évitez tout contact avec la peau et
les yeux. Tenez les flammes vives à l’écart
de la batterie et n’utilisez pas d’objets
susceptibles de créer des étincelles :
risque d’explosion et d’incendie.199)L’utilisation de la batterie avec une
quantité insuffisante de liquide
endommage irrémédiablement la batterie
et peut provoquer une explosion.
200)Si le véhicule doit rester remisé
pendant une période prolongée dans un
endroit où règne une température très
basse, retirez la batterie et portez-la dans
un endroit chaud pour éviter qu’elle ne
gèle.
201)Lors d’interventions sur la batterie ou
à proximité, protégez toujours les yeux
avec des lunettes spéciales.
202)Si le niveau de liquide de
frein/d’embrayage est bas, faites réviser les
feins. Un niveau bas de liquide de
frein/d’embrayage est dangereux. Un
niveau bas peut être un indice d’usure des
garnitures de frein ou de fuite au niveau du
système de freinage, ce qui peut nuire au
bon fonctionnement des freins et causer
un accident.
203)Utilisez uniquement du liquide
lave-glace pour pare-brie ou de l’eau claire
dans le réservoir. Il est dangereux d’utiliser
de l’antigel pour radiateur à la place de
liquide lave-glace. S’il est vaporisé sur le
pare-brise, il le salit, nuit à la visibilité, ce
qui peut causer un accident.
ATTENTION
39)Faites attention à ne pas confondre les
différents types de fluide pendant l'appoint
: ils ne sont pas compatibles ! L’appoint
avec un liquide non adapté peut
endommager sérieusement le véhicule.40)Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
41)N’ajoutez pas d’huile ayant des
caractéristiques différentes de celles de
l’huile se trouvant déjà dans le moteur.
42)N’ajoutez pas d'eau seulement. Ajoutez
toujours un mélange de liquide de
refroidissent adapté. Pour le type de liquide
de refroidissement, voir le tableau « Fluides
et lubrifiants originaux » dans le chapitre
« Spécifications techniques ».
43)Utilisez uniquement de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange. L’eau
contenant des minéraux réduit l’efficacité
du liquide de refroidissement.
44)N’utilisez pas de liquides de
refroidissement contenant de l'alcool, du
méthanol, du borate ou du silicate. Ces
liquides de refroidissement peuvent
endommager le système de
refroidissement.
45)Ne mélangez pas de l‘alcool ou du
méthanol avec du liquide de
refroidissement. Ceci peut endommager le
système de refroidissement.
46)N’utilisez pas de solution contenant
plus de 60 % d’antigel. Ceci réduit
l’efficacité.
47)Évitez que le liquide de frein, qui est
hautement corrosif, d'entrer en contact
avec des parties peintes. Si cela se produit,
lavez immédiatement avec de l'eau.
178
MAINTENANCE ET ENTRETIEN