FIAT 124 SPIDER 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 222, veľkosť PDF: 3.25 MB
Page 91 of 222

TYPY DETSKÝCH
ZÁCHYTNÝCH
SYSTÉMOV
V tejto príručke majiteľa je uvedené
vysvetlenie k detským záchytným
systémom upevneným bezpečnostnými
pásmi pre nasledujúce tri typy
populárnych detských záchytných
systémov: dojčenská sedačka, detská
sedačka, sedačka pre staršie dieťa.
UPOZORNENIE Montážna poloha je
daná typom detského záchytného
systému. Vždy si pozorne prečítajte
pokyny výrobcu a túto Príručku
majiteľa.
UPOZORNENIE Vzhľadom na rôzne
typy konštrukcie detských záchytných
systémov, sedadiel a bezpečnostných
pásov, nie všetky detské záchytné
systémy sa dajú upevniť vo všetkých
polohách sedadiel. Detský záchytný
systém treba pred zakúpením otestovať
v konkrétnej polohe sedenia vo vozidle
(alebo v polohách), kde sa systém bude
používať. Ak predtým zakúpený detský
záchytný systém nebude vhodný,
možno budete musieť kúpiť iný systém,
ktorý bude vhodný pre dané sedadlo.
Dojčenská sedačka
Ako skupina0a0+vpredpise EHK
R-44 obr. 67.Detská sedačka
Ako skupina1vpredpise EHK R-44
obr. 68.
Sedačka pre staršie deti
Ako skupina2a3vpredpise EHK R-44
obr. 69.Poloha inštalácie dojčenskej
sedačky
104) 103)
Dojčenská sedačka sa môže používať
iba v polohe chrbtom k smeru jazdy.
Pozrite si tabuľku „Vhodnosť detského
záchytného systému pre rôzne polohy
sedadla“, kde je popis montážnej
polohy dojčenskej sedačky.
6706070809-INF-001
6803030202-CHD-001
6903030202-BOO-001
89
Page 92 of 222

POLOHA INŠTALÁCIE
DETSKEJ SEDAČKY
100) 104) 105) 106) 106)
Detská sedačka sa používa v polohe
tvárou i chrbtom v smere jazdy podľa
veku a veľkosti dieťaťa.
Pri inštalácii postupujte podľa pokynov
výrobcu a podľa príslušného veku
a veľkosti dieťaťa, pričom rešpektujte aj
pokyny pre inštaláciu detského
záchytného systému.
Pri voľbe polohy inštalácie detskej
sedačky si pozrite tabuľku „Vhodnosť
detského záchytného systému pre
rôzne polohy sedadla“.Poloha sedačky pre staršie deti
Sedačka pre staršie deti sa môže
používať iba v polohe tvárou v smere
jazdy.
Pri voľbe polohy inštalácie detskej
sedačky si pozrite tabuľku „Vhodnosť
detského záchytného systému pre
rôzne polohy sedadla“.
90
BEZPEČNOSŤ
Page 93 of 222

VHODNOSŤ DETSKÉHO ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU PRE RÔZNE POLOHY SEDADLA
Informácie v tabuľke znázorňujú vhodnosť detského záchytného systému pre rôzne pozície pri sedení.
Pre vhodnú inštaláciu detského záchytného systému od iného výrobcu si pozorne naštudujte pokyny daného výrobcu, ktoré sú
pribalené k detskému záchytnému systému.
Detské záchytné systémy zabezpečené ISOFIX úchytkami
Keď inštalujete detský záchytný systém na sedadlo spolujazdca, pozrite si pokyny výrobcu detského záchytného systému
a Použitie ISOFIX úchytky.
Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
Detskej sedačke typu kolískaF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA 0 Do 10 kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA 0+ Do 13 kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
91
Page 94 of 222

Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
SKUPINA19kg-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
SKUPINA 2 15 kg - 25 kg (1) IL (3)
SKUPINA 3 22 kg - 36 kg (1) IL (3)
(1) Pre CRS, ktoré nenesú ISO/XX identifikáciu veľkostnej triedy (A až G) pre príslušnú hmotnostnú skupinu, výrobca vozidla by
mal určiť konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy odporúčané pre jednotlivé pozície.
IUF = Vhodné pre univerzálnu kategóriu ISOFIX detských záchytných systémov otočených smerom vpred povolených k použitiu
v tejto hmotnostnej skupine.
IL = Vhodné pre konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy (CRS) uvedené v priloženom zozname.
Tieto ISOFIX CRS sú z kategórií ,,Špecifické vozidlo", ,,Obmedzené" alebo ,,Polo-univerzálne".
(1) Možno namontovať systém na pripútanie detí CabrioFix pripevnený k základni EasyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®.
(2) Možno namontovať systém na pripútanie detí Pearl pripevnený k základni FamilyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®.
(3) Možno namontovať
BRITAX RÖMER®KIDFIX (KIDFIX sa už nevyrába).
X = Nevhodná ISOFIX poloha pre ISOFIX detské záchytné systémy v tejto hmotnostnej skupine a/alebo tejto veľkostnej triede.
92
BEZPEČNOSŤ
Page 95 of 222

Detské záchytné systémy i-Size
Detský záchytný systém i-Size môže byť nainštalovaný na špecifikované sedadlo nasledovne:
Sedadlo spolujazdca
Detské záchytné systémy i-Size X
X = Nevhodná pozícia pri sedení pre ,,univerzálne" detské záchytné systémy i-Size.
UPOZORNENIE Detský záchytný systém i-Size je detský záchytný systém, ktorý dostal certifikát pre kategóriu i-Size po
regulácii UNECE 129.
93
Page 96 of 222

Detské záchytné systémy upevnené bezpečnostným pásom
Skupina systémov Veková skupinaHmotnostná
skupinaTyp detského
záchytného
systémuSedadlo spolujazdca
(Airbag zapnutý)(Airbag vypnutý)
SKUPINA 0Do veku približne
9 mesiacovMenej ako 10 kg Dojčenská sedačka X U
SKUPINA 0+Do veku približne
2 rokovMenej ako 13 kg Dojčenská sedačka X U
SKUPINA 1Vek približne
8 mesiacov až 4 roky9 kg - 18 kg Detská sedačka UF U
SKUPINA 2Vek približne 3 až
7 rokov15 kg - 25 kg Detská sedačka UF U
SKUPINA 3Vek približne 6 až
12 rokov22 kg - 36 kg Detská sedačka UF U
U = Vhodné pre záchytné systémy v kategórii „univerzálne“ a schválené na použitie v tejto hmotnostnej skupine.
UF = Vhodné pre záchytné systémy s tvárou v smere jazdy v kategórii „univerzálne“ a schválené na použitie v tejto hmotnostnej
skupine.
Pokiaľ ide o detské záchytné systémy, ktoré môžu byť inštalované, pozrite si katalóg príslušenstva.
X = Poloha sedadla nevhodná pre deti v tejto hmotnostnej skupine.
94
BEZPEČNOSŤ
Page 97 of 222

MONTÁŽ DETSKÝCH
ZÁCHYTNÝCH
SYSTÉMOV
107) 108)
Konzola s ukotvením
Vo vozidle sú k dispozícii konzoly
s ukotvením na upevnenie detských
záchytných systémov. Vyhľadajte
pozíciu ukotvenia.
Ak chcete nainštalovať detský záchytný
systém, vždy dodržiavajte návod na
použitie, ktorý sa dodáva s detským
záchytným systémom.
Umiestnenie konzoly s ukotvením
Pri inštalácii detského záchytného
systému s uväzovacími popruhmi
použite znázornené umiestnenia
konzoly s ukotvením obr. 70.
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukouoperadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu a potom ho posuňte
dopredu asi o 100 mm, takže budete
môcť vložiť ruku za sedadlo;
vyberte kryt obr. 71. Dávajte pozor,
aby ste nestratili demontovaný kryt;
detský záchytný systém umiestnite
na sedadlo spolujazdca;
pretiahnite uväzovací popruh pod
opierkou hlavy a upevnite ho k úchytke
obr. 72. Postup nastavenia uväzovacích
popruhov nájdete v pokynoch výrobcu
detského záchytného systému.Používanie bezpečnostného pásuUPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Pri inštalácii detského záchytného
systému postupujte podľa pokynov na
inštaláciu, ktoré sa dodávajú
s výrobkom.
Otvorte aj skladaciu strechu a posuňte
sedadlo čo najviac dozadu, a čo najviac
sklopte operadlo nadol.
Použitie ukotvenia ISOFIX
109) 110) 111)
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu podržte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.7003030401-222-001
7106070809-121-001
7206070807-12A-001
95
Page 98 of 222

Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
uistite sa, že zapaľovanie je vypnuté;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu. Možno budete musieť
presunúť sedadlo mierne dopredu
a sklopiť sedadlo, niekedy to pomáha,
aby detská sedačka lepšie dosadla;
uistite sa, že operadlo je riadne
zaistené - zatlačte ho dozadu, až kým
sa úplne nezaistí;
mierne rozšírte priestor medzi
sedákom a operadlom, aby ste si overili
polohy úchytiek ISOFIX obr. 73.
UPOZORNENIE Značky nad úchytkami
ISOFIX označujú umiestnenie úchytiek
ISOFIX na upevnenie detského
záchytného systému.
upevnite detský záchytný systém
pomocou úchytiek ISOFIX podľa
pokynov výrobcu detského záchytného
systému;
prepnite zapaľovanie do polohy ON
a skontrolujte, či sa rozsvietila kontrolka
OFF deaktivácie airbagu spolujazdca,
po inštalácii detského záchytného
systému na sedadle spolujazdca
(pozrite si odsek „Svetelné indikátory
deaktivácie airbagu spolujazdca“). Ak
sa nerozsvieti kontrolka obr. 74 OFF
deaktivácie airbagu spolujazdca,
demontujte detský zádržný systém,
vypnite zapaľovanie a potom znovu
nainštalujte detský záchytný systém.
ak váš detský záchytný systém je
vybavený uväzovacím popruhom,
pravdepodobne je veľmi dôležité, aby
ste popruh správne upevnili a tak zvýšili
bezpečnosť dieťaťa. Pri montáži
uväzovacích popruhov vždy
dodržiavajte pokyny výrobcu detského
záchytného systému.
POZOR!
92)Použite správnu veľkosť detského
záchytného systému. Pre účinnú ochranu
pri nehodách vozidiel a pri náhlych
zastaveniach, dieťa musí byť riadne
pripútané pomocou bezpečnostného pásu
alebo detského záchytného systému
v závislosti od veku a veľkosti. V opačnom
prípade by dieťa mohlo byť pri nehode
vážne zranené alebo dokonca usmrtené.
93)Rešpektujte pokyny výrobcu a vždy
riadne upevnite detský záchytný systém.
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. Pri náhlom zastavení alebo
kolízii by sa mohol začať pohybovať
a spôsobiť vážne zranenie alebo smrť
dieťaťu, alebo iným cestujúcim. Uistite sa,
že akýkoľvek detský záchytný systém je
zaistený v správnej polohe podľa návodu
výrobcu detského záchytného systému. Ak
sa systém nepoužíva, vyberte ho z vozidla,
upevnite ho bezpečnostným pásom alebo
ho upevnite západkou k obom úchytkám
ISOFIX a upevnite príslušný uväzovací
popruh.
7306070808-12A-001
7406070432-121-001
96
BEZPEČNOSŤ
Page 99 of 222

94)Vždy zaistite dieťa v správnom detskom
záchytnom systéme. Je mimoriadne
nebezpečné držať dieťa v náručí, keď sa
vozidlo pohybuje. Bez ohľadu na fyzickú
silu osoby držiacej dieťa, pri náhlom
zastavení alebo kolízii táto osoba nedokáže
udržať dieťa a dôsledkom môže byť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa, alebo iných
cestujúcich. Aj v prípade menšej nehody
môže byť dieťa vystavené silám airbagov,
ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu
alebo usmrteniu dieťaťa, alebo dieťa môže
byť vymrštené do dospelého, čo môže
spôsobiť zranenie dieťaťa i dospelého.
95)Ak používate detský záchytný systém,
vždy sa uistite, že sa rozsvietil svetelný
indikátor deaktivácie airbagu sedadla
spolujazdca. Je mimoriadne nebezpečné
posadiť dieťa do detského záchytného
systému nainštalovanom na sedadle
spolujazdca, ak sa nerozsvietila kontrolka
deaktivácie airbagu sedadla spolujazdca.
V prípade nehody by sa airbag mohol
nafúknuť a spôsobiť vážne zranenia alebo
dokonca i smrť dieťaťu sediacemu
v detskom záchytnom systéme. Vždy sa
uistite, že sa rozsvietila kontrolka
deaktivácie airbagu spolujazdca na
sedadle.
96)Pozor - hrozí vysoké riziko! Nikdy
nepoužívajte detský záchytný systém
otočený dozadu na sedadle spolujazdca
s airbagom, ktorý by sa mohol aktivovať:
NIKDY nepoužívajte dozadu smerujúcu
detskú sedačku na sedadle chránenom
AKTÍVNYM AIRBAGOM. V takom prípade
hrozí DIEŤAŤU SMRŤ alebo VÁŽNE
ZRANENIE. Vozidlá s airbagom spolujazdca
majú výstražný štítok upevnený
nasledovne: Tento výstražný štítok je
umiestnený v súlade s predpismi.97)Dokonca aj pri miernej kolízii môže byť
detský záchytný systém zasiahnutý
aktivovaným airbagom a prudko sa
posunúť dozadu, čo môže spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa. Ak je vozidlo
vybavené systémom detekcie prítomnosti
spolujazdca, pri montáži detského
záchytného systému otočeného dozadu na
sedadle spolujazdca sa vždy uistite, že sa
rozsvietil svetelný indikátor deaktivácie
airbagu sedadla spolujazdca.
98)Pred montážou detského záchytného
systému na sedadlo spolujazdca posuňte
sedadlo spolujazdca čo najďalej dozadu.
Poloha najviac vzadu nesmuí byť vhodná
na inštaláciu niektorých systémov na
pripútanie detí. V prípade kolízie môže sila
aktivovaného airbagu spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa. Uistite sa, že
sa rozsvietil svetelný indikátor deaktivácie
airbagu sedadla spolujazdca.99)V určitých situáciách je nebezpečné
posadiť dieťa do detského záchytného
systému na sedadle spolujazdca. Vaše
vozidlo je vybavené snímačom prítomnosti
spolujazdca. Dokonca aj keď sa používa
snímač prítomnosti spolujazdca a ak
musíte dieťa posadiť na sedadlo
spolujazdca, používanie detského
záchytného systému na sedadle
spolujazdca za nasledujúcich podmienok
zvyšuje nebezpečenstvo aktivácie airbagu
spolujazdca a môže viesť k vážnemu
zraneniu alebo smrti dieťaťa. Kontrolka
deaktivácie airbagu spolujazdca nezasvieti
ak ukladáte dieťa do detského záchytného
systému / Ak sú batožina alebo iné položky
umiestnené na sedadlo, na ktorom je dieťa
v detskom záchytnom systéme / Ak bolo
sedadlo umyté / Ak sa na sedadlo rozliali
tekutiny / Ak bolo sedadlo posunuté
dozadu a naráža na batožinu alebo iné
položky, ktoré a za ním nachádzajú / Ak je
medzi sedadlom vodiča a spolujazdca
umiestnená batožina alebo iné položky / Ak
je na sedadlo spolujazdca položené
elektrické zariadenie / Ak sa na sedadlo
spolujazdca nainštaluje prídavné elektrické
zariadenie ako napr. vyhrievanie sedadla.
97
Page 100 of 222

100)Nedovoľte, aby dieťa, ani žiadna iná
osoba sa vykláňala z bočného okna alebo
sa oň opierala, ak je vozidlo vybavené
bočnými airbagmi. Je nebezpečné, aby sa
ktokoľvek vykláňal z bočného okna alebo
aby sa oňho opieral v oblasti na sedadle
spolujazdca, z ktorej sa aktivujú bočné
airbagy, a to aj v prípade, že sa používa
detský záchytný systém. Vplyv nafúknutia
bočného airbagu môže spôsobiť vážne
zranenie alebo smrť dieťaťa, ktoré nesedí
v správnej polohe. Okrem toho, ak sa
cestujúci počas jazdy vykláňa z dverí alebo
sa opiera o dvere, môže tak zablokovať
bočné airbagy a eliminovať výhody
doplnkovej ochrany. Keďže bočný airbag
sa aktivuje z vonkajšieho okraja sedadla,
nedovoľte dieťaťu aby sa vykláňalo
z bočného okna, alebo aby sa opieralo
o bočné okno, a to ani v prípade, že dieťa
sedí v detskom záchytnom systéme.
101)Nikdy nepripútavajte jedným pásom
viac ako jednu osobu súčasne. Je
nebezpečné jedným pásom pripútavať viac
ako jednu osobu súčasne. Bezpečnostný
pás použitý týmto spôsobom nedokáže
riadne rozložiť sily nárazu, dvaja cestujúci
by mohli byť stlačení k sebe navzájom,
a mohli by byť vážne zranení alebo
dokonca usmrtení. Nikdy nepripútavajte
jedným pásom viac ako jednu osobu
súčasne a vozidlo používajte iba vtedy, keď
všetci cestujúci sú riadne pripútaní.102)Popruhy a uväzovací popruh
používajte iba na detský záchytný systém.
Úchyty detského záchytného systému sú
navrhnuté tak, aby vydržali iba zaťaženie
spôsobené správne nainštalovaným
detským záchytným systémom. Úchyty sa
v žiadnom prípade nesmú používať pre
bezpečnostné pásy pre dospelých,
popruhy, alebo na upevňovanie iných
predmetov alebo zariadení vo vozidle.
103)Detskú sedačku otočenú dozadu vždy
nainštalujte do správnej polohy. Je
nebezpečné namontovať detskú sedačku
otočenú dozadu, ak ste si predtým
nepozreli tabuľku „Vhodnosť detského
záchytného systému pre rôzne polohy
sedadla“. Detskú sedačku otočenú dozadu
a nainštalovanú v nesprávnej polohe
sedadla nemožno riadne zaistiť. V prípade
kolízie by dieťa mohlo zasiahnuť osobu
alebo predmet vo vozidle a mohlo by byť
vážne zranené alebo dokonca usmrtené.
104)Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém otočený dozadu na sedadle
spolujazdca, ktoré je chránené airbagom.
Pozor - hrozí vysoké riziko! Nepoužívajte
detský záchytný systém otočený dozadu
na sedadle chránenom airbagom
umiestneným pred sedadlom. Aktivujúci sa
airbag môže zasiahnuť detský záchytný
systém a vyraziť ho zo správnej polohy .
Dieťa v detskom záchytnom systéme môže
byť vážne zranené alebo usmrtené. Ak je
vozidlo vybavené systémom detekcie
prítomnosti spolujazdca a keď je
nevyhnutné namontovať detský záchytný
systém otočený dozadu na sedadle
spolujazdca, vždy sa uistite, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.105)Nikdy neinštalujte detskú sedačku
otočenú dopredu do nesprávnej polohy na
sedadle: Je nebezpečné namontovať
detskú sedačku otočenú dopredu, ak ste si
predtým nepozreli tabuľku „Vhodnosť
detského záchytného systému pre rôzne
polohy sedadla“. Detskú sedačku otočenú
dopredu a nainštalovanú v nesprávnej
polohe sedadla nemožno riadne zaistiť.
V prípade kolízie by dieťa mohlo zasiahnuť
osobu alebo predmet vo vozidle a mohlo
by byť vážne zranené alebo dokonca
usmrtené. Uistite sa, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.
106)Pred montážou detského záchytného
systému na sedadlo spolujazdca posuňte
sedadlo spolujazdca čo najďalej dozadu:
V prípade kolízie môže sila aktivovaného
airbagu spôsobiť vážne zranenie alebo
smrť dieťaťa. Uistite sa, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.
107)Vždy pripevnite uväzovací popruh do
správnej úchytky. Je nebezpečné upevniť
uväzovací popruh do nesprávnej úchytky.
V prípade kolízie sa uväzovací popruh môže
vyvliecť a detský záchytný systém sa môže
uvoľniť. Ak sa detský záchytný systém
pohne, mohlo by to mať za následok smrť
alebo zranenie dieťaťa.
108)Uväzovací popruh vždy veďte medzi
opierkou hlavy a operadlom sedadla. Je
nebezpečné viesť uväzovací popruh ponad
opierku hlavy. V prípade kolízie sa
uväzovací popruh môže vyvliecť z opierky
hlavy a detský záchytný systém sa môže
uvoľniť. Detský záchytný systém sa môže
pohnúť, čo by mohlo mať za následok smrť
alebo zranenie dieťaťa.
98
BEZPEČNOSŤ