FIAT 500X 2018 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF-Größe: 7.43 MB
Page 251 of 300

VersionenStadtverkehrAußerortsKombiniert
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(*) (**)4,7 4,04,3
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(**) (******)4,7 4,04,2
2.0 Multijet 136/140 PS 4x4 5,84,44,9
2.0 Multijet 136/140 PS 4x4
(***)6,5 4,95,5
(*) Versionen mit niedriger Umweltbelastung für spezifische Märkte (reduzierte Emissionen)
(**) Versionen mit Automatikgetriebe mit Doppelkupplung
(******) Versionen mit niedriger Umweltbelastung für spezifische Märkte (reduzierte Emissionen) (***) Versionen mit AT9-Automatikgetriebe
249
Page 252 of 300

CO2-EMISSIONEN
Der Wert der CO2-Emissionen in der nachstehenden Tabelle bezieht sich auf den kombinierten Fahrbetrieb.
VersionenCO-EMISSIONEN2NACH DER GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE
(g/km)
1.4 T-Jet LPG 120PS 157
(°)/ 155(°) (°°°)145(°°)/ 143(°°) (°°°)
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS
139
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS
(*)137
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS
(**)133
1.4 Turbo Multi Air 136/140 PS
(*) (**)131
1.4 Turbo Multi Air 163/170 PS 4x4
(***)157
1.6 E.Torq 110 PS 147
1.6 E.Torq 110 PS Star&Stop 139
2.4 Tigershark
(****)
1.3 MultiJet 95 PS 107
1.3 MultiJet 95 PS
(*****)105
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS 109
(°) Benzinversorgung
(°°°) ECO PACK Versionen (°°) LPG-Versorgung
(*) Versionen mit niedriger Umweltbelastung für spezifische Märkte (reduzierte Emissionen)
(**) Versionen mit Automatikgetriebe mit Doppelkupplung
(***) Versionen mit AT9-Automatikgetriebe
(****) Version für spezifische Märkte
(*****) ECO PACK Versionen
250
TECHNISCHE DATEN
Page 253 of 300

VersionenCO-EMISSIONEN2NACH DER GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE
(g/km)
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(*)107
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(*****)106
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(*) (**)111
1.6 Multijet 115 PS / 120 PS
(**) (******)110
2.0 Multijet 136/140 PS 4x4 130
2.0 Multijet 136/140 PS 4x4
(***)144
(*) Versionen mit niedriger Umweltbelastung für spezifische Märkte (reduzierte Emissionen)
(*****) ECO PACK Versionen (**) Versionen mit Automatikgetriebe mit Doppelkupplung
(******) Versionen mit niedriger Umweltbelastung für spezifische Märkte (reduzierte Emissionen) (***) Versionen mit AT9-Automatikgetriebe
251
Page 254 of 300

VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERSCHROTTUNG DES FAHRZEUGS
(wo vorhanden)
Seit Jahren entwickelt FCA über die ständige Verbesserung der Herstellungsprozesse und der Entwicklung von immer mehr
umweltschützenden Materialien, eine globale Verantwortung für den Umweltschutz. Um den Kunden einen besseren Service in
Bezug auf die Vorschriften für den Umweltschutz und als Antwort auf die Pflichten in Bezug auf die Europäische Vorschrift
2000/53/EC für Fahrzeuge, die ihre Lebensende erreicht haben, bieten zu können, bietet FCA seinen Kunden die Möglichkeit,
ihr Fahrzeug* ohne weitere zusätzliche Kosten bei Lebensende abzuliefern. Die Europäische Richtlinie sieht vor, dass das
Altfahrzeug zurückgegeben wird, ohne dass dem letzten Halter oder Besitzer Unkosten entstehen, da der Wert des Fahrzeugs
gleich Null oder negativ ist.
Um Ihr Fahrzeug bei Lebensende abzugeben, ohne dass zusätzliche Kosten entstehen, wenden Sie sich an unsere
Vertriebshändler oder an eine der von FCA autorisierten Sammel- und Entsorgungsstellen. Diese Stellen wurden sorgfältig
gewählt, um einen Service mit angemessenem Qualitätsstandard für die Sammlung, die Behandlung und das Recycling der
entsorgten Fahrzeuge unter Beachtung der Umwelt zu garantieren.
Weitere Informationen bezüglich der Sammel- und Verschrottungsstellen erhalten Sie beim Netz der FCA-Vertriebshändler, unter
der im Garantieheft angegebenen Telefonnummer oder auf den Internetseite der jeweiligen FCA-Marken.
252
TECHNISCHE DATEN
Page 255 of 300

MULTIMEDIA
In diesem Kapitel werden die
wichtigsten Funktionen der
infotelematischen Systeme
Uconnect™RadioUconnect™ 7" HD
LIVE und Uconnect™ 7" HD Nav LIVE
beschrieben, mit denen das Fahrzeug
ausgestattet sein könnte.
EMPFEHLUNGEN, BEDIENUNGEN
UND ALLGEMEINE
INFORMATIONEN ............254
Uconnect™ Radio ...........256
Uconnect™ 7" HD LIVE /
Uconnect™ 7” HD Nav LIVE .....266
MOPAR CONNECT ...........285
MINISTERIELLE ZULASSUNGEN . .286
253
Page 256 of 300

EMPFEHLUNGEN,
BEDIENUNGEN UND
ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
VERKEHRSSICHERHEIT
Sich zuerst mit den verschiedenen
Funktionen vertraut machen, bevor eine
Reise angetreten wird.
Ebenfalls die Anweisungen und die
Nutzungsanleitung des Systems genau
durchlesen.
192) 193)
EMPFANGSBEDINGUNGEN
Die Empfangsbedingungen verändern
sich während der Fahrt ständig. Der
Empfang kann in Gebirgen, in der Nähe
von Gebäuden oder Brücken
insbesondere dann gestört sein, wenn
die Senderstation weit entfernt ist.
ZUR BEACHTUNG Während des
Empfangs von Verkehrsinformationen
kann es zu einer Erhöhung der
Lautstärke im Vergleich zur normalen
Wiedergabe kommen.PFLEGE UND WARTUNG
Beachten Sie nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen, um die volle
Funktionstüchtigkeit des Systems
garantieren zu können:
Stoßen Sie nicht mit spitzen oder
harten Gegenständen, die die
Oberfläche beschädigen können, gegen
das Display. Bei der Reinigung einen
weichen und antistatischen Lappen
benutzen und keinen Druck ausüben.
Keinen Alkohol, kein Benzin oder
daraus abgeleitete Produkte zum
Reinigen der Scheibe des Displays
verwenden.
Vorsicht, dass keine Flüssigkeiten in
das System eindringen: Sie könnten es
auf irreparable Weise beschädigen.
105) 106)
MULTIMEDIAGERÄTE
ZUR BEACHTUNG Einige multimediale
Geräte für die Musikwiedergabe
könnten u.U. nicht mit dem
Uconnect™-System kompatibel sein.
Für den Anschluss am Fahrzeug sollten
ausschließlich Geräte (z.B. USB-Sticks)
verwendet, die aus sicheren Quellen
stammen. Geräte unbekannter Herkunft
könnten virengeschädigte Software
oder Dateien enthalten. Die Verbindung
solcher Geräte mit dem Fahrzeug
erhöht das Risiko einer Beeinträchtigung der elektrischen/
elektronischen Systeme des Fahrzeugs.
DIEBSTAHLSICHERUNG
Das System ist mit einer
Diebstahlsicherung ausgestattet, die auf
einem Informationsaustausch mit dem
elektronischen Steuergerät (Body
Computer) im Fahrzeug stützt.
Dies garantiert die maximale Sicherheit
und vermeidet die Eingabe des
Geheimcodes nach jedem Trennen der
Stromversorgung.
Hat die Kontrolle ein positives Ergebnis,
beginnt das System zu funktionieren.
Sind die verglichenen Codes
stattdessen nicht gleich, oder wird das
elektronische Steuergerät (Body
Computer) ausgetauscht, informiert das
System den Benutzer über die
Notwendigkeit, den Geheimcode
gemäß dem im folgenden Abschnitt
beschriebenen Verfahren einzugeben.
254
MULTIMEDIA
Page 257 of 300

Der Geheimcode setzt sich aus vier
Ziffern von 0 bis 9 zusammen. Um die
Ziffern einzugeben, den rechten Knopf
„BROWSE/ENTER” drehen und die
Ziffern durch Druck des Knopfs
bestätigen.
Nach der Eingabe der vierten Ziffer, den
Cursor auf „OK” stellen und den
rechten Knopf „BROWSE/ENTER”
drücken. Das System fängt an zu
funktionieren.
Wird ein falscher Code eingegeben,
meldet das System „Code ist nicht
korrekt. Bitte noch einmal versuchen”
und fordert einen korrekten Code.
Sobald die 3 verfügbaren Versuche zur
Eingaben des Codes beendet sind,
meldet das System "Code ist nicht
korrekt. Radio gesperrt. 30 Minuten
abwarten.” Nach dem Erlöschen der
Meldung kann der Vorgang zur
Codeeingabe erneut ausgeführt
werden.Radiopass
Dieses Dokument bescheinigt den
Besitz des Systems. Auf dem
Radiopass sind das Modell des
Systems, die Seriennummer und der
Geheimcode angegeben.
Bei Anfragen nach Duplikaten des
Radiopasses bitte unter Mitnahme
eines Ausweises und den
Fahrzeugpapieren das Fiat-Servicenetz
aufsuchen.
ZUR BEACHTUNG Den Radiopass
sorgfältig aufbewahren, um bei
Diebstahl die Daten der Polizei
mitzuteilen.
HINWEIS
Den Blick nur auf den Bildschirm
werfen, wenn dies unbedingt
erforderlich ist und in aller Sicherheit
erfolgen kann. Sollte es erforderlich
sein, den Bildschirm länger anschauen
zu müssen, lieber an einer sicheren
Stelle anhalten und sich nicht vom
Verkehr ablenken lassen.
Im Falle eines Defekts, den Einsatz des
Systems sofort unterbrechen.
Andernfalls könnte das Systems
Schäden erleiden. Sich in diesem Fall
bitte sofort an das Fiat-
Kundendienstnetz wenden, um die
Störung beseitigen zu lassen.
ZUR BEACHTUNG
192)
Die Sicherheitsvorschriften sind
strengstens zu beachten: Andernfalls kann
es zu schweren Verletzungen von
Personen oder Sachschäden am System
zu kommen.
193) Eine zu hohe Lautstärke kann eine
Gefahr darstellen. Stellen Sie die Lautstärke
immer so ein, dass Sie noch in der Lage
sind, die Umgebungsgeräusche zu
vernehmen (z.B. Hupe, Krankenwagen,
Polizeifahrzeuge usw.).
ZUR BEACHTUNG
105) Die Frontblende und das Display nur
mit einem weichen, trockenen und
sauberen antistatischen Tuch reinigen.
Reinigungs- und Politurmittel könnten die
Oberfläche beschädigen. Keinen Alkohol,
Benzin und deren Derivate benutzen.
106) Das Display nicht als Unterlage für
Saugnapfbefestigungen (von
Navigationsgeräten oder Smartphones)
benutzen.
255
Eingeben des Geheimcodes
Bei der Einschaltung des Systems
erscheint auf dem Display die Meldung
„Bitte den Diebstahlsicherungscode
eingeben” mit einer Bildschirmseite mit
der grafischen nummerischen Tastatur
für die Eingabe des Geheimcodes.
Page 258 of 300

Uconnect™ Radio
BEDIENELEMENTE AN DER FRONTBLENDE
179F1B0623C
256
MULTIMEDIA
Page 259 of 300

ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER BEDIENELEMENTE AN DER FRONTBLENDE
TasteFunktionen Modus
Einschalten/Ausschalten
Kurzer Druck der Taste
Lautstärkeregelung Drehen des Drehgriffs nach links/rechts
Ein-/Ausschalten der Lautstärke (Mute/Pause) Kurzer Druck der Taste
Verlassen der Auswahl/Rückkehr zur vorhergehenden
Seite Kurzer Druck der Taste
BROWSE/ENTER Durchlaufen des Verzeichnisses und Einstellen eines
Radiosenders oder Auswahl voriger/folgender Titel Drehen des Drehgriffs nach links/rechts
Bestätigung des auf dem Display angezeigten Vorgangs Kurzer Druck der Taste
INFO Den Anzeigemoduls anwählen (Radio, Media Player) Kurzer Druck der Taste
PHONE Zugriff auf den Telefonmodus Kurzer Druck der Taste
MENÜ Zugang zum Menü der Einstellungen Kurzer Druck der Taste
MEDIA Wahl der Quelle: USB oder AUX Kurzer Druck der Taste
RADIO Zugriff auf den Radiomodus Kurzer Druck der Taste
1-2-3-4-5-6 Speicherung des aktuellen Senders
Längeres Drücken der Taste
Aufruf eines gespeicherten Radio-Senders Kurzer Druck der Taste
A-B-C Anwahl der Radiovorwahlgruppe oder Anwahl des
gewünschten Buchstaben jedes Verzeichnis Kurzer Druck der Taste
Suche des vorhergehenden Radiosenders oder Anwahl
des vorhergehenden USB-Titels Kurzer Druck der Taste
Scannen der unteren Frequenzen bis zum Anfang des vorherigen Titels Längeres Drücken der Taste
257
Page 260 of 300

TasteFunktionen Modus
Suche des nächsten Radiosenders oder Anwahl des
nächsten USB-Titels Kurzer Druck der Taste
Scannen der oberen Frequenzen bis zum Anfang des nachfolgenden Titels Längeres Drücken der Taste
Zufallswiedergabe der USB-Titel
Kurzer Druck der Taste
Wiederholung der USB-TitelKurzer Druck der Taste
258
MULTIMEDIA