FIAT 500X 2018 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF-Größe: 7.43 MB
Page 221 of 300

ZUR BEACHTUNG
92)Es empfiehlt sich, Wartungsarbeiten
immer beim Fiat-Servicenetz durchführen
zu lassen. Sollte man einige kleinere
Eingriffe und Wartungsarbeiten am
Fahrzeug selbst ausführen, immer
geeignete Arbeitsmittel, Original-Ersatzteile
und vorgeschriebene Füllmittel benutzen.
Ohne die notwendigen Kenntnisse sollten
Sie Eingriffe am Fahrzeug unterlassen.
93) Falsche Wartung des Fahrzeugs oder
unterlassene Wartungsarbeiten und
unterlassene notwendige Reparaturen
können zu teuren Reparaturen, Schäden
oder eine Beeinträchtigung der Leistung
führen. Wenden Sie sich im Falle von
Störungen immer an das Fiat-Servicenetz.
94) Alle Flüssigkeiten im Fahrzeug wurden
eigens dazu entworfen, Leistung,
Lebensdauer zu optimieren und die
Wartungsintervalle zu verlängern. Zur
Reinigung dieser Bestandteile keine
chemischen Substanzen benutzen, da
diese den Motor, das Getriebe oder die
Klimaanlage beschädigen könnten. Diese
Schäden werden nicht durch die Garantie
des Fahrzeugs gedeckt. Wenn aufgrund
einer Funktionsstörung eines Bauteils eine
Spülung erforderlich ist, darf nur das für
diesen Vorgang vorgesehene spezifische
Produkt verwendet werden.
95) Eine zu hohe oder unzureichende
Ölmenge im Kurbelgehäuse ist äußerst
gefährlich für den Motor. Immer auf den
korrekten Füllstand achten. 96)
Nur vom Hersteller der im Fahrzeug
installierten Klimaanlage freigegebene Kühl-
und Schmiermittel für den Kompressor
verlangen. Einige nicht freigegebene
Kühlmittel sind entflammbare und könnten
zu Explosionen mit gefährlichen Folgen
führen. Der Einsatz von nicht genehmigten
Kühl- oder Schmiermitteln kann die
Leistung der Anlage in Frage stellen und
teuer Reparaturen hervorrufen.
97) Die Klimaanlage enthält Kältemittel
unter hohem Druck: zur Vermeidung von
Personenverletzungen oder Schäden an
der Anlage dürfen das Nachfüllen von
Kältemittel und Reparaturen jeder Art, die
das Abklemmen von Rohrleitungen
erfordern, nur vom Fiat-Servicenetz
ausgeführt werden.
98) Fahrzeuge mit Katalysator dürfen
ausschließlich mit bleifreiem Benzin
betrieben werden. Benzin mit Bleigehalt
beschädigt den Katalysator definitiv und
würde die Funktion zur Verringerung der
Schadstoffe beeinträchtigen, die
Motorleistung stark verringern und den
Motor auf unreparierbare Weise
beschädigen. Funktioniert der Motor nicht
korrekt, und insbesondere wenn er
unregelmäßig zündet oder eine
ungenügende Leistung liefert, sich sofort an
eine Werkstatt des Fiat-Servicenetzes
wenden. Der längere anomale Betrieb des
Motors kann zur Überhitzung des
Katalysators führen, diesen beschädigen
und folglich Fahrzeugschäden nach sich
ziehen.
99) Die Verwendung von Getriebeöl, das
von dem vorgeschriebenen verschieden ist,
kann die Qualität des Schaltgetriebes
beeinträchtigen und/oder Vibrationen im
Getriebe erzeugen.
ANHEBEN DES
FAHRZEUGS
Wenden Sie sich für das Anheben des
Fahrzeugs immer an das
Fiat-Kundendienstnetz, das mit
Auslegern und Werkstatthebebühnen
ausgestattet ist.
Die Hubstellen für die Anbringung des
Wagenhebers sind an den
Seitenschwellern mit den Symbolen
gekennzeichnet (siehe Angaben
unter Abb. 173 ).
173F1B0301C
219
Page 222 of 300

RÄDER UND REIFEN
180) 181) 182) 183) 184) 185)
FELGEN UND REIFEN
Nähere Angaben über die Radfelgen
und Reifen des Fahrzeugs sind im
Abschnitt „Räder” im Kapitel
„Technische Daten” enthalten.
SCHNEEKETTEN
100)
Versionen mit Vorder- und
Allradantrieb
7-mm-Schneeketten zu den Reifen
215/60 R16 95H und 215/55 R17 94V
kompatibel.
Die Reifen 225/45 R18 91V und
225/45 R18 91Y sind dagegen nicht
schneekettentauglich.
Hinweise
Die Verwendung von Schneeketten
unterliegt den geltenden Vorschriften
der einzelnen Länder. In einigen
Ländern können die Reifen mit dem
Kürzel M+S (Mud and Snow) auch für
den Winter benutzt werden. Sie werden
somit wie Reifen mit Schneeketten
berücksichtigt.
Die Schneeketten dürfen nur auf die
Reifen der Vorderräder (Antriebsräder)
aufgezogen werden.Die Spannung der Schneeketten nach
einigen Metern Fahrt nochmals
kontrollieren.
ZUR BEACHTUNG Der Einsatz von
Schneeketten mit Reifen der nicht
originalen Größe könnten das Fahrzeug
beschädigen.
ZUR BEACHTUNG Der Einsatz von
Reifen einer anderen Größe oder Typs
(M+S, Winterreifen) an den Vorder- und
Hinterräder kann die Fahrbarkeit des
Fahrzeugs in Frage stellen: Es besteht
die Gefahr eines Verlusts der
Fahrzeugkontrolle und somit von
Unfällen.
RATSCHLÄGE
VERTAUSCHEN DER
REIFEN
Die Vorder- und Hinterreifen
unterstehen verschiedenen
Belastungen und Anforderungen
aufgrund von Lenkausschlägen,
Manövern und Bremsvorgängen. Aus
diesem Grunde unterliegen sie einer
ungleichmäßigen Abnutzung.
Um dem abzuhelfen, können die Reifen
zu geeigneten Zeitpunkten vertauscht
werden. Unter Vertauschen der Räder
versteht man das Wechseln der Reifen
untereinander am Fahrzeug.
Das einzelne Rad wird also auf eine
andere Achse und, falls möglich, auf
der anderen Fahrzeugseite eingesetzt.
Durch das Vertauschen der
Reifenposition bleiben Haftung und
Antrieb auf nassen, schlammigen oder
verschneiten Straßen unverändert
beibehalten und versichern eine
optimale Lenkbarkeit des Fahrzeugs.
Im Falle einer nicht normalen
Abnutzung der Reifen müssen die
Ursachen ermittelt uns sobald wie
möglich korrigiert werden. Man wende
sich hierzu an das Fiat-
Kundendienstnetz.
ZUR BEACHTUNG
180)
Die Straßenhaftung des Fahrzeugs ist
auch vom korrekten Reifendruck abhängig.
181) Ein zu niedriger Reifendruck
verursacht eine Überhitzung des Reifens
mit möglichen schweren Schäden am
Reifen selbst.
182) Unidirektionale Reifen nicht über
Kreuz durch Austausch von der rechten auf
die linke Seite des Fahrzeugs und
umgekehrt tauschen. Sind derartige Reifen
angebaut, können die Reifen nur zwischen
der Vorder- und Hinterachse auf der
gleichen Fahrzeugseite ausgetauscht
werden.
220
WARTUNG UND PFLEGE
Page 223 of 300

183)Lackieren Sie die Leichtmetallfelgen
nicht nach, wozu Temperaturen von über
150°C erforderlich sind. Die mechanischen
Eigenschaften der Räder können
beeinträchtigt werden.
184) Die mechanischen Eigenschaften der
Räder könnten dadurch beeinträchtigt
werden. Die beschriebenen
Vertauschungen der Räder gelten NICHT
für „unidirektionale” Reifen. Wenn es sich
um diesen Typ von Reifen handelt, dürfen
die Reifen ausschließlich von der Vorder-
auf die Hinterachse und umgekehrt, auf der
gleichen Fahrzeugseite vertauscht werden.
185) Das Fahren mit falschem Reifendruck
oder platten Reifen stellt ein
Sicherheitsrisiko dar und kann zu
unreparierbaren Reifenschäden führen.
ZUR BEACHTUNG
100) Mit montierte Ketten nur mit mäßiger
Geschwindigkeit fahren, maximal 50 km/h.
Vermeiden Sie Löcher und fahren Sie nicht
über Stufen oder auf Randsteine und
fahren Sie keine langen Strecken, die nicht
verschneit sind, um das Fahrzeug und die
Straße nicht zu beschädigen.
KAROSSERIE
PFLEGE DER
KAROSSERIE
Lackierung
101)
6)
Lack Bei Abschürfungen oder tiefen
Rillen empfehlen Wir Ihnen deshalb,
sofort die erforderlichen
Nachbesserungen ausführen zu lassen,
um die Ausbildung von Rost zu
vermeiden.
Zur Wartung des Lacks reicht ein
regelmäßiges Waschen. Die Häufigkeit
hängt von den Einsatzbedingungen und
der Umgebung ab. Zum Beispiel ist es
in Bereichen mit starker
Luftverschmutzung oder beim Befahren
von mit Streusalz bestreuten Straßen
günstig, das Fahrzeug häufiger zu
waschen.
Einige Fahrzeugteile könnten
mattlackiert sein und müssen
besonders vorsichtig behandelt
werden. Die Angaben am Ende dieses
Abschnitts
102)beachten. Für die korrekte Wagenwäsche wie folgt
vorgehen:
Wenn man das Fahrzeug in einer
automatischen Waschanlage wäscht,
die Antenne vom Dach entfernen.
Dampfstrahler oder
Hochdruckreiniger benutzen. Immer
einen Abstand von mindestens 40 cm
von der Karosserie einhalten, um
Beschädigungen oder Alterationen zu
vermeiden. Wasseransammlungen
können das Fahrzeug langfristig
beschädigen.
Die Karosserie vorzugsweise mit
einem Niederdruck-Wasserstrahl
abspülen.
Die Karosserie mit einem weichen
Schwamm und einem leichten
Reinigungsmittel abwaschen; dabei oft
den Schwamm ausspülen.
Reichlich mit Wasser spülen und mit
Druckluft oder einem Autoleder
trocknen.
Während des Trocknens vor allem auf
die weniger sichtbaren Teile achten, wie
Türöffnungen, Motorhaube,
Scheinwerfereinfassungen, in denen
sich leicht Wasser anstaut. Das
Fahrzeug nicht waschen, wenn es in
der Sonne geparkt war oder die
Motorhaube noch heiß ist: dies könnte
den Glanz der Lackierung
beeinträchtigen.
221
Page 224 of 300

Die äußeren Kunststoffteile sind wie bei
einer normalen Wagenwäsche zu
reinigen.
HINWEIS
Vermeiden Sie möglichst, das Fahrzeug
unter Bäumen zu parken; die
harzhaltigen Substanzen geben dem
Lack ein stumpfes Aussehen und
erhöhen die Korrosionsgefahr.
Eventueller Vogelkot muss sofort und
gründlich abgewaschen werden, da
dessen Säure besonders ätzend wirkt.
Scheiben
Spezielle Reiniger und gut saubere
Tücher verwenden, um die Scheiben
nicht zu zerkratzen und somit die
Durchsichtigkeit zu beeinträchtigen.
ZUR BEACHTUNG Um die auf der
Innenseite der Heckscheibe
aufgetragenen Heizwiderstände nicht
zu beschädigen, vorsichtig und nur in
Richtung der aufgetragenen
Heizwiderstände reiben.
Scheinwerfer
Ein weiches Tuch benutzen, das mit
Wasser und Seife für Fahrzeuge
genässt ist.
ZUR BEACHTUNG Bei der Reinigung
der transparenten
Kunststoffabdeckungen der
Scheinwerfer keine aromatischen
Substanzen (z. B. Benzin) oder Ketone
(z. B. Azeton) verwenden.
ZUR BEACHTUNG Bei Reinigung mit
einem Wasserstrahl, diesen auf einem
Abstand von etwa 20 cm von den
Scheinwerfern halten.
Motorraum
Nach jeder Wintersaison wird eine
sorgfältige Motorraumwäsche
empfohlen; dabei den Wasserstrahl
nicht direkt auf die Steuerelektroniken
und die Windschutz- und
Heckscheibenwischermotoren richten.
Für diesen Vorgang die
Fachwerkstätten kontaktieren.
ZUR BEACHTUNG Die Wäsche muss
bei kaltem Motor und Anlassvorrichtung
in der Position STOP ausgeführt
werden. Nach der Wäsche prüfen, dass
die verschiedenen Schutzvorrichtungen
(z.B. Gummikappen oder
Abdeckungen) nicht entfernt oder
beschädigt wurden.
ZUR BEACHTUNG
101)Zur Wahrung der Lackeigenschaften
bei und nach der Fahrzeugreinigung keine
Scheuer- bzw. Poliermittel benutzen.
102) Vermeiden Sie bei automatischen
Waschanlagen, die Reinigung mit Rollen
oder Bürsten. Die Autowäsche sollte
ausschließlich von Hand mit
Reinigungsmitteln mit neutralem PH
erfolgen. Das Fahrzeug immer mit einem
feuchten Wildlederlappen gut abtrocknen.
Keine scheuernden bzw. polierenden Mittel
für die Autowäsche benutzen. Vogelkot
muss sofort und gründlich abgewaschen
werden, da dessen Säure besonders
ätzend wirkt. Möglichst vermeiden, das
Fahrzeug unter Bäumen zu parken.
Eventuellen Baumharz sofort entfernen,
denn nach dem Austrocknen sind diese
Rückstände ausschließlich mit scheuernden
bzw. polierenden Mitteln zu entfernen,
durch die aber die Gefahr besteht, die
typische Matteigenschaft des Lacks zu
verändern. Zur Reinigung der Windschutz-
und Heckscheibe keine unverdünnte
Scheibenwaschflüssigkeit benutzen. Immer
zuerst mit 50% Wasser verdünnen.
Unverdünnte Scheibenwaschflüssigkeit nur
einsetzen, wenn dies durch die
Außentemperaturbedingungen nicht zu
vermeiden ist.
222
WARTUNG UND PFLEGE
Page 225 of 300

ZUR BEACHTUNG
6)Reinigungsmittel verschmutzen das
Wasser. Das Waschen des Fahrzeugs ist
daher nur in den Anlagen vorzunehmen, die
für das Auffangen und die Reinigung der für
das Waschen verwendeten Flüssigkeiten
eingerichtet sind.
INNENAUSSTATTUNG
186) 187) 188)
Regelmäßig den Reinigungszustand der
Innenausstattungen unter den
Teppichen prüfen, wo Oxidierungen des
Blechs auftreten könnten.
SITZE UND STOFFTEILE
Mit einer weichen Bürste oder einem
Staubsauger abstauben. Die beste
Reinigungswirkung an den
Samtbezügen erzielt man mit einer
angefeuchteten Bürste. Die Sitze mit
einem feuchten Schwamm abreiben,
der in eine Lösung von Wasser und
neutralem Waschmittel getaucht wird.
LEDERSITZE(wo vorhanden)
Trockenen Schmutz mit einem feuchten
Wildledertuch oder Lappen entfernen,
ohne zu großen Druck auszuüben.
Flecken von Flüssigkeiten oder Fett mit
einem saugstarken trockenen Tuch
entfernen, ohne zu reiben. Danach mit
einem weichen Lappen oder einem
Wildledertuch, die mit Wasser oder
neutraler Seife befeuchtet wurden,
nochmals über die Stelle wischen. Ist
der Fleck noch immer vorhanden,
spezielle Produkte benutzen und dabei
die Bedienungsanleitung beachten.
ZUR BEACHTUNG Auf keinen Fall
Alkohol benutzen. Immer sicherstellen,
dass die Reinigungsprodukte keinen
Alkohol und Derivate beinhalten, auch
wenn der Anteil äußerst gering sein
sollte.
KUNSTSTOFF- UND
KUNSTSTOFF-
BESCHICHTETE TEILE
103)
Die internen Kunststoffteile mit einem
Mikrofasertuch reinigen, das mit einer
Lösung von Wasser und neutralem,
nicht scheuerndem Reinigungsmittel
befeuchtet wurde.
Um Fett- und hartnäckige Flecken zu
entfernen, spezifische Reiniger ohne
Lösungsmittel benutzen, die so
entwickelt wurden, dass sie Aussehen
und die Farbe der Bauteile nicht
verändern.
Um den eventuellen Staub zu
entfernen, eignet sich ein eventuell mit
Wasser befeuchtetes Mikrofasertuch.
Vom Einsatz von Papiertaschentüchern
wird abgeraten, um Fusseln zu
vermeiden.
223
Page 226 of 300

ECHTLEDERVERKLEIDETE
TEILE
(wo vorhanden)
Um diese Bauteile zu reinigen, nur
Wasser und Neutralseife benutzen.
Niemals Alkohol und/oder alkoholhaltige
Produkte verwenden.
Vor dem Einsatz spezieller Produkte für
die Reinigung der Innenausstattungen,
immer prüfen, dass die Produkte keinen
Alkohol oder alkoholhaltige Substanzen
enthalten.
ZUR BEACHTUNG
186)Verwenden Sie nie brennbare
Produkte wie Petroleumäther oder
Waschbenzin zur Reinigung des
Fahrzeuginneren. Die elektrostatischen
Entladungen, die beim Reiben während der
Reinigung entstehen, könnten einen Brand
auslösen.
187) Keine Sprühdosen im Fahrzeug
aufbewahren: Explosionsgefahr. Die
Sprühdosen dürfen keiner Temperatur über
50°C ausgesetzt werden. Im Fahrzeug, das
in der Sonne steht, kann die Temperatur
diesen Wert weit überschreiten.
188) Aus diesem Grunde darf sich auf dem
Boden vor der Pedalgruppe kein Hindernis
befinden: eventuelle Fußmatten müssen
glatt liegen, damit sie den Pedalweg nicht
beeinträchtigen.
ZUR BEACHTUNG
103) Keinen Alkohol, kein Benzin oder
daraus abgeleitete Produkte zum Reinigen
der Scheibe der Instrumententafel und des
Armaturenbretts verwenden.
224
WARTUNG UND PFLEGE
Page 227 of 300

TECHNISCHE DATEN
In diesem Kapitel werden Bauweise
und Funktionsart Ihres Fahrzeugs mit
Daten, Tabellen und grafischen
Darstellungen erläutert. Diese Daten
sind für leidenschaftliche
Fahrzeughalter, für Techniker aber auch
für alle, die ihr Fahrzeug bis ins kleinste
Detail kennen wollen.
KENNDATEN...............226
MOTOR ..................227
RÄDER ..................231
MASSE ..................233
GEWICHTSANGABEN .........235
FÜLLMENGEN ..............238
FLÜSSIGKEITEN UND
SCHMIERMITTEL ............242
LEISTUNGEN ..............246
KRAFTSTOFFVERBRAUCH .....247
CO2-EMISSIONEN ...........250
VORSCHRIFTEN FÜR DIE
VERSCHROTTUNG DES
FAHRZEUGS ...............252
225
Page 228 of 300

KENNDATEN
TYPENSCHILD MIT
KENNDATEN
Es befindet sich an der Fahrerseitigen
Türsäule. Es ist bei geöffneter Tür
sichtbar und enthält folgende Daten
Abb. 174:
AName des Herstellers
BZulassungsnummer des Fahrzeugs
CFIN
DMax. Masse bei zulässiger Last
UNDMax. Masse bei zulässiger Last
bei Kombi-Fahrzeugen
FMax. Masse bei zulässiger Last auf
Achse 1
GMax. Masse bei zulässiger Last auf
Achse 2
HMotorkennzeichnung
ITyp Variante Version
LKarosserielackcode
MAbgasabsorptionskoeffizienten
(Dieselversionen)
NWeitere Angaben.
FAHRGESTELLNUMMER
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer
(FIN) ist auf einem Schild Abb. 175 in
der vorderen linken Ecke der
Verkleidung der Instrumententafel
eingestanzt und von außen durch die
Windschutzscheibe sichtbar.
Die gleiche Nummer ist auch in der
Bodenplatte der Fahrgastzelle vor dem
rechten Vordersitz eingeprägt.
Für den Zugang muss die Abdeckung A
Abb. 176 in Pfeilrichtung verschoben
werden. Die Kennzeichnung umfasst:
Art des Fahrzeugs;
Fortlaufende Fahrgestellnummer.
MOTORKENNZEICHNUNG
Die Kennzeichnung ist am Zylinderblock
eingeschlagen und gibt den Typ und die
fortlaufende Herstellungsnummer an.
174F1B0330C
175F1B0333C
176F1B0058C
226
TECHNISCHE DATEN
Page 229 of 300

MOTOR
189)
Versionen1.4 T-Jet LPG 120PS 1.4 Turbo Multi Air
136/140 PS 1.4 Turbo Multi Air
163/170 PS
Typencode 552777015526362455263623
Zyklus
OttoOttoOtto
Zylinderzahl und Anordnung 4, in Reihe4, in Reihe4, in Reihe
Durchmesser und
Kolbenhub (mm) 72x84
72x8472x84
Gesamthubraum (cm³) 136813681368
Verdichtungsverhältnis 9,8 ± 0,210,0 ± 0,210,0 ± 0,2
LPG BENZIN
Max. Leistung (EWG) (kW) 8888 100
(*)/ 103 120(**)/ 125
Max. Leistung (EWG) (PS) 120 120 136
(*)/ 140163(**)/ 170
Entsprechende Drehzahl
(U/min) 5000 5000 5000 5500
Max. Drehmoment (EWG)
(Nm) 215 215 230 250
Entsprechende Drehzahl
(U/min) 2500 2500 1750 2500
Zündkerzen NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
(*) Versionen 1.4 Turbo Multi Air 136 PS
(**) Versionen 1.4 Turbo MultiAir 163 PS
227
Page 230 of 300

Versionen1.4 T-Jet LPG 120PS 1.4 Turbo Multi Air
136/140 PS 1.4 Turbo Multi Air
163/170 PS
Kraftstoff LPG
für
Kraftfahrzeuge (Spezifikation EN589) Bleifreies Benzin
95 ROZ
(Spezifikation EN228) Bleifreies Benzin 95 ROZ
(Spezifikation EN228) Bleifreies Benzin 95 ROZ
(Spezifikation EN228)
228
TECHNISCHE DATEN