FIAT 500X 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2019Pages: 304, PDF Size: 8.48 MB
Page 111 of 304

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX
POSIÇÕES ISOFIX NO VEÍCULO
Categorias de pesoCategoria de
dimensõesDispositivoPassageiro
dianteiroPassageiros
traseiros lateraisPassageiro
traseiro central
Grupo 0 (até 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupo 0+ (até 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Grupo 1 (de9a18kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
X Posição ISOFIX não adequada aos sistemas de proteção para crianças ISOFIX para esta categoria de peso e/ou de dimensões.
IL Adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX das categorias "Especificação do veículo", "Limitada" ou "Semiuniversal", homologadospara este
veículo específico.
IL (*) É possível montar a cadeirinha ISOFIX atuando nas regulações da cadeira dianteira.
IUF Adequado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização no grupo de peso.
NOTA Os outros grupos de peso são abrangidos por cadeirinhas específicas ISOFIX, que só podem ser utilizadas se
especificamente testadas para este veículo (consultar a lista de veículos em anexo à cadeirinha).
109
Page 112 of 304

CADEIRAS-AUTO I-SIZE
Estas cadeiras-auto, fabricadas e
homologadas segundo o regulamento
i-Size (ECE R129), asseguram as
maiores condições de segurança para
o transporte de crianças no automóvel:
obrigação de transporte da criança
virada contra o sentido de marcha até
15 meses de idade;
aumento da proteção oferecida pela
cadeira-auto em caso de colisões
laterais;
encorajamento à utilização do
sistema ISOFIX para evitar defeitos de
instalação da caderinha;
maior eficácia na escolha da
cadeira-auto, já não com base no peso,
mas com base na altura da criança;
melhor compatibilidade entre os
bancos do veículo e as cadeirinhas: as
cadeirinhas para crianças i-Size podem
ser consideradas como "Super ISOFIX",
no sentido que podem ser instaladas
perfeitamente nos lugares
homologados i-Size, mas podem ser
também instaladas nas posições
homologadas ISOFIX (ECE R44).
NOTA! Os lugares do veículo
homologados i-Size estão evidenciados
pelo símbolo fig. 80 indicado em
correspondência com ganchos ISOFIX.NOTA: para verificar se o veículo está
homologado para a instalação de
cadeiras-auto do tipo i-Size, consultar a
tabela indicada na página seguinte.
80F1B0124C
110
SEGURANÇA
Page 113 of 304

A tabela seguinte, em conformidade com a legislação Europeia ECE 129, indica a possibilidade de instalar cadeirinhas i-Size.
POSIÇÕES I-Size NO VEÍCULO
DispositivoBanco do
passageiro
anteriorPassageiros
posteriores
lateraisPassageiro
posterior central
Cadeirinhas para crianças i-SizeISO/R2 X i-U X
ISO/F2 X i-U X
111
Page 114 of 304

CADEIRAS-AUTO RECOMENDADAS PELA FCA PARA O SEU 500L
A Lineaccessori MOPAR®propõe uma gama completa de cadeiras-auto a fixar com o cinto de segurança de três pontos ou
com os engates ISOFIX.
ATENÇÃO A FCA recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+: do
nascimento até
13 kg/de 40 cm a
80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Código de referência Fiat:
71808564
Cadeira-auto Universal/i-Size
Instala-se no sentido contrário à
marcha utilizando apenas os cintos de
segurança do veículo, ou a respetiva
base i-Size (vendida em separado) e
as ancoragens ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos. ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Código de referência Fiat:
71808566
112
SEGURANÇA
Page 115 of 304

Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+/1: de 9 a
18 kg/de 67 cm a
105 cm
BeSafe iZi Modular i-Size
Código de referência Fiat:
71808565
Cadeira-auto homologada i-Size que
deveser montada no veículo em
conjunto com a sub-base iZi Modular
i-Size Base, vendida em separado.
Pode ser montada quer no sentido da
marcha, quer no sentido contrário à
marcha (consultar o manual da
cadeira-auto). ++
BeSafe iZi Modular i-Size
Base
Código de referência Fiat:
71808566
Grupo 2: de 15 a
25 kg/de 95 cm a
135 cm
Britax Römer KidFix XP
(se presente)
Código de referência Fiat:
71807984Instala-se virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e os ganchos ISOFIX do
veículo.
A Fiat recomenda instalá-la
utilizando as ancoragens ISOFIX
do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
113
Page 116 of 304

Grupo de pesos Cadeirinha para criançasTipo de cadeirinha para
criançasInstalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 3: de 22 a
36 kg/de 136 cm a
150 cmBritax Römer KidFix XP
(se presente)
Código de referência Fiat:
71807984Instala-se virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e os ganchos ISOFIX do
veículo.
A Fiat recomenda instalá-la
utilizando as ancoragens ISOFIX
do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
114
SEGURANÇA
Page 117 of 304

Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeiras-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Manter o mais tempo possível a
cadeira-auto no sentido contrário à
marcha, se possível até a criança ter
3-4 anos de idade.
Em caso de desativação do air-bag
frontal do lado do passageiro,
certificar-se sempre, através do
acendimento permanente da respetiva
luz avisadora na moldura posicionada
no painel de instrumentos, de que
ocorreu a desativação.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a
cadeira-auto. Guardá-las no veículo
juntamente com os documentos e com
o presente manual. Não utilizar
cadeiras-auto usadas, sem instruções
para a sua utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os cintos
não ficam apoiados no pescoço da
criança.
Verificar sempre, com um puxão no
cinto, o engate efetivo dos cintos de
segurança.
Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque a
parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de colisão.
Caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente na estrada, substituir a
cadeira-auto por uma nova. Além
disso, solicitar a substituição, conforme
o tipo de cadeira-auto instalada, das
ancoragens ISOFIX ou do cinto de
segurança ao qual a cadeira-auto
estava presa.
Em caso de necessidade é possível
remover o apoio de cabeça traseiro
para facilitar a instalação de uma
cadeira-auto. O apoio de cabeça deve
permanecer sempre no veículo e estar
montado se o lugar sentado for
utilizado por um adulto ou por uma
criança sentada numa cadeira-auto
sem encosto do banco.
AVISO
76)PERIGO GRAVE: Na presença de air
bag frontal do lado do passageiro ativo,
não instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças que
se montam no sentido oposto ao sentido
de marcha. A ativação do airbag, em caso
de colisão, pode produzir lesões mortais
nas crianças transportadas,
independentemente da gravidade da
colisão. É aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre transportadas
sentadas na própria cadeirinha no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
77)A obrigação de desativar o airbag se
se instalar uma cadeirinha para crianças
virada contra o sentido de marcha está
indicada com um símbolo específico na
etiqueta situada na pala guarda-sol. Seguir
sempre as indicações presentes na pala
guarda-sol do lado do passageiro
(consultar o parágrafo "Sistema de
proteção suplementar (SRS) - Air bags").
115
Page 118 of 304

78)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados
no Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos"), certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento do
LED
OFFna moldura posicionada no
painel de instrumentos. Além disso, o
banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
79)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
80)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
81)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo. Não
deixá-lo solto no interior do habitáculo.
Deste modo, evita-se que, em caso de
travagem brusca ou de acidente, possa
provocar lesões nos ocupantes.
82)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.83)Certificar-se sempre de que o troço
diagonal do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
84)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
85)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
86)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com
a mesma.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo está equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bags laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
air bags laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags)
air bag dos joelhos para o condutor
(onde presente).
A posição dos airbags está assinalada,
no veículo, com a indicação "AIRBAG"
situada no centro do volante, no tablier,
no revestimento lateral ou numa
etiqueta próximo do ponto de abertura
do air bag.
AIR-BAGS FRONTAIS
Os air-bags frontais (condutor e
passageiro) e o air-bag para os joelhos
do condutor (se presente) protegem os
ocupantes dos lugares dianteiros nas
colisões frontais de gravidade
média-alta, através da interposição da
almofada entre o ocupante e o volante
ou o painel de instrumentos.
116
SEGURANÇA
Page 119 of 304

A não ativação dos air bags nos outros
tipos de embate (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
Os airbags frontais (condutor e
passageiro) não são substituíveis, mas
complementares ao uso dos cintos de
segurança, que é sempre
recomendável, como prescrito pela
legislação na Europa e na maior parte
dos Países extraeuropeus.
Em caso de colisão, um passageiro
que não utilize o cinto de segurança é
projetado para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção oferecida
pela almofada fica prejudicada.
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
colisões frontais contra objetos muito
deformáveis, que não afetam a
superfície frontal do veículo (por ex.,
colisão do guarda-lamas contra o rail
de proteção);
encaixe do veículo sob outros
veículos ou barreiras de proteção (por
exemplo sob camiões ou rails de
proteção).
A não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os
airbags poderem não oferecer qualquer
proteção adicional relativamente aoscintos de segurança e, por isso, a
respetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna.
A não ativação, nestes casos, não
indica, portanto, uma avaria do
sistema.
Os airbags dianteiros do condutor e do
passageiro foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
proteção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança. O seu volume no momento
do máximo enchimento abrange a
maior parte do espaço entre o volante e
o condutor e entre o tablier e o
passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente a
ação de retenção exercida pelos cintos
de segurança), os air-bags não se
ativam. Assim, é sempre necessário
utilizar os cintos de segurança, que em
caso de colisão frontal garantem o
correcto posicionamento do ocupante.
Air-bag frontal do lado do condutor
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 81.Air-bag frontal do lado do
passageiro
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no tablier do
painel de instrumentos fig. 82, com um
maior volume em relação à do lado do
condutor.
81F1B0660
82F1B0126C
117
Page 120 of 304

Air-bag frontal do lado do
passageiro e cadeiras-auto
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao de marcha não
devemNUNCAser montadas no
banco anterior com airbag do lado do
passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de
choque, poderia produzir lesões
mortais na criança transportada.
SeguirSEMPREas recomendações
presentes na etiqueta situada na pala
guarda-sol do lado do passageiro
fig. 83.
Air-bag dos joelhos do lado do
condutor
(se presente)
Localiza-se num compartimento
específico situado sob o tablier e está
coberto com uma cobertura apropriada
fig. 84. Oferece uma proteção adicional
em caso de colisão frontal.Desativação dos air-bags do lado
do passageiro: air-bag frontal e
air-bag lateral para a proteção da
bacia, do tórax e das costas
Caso seja necessário transportar uma
criança numa cadeirinha virada no
sentido oposto ao sentido de marcha
no banco dianteiro, é necessário
desativar o air bag frontal do lado do
passageiro e o air bag lateral dianteiro
(Side bag).
Para a desativação dos air bags no
Menu do display (consultar as
indicações do parágrafo “Visor” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos”).
No centro do tablier fig. 85 estão
presentes os LED
OFFeON.Colocando o dispositivo de arranque na
posição MAR, os dois LEDs
acendem-se durante cerca de
8 segundos. Caso isto não aconteça,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Durante os primeiros segundos, o
acendimento dos LEDs não indica o
real estado da proteção do passageiro,
mas tem apenas o objetivo de verificar
o seu correto funcionamento. A seguir
ao check, com a duração de alguns
segundos, os LED indicarão o estado
da proteção do air bag do passageiro.
Proteção do passageiro ativada:o
LED
ONacende-se com luz fixa.
Proteção do passageiro desativada:
o LED
OFFacende-se com luz fixa.
Os LEDs podem acender-se com
intensidades diferentes, conforme as
condições do veículo. A intensidade
pode variar durante o mesmo ciclo de
chave.
83F1B0127C
84F1B0132C85F1B0630C
118
SEGURANÇA