FIAT DOBLO COMBI 2014 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2014Pages: 283, PDF Size: 6.31 MB
Page 211 of 283

207
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une
autre batterie d’origine présentant les mêmes caractéris-
tiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des ca-
ractéristiques différentes, les échéances d’entretien pré\
-
vues par le «Plan d’entretien programmé» ne sont plus va-
lables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement
aux indications fournies par le Fabriquant.
Le mauvais montage d’accessoires élec-
triques peut endommager grièvement le vé-
hicule. En cas d’installation d’accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc.) après l’achat du vé-
hicule, il est recommandé de s’adresser au réseau
Après-vente Fiat qui sera en mesure de proposer les
dispositifs les plus adaptés et surtout de conseiller
le client en cas de nécessité d’utiliser une batterie
de plus grande capacité.
Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l’environnement.
Pour le remplacement de la batterie, il est
conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans
le respect de l’environnement et des normes de loi.
Si la voiture reste immobilisée pendant
longtemps sous un climat très froid, dé-
monter la batterie et la conserver dans un
lieu chauffé, sous peine de congélation.
Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou
à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
Page 212 of 283

Si, après l’achat, le client envisage de monter des acces-
soires électriques nécessitant une alimentation électrique
permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires gros
consommateurs électriques, s’adresser au Réseau Après-
vente Fiat, dont le personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineacces-
sori Fiat, et évaluer la consommation électrique totale pour
déterminer si le circuit électrique du véhicule est en me-
sure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire,
il faut l’équiper d’une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à
absorber de l’énergie électrique même si le moteur est
coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
208
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
E NTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et
pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleuse-
ment les indications suivantes :
❒ lorsqu’on gare son véhicule, s’assurer que les portes,
les capots et les volets sont bien fermés pour éviter
que des plafonniers ne restent allumés à l’intérieur de
l’habitacle;
❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout
cas le véhicule est doté d’un système d’extinction au-
tomatique des lumières intérieures;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs bran-
chés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de dé-
tresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique,
débrancher le câble du pôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de
charge inférieur à 50% s’endommage par sulfatation, réduit
la capacité et l’aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se vé-
rifier même à -10°C). En cas d’immobilisation prolongée,\
se référer au paragraphe “Inactivité prolongée du véhi\
cu-
le” dans le chapitre “Démarrage et conduite”.
Page 213 of 283

209
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
ATTENTION
❒Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques,
les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs contre
les trottoirs, les ornières et autre type d’obstacles.
Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut
endommager les pneus ;
❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent
pas d’entailles sur les flancs, d’hernies et d’usure irré-
gulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de
sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en
résulter ;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement
et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu pro-
prement dit, la jante, les suspensions et la direction ;ROUES ET PNEUMATIQUES
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de
longs voyages la pression de chacun des pneus, y com-
pris la roue de secours: ces contrôles doivent être exé-
cutés avec les pneus reposés et froids.
En utilisant le véhicule, il est normal que la pression aug-
mente; pour la valeur correcte de la pression de gonfla-
ge du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Ca-
ractéristiques Techniques”.
Une pression non conforme provoque une consomma-
tion anormale des pneus fig. 186 :
A pression normale: chape uniformément usée ;
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur
les bords ;
C pression excessive: chape particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de
la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se confor-
mer aux normes en vigueur dans le pays où l’on roule.
F0V0161mfig. 186
Page 214 of 283

210
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
E NTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
❒ le pneu vieillit même s’il est peu utilisé. Le vieillissement
est signalé par des fendillements sur la chape et sur
les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés
depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des
spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la
roue de secours ;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus
neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse ;
❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer éga-
lement la valve de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme des pneus avant
et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 10-
15 000 kilomètres, en les maintenant toujours du mê-
me côté du véhicule pour ne pas inverser le sens de
roulement.
Se rappeler que la tenue de route de la
voiture dépend également de la pression
correcte des pneus.
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la sur-
chauffe du pneu avec la possibilité de
graves dommages à celui-ci.
ATTENTION
Ne pas effectuer le changement en croix
des pneus, en les déplaçant du côté droit
de la voiture vers le coté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer de traitements de rever-
nissage des jantes en alliage qui deman-
dent une utilisation de la température supérieu-
re à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des
roues pourraient en être compromises.
ATTENTION
Page 215 of 283

211
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
DURITES EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en
caoutchouc du système des freins et de l’alimentation,
suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé”
dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongé\
e
de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcisse-
ment et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des
fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessai-
re.
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE AR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’ai-
de de produits spéciaux. L’utilisation de TUTELA PRO-
FESSIONAL SC 35 est recommandée.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou
usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à
peu près une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de
dommages pour les balais :
❒en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que
le gel n’a pas bloqué la partie en caoutchouc sur la gla-
ce. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit an-\
tigel ;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace:
en plus de sauvegarder les balais, cette procédure évi-
te de forcer et de surchauffer le moteur électrique ;
❒ ne pas actionner les essuie-glace AV et AR sur la vitre
sèche.
Voyager avec des balais de l’essuie-glace
usés représente un grave risque, car cela
réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ATTENTION
Page 216 of 283

212
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
E NTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Versions porte basculante fig. 189
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le dispositif de retenue en agissant en op-
position selon l'illustration, puis enlever le balai.
Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 187
Procéder comme suit :
❒
soulever le bras de l’essuie-glace ;
❒ appuyer sur le dispositif de retenue A et simultané-
ment, dégager le balai du bras en le poussant dans le
sens indiqué sur la figure.
Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette
AR fig. 188-189
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Versions porte battante fig. 188
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur l'ailette de retenue A-fig. 188 et dégager
le balai en le faisant coulisser dans le sens indiqué par
la flèche.
F0V0090mfig. 187F0V0211mfig. 189 - Versions porte basculante
A
F0V0250mfig. 188 - Versions porte battante
Page 217 of 283

213
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Vitre arrière (lave-lunette)
Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre du gicleur
est placé au-dessus de la vitre arrière.
GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liqui-
de dans le réservoir du lave-glace avant et arrière (pour
les versions/marchés qui le prévoient) (voir paragraphe
« Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas
obstrués: le cas échéant, en utilisant une aiguille.
Vitre avant (lave-glace)
Les jets du lave-glace sont fixes. Les cylindres porte-objets
sont situés sous le capot (voir fig. 190).
F0V0091mfig. 190
Page 218 of 283

214
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
E NTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
❒ adoption d’éléments caissonnés “ouverts”, pour évit\
er
la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent fa-
voriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
ET DU BAS DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie contre la perfora-
tion, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rappor-
ter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais
elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de procéder immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de
peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine (voir
“Étiquette d‘identification de la peinture de carrosserie”, \
au
chapitre “Caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture se fait par lavage dont
la fréquence dépend de l’état du véhicule et de l’envi\
-
ronnement.
Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphé-
rique, ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été trai-
tées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus
fréquemment le véhicule.CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHÉRIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont
les suivantes:
❒ pollution atmosphérique ;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou
à climat chaud humide) ;
❒ conditions environnementales saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la
poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent,
de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par
Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la
corrosion.
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent au vé-
hicule une résistance toute particulière à la corrosion
et à l’abrasion ;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à trè\
s haut
coefficient de résistance à la corrosion ;
❒ traitement du bas de caisse, du compartiment moteur,
de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments
par pulvérisation de produits cireux ayant un grand
pouvoir de protection ;
❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions pro-
tectrices, dans les points les plus exposés: dessous de
porte, intérieur des ailes, bords, etc. ;
Page 219 of 283

215
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
En vue d’un lavage correct du véhicule, procéder comme
suit:
❒laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression ;
❒passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ;\
❒bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un
peau de chamois.
Si le véhicule est lavé dans une installation automatique,
respecter les recommandations suivantes :
– enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager\
;
– le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une so\
-
lution détergente ;
– rincer abondamment, afin d’éviter que des résidus de dé\
-
tergent ne puissent rester sur la carrosserie ou sur les par-
ties les moins en vue.
Certaines installations automatiques équi-
pées de balais d’ancienne génération et/ou
mal entretenus peuvent endommager la
peinture, en facilitant la formation de micro-fissures
qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peintu-
re, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela
devait arriver, il suffit d’un léger polissage avec des
produits spécifiques.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus
cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour
des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé
de ne pas mettre aussitôt la voiture dans un endroit fer-
mé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évapo-
ration de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou
avec le compartiment moteur chaud: cela peut altérer le
brillant de la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le la-
vage normal du véhicule. Éviter de garer le véhicule sous
des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des sub-
stances résineuses qui donnent un aspect opaque à la pein-
ture et augmentent les possibilités de déclenchement du
processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être
lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est par-
ticulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Par consé-
quent, le lavage du véhicule doit être ef-
fectué dans des zones équipées de moyens
de collecte et de traitement des liquides utilisés pour
le lavage.
Page 220 of 283

216
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
E NTRE TIEN
D U VÉHIC ULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de l’eau stagna\
nte
sous les tapis (due à l’égouttement de chaussures, para-
pluies, etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation de la tôle.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spéci-
fiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas
rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résis-
tances.
Compartiment moteur
À la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du comparti-
ment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur
les centrales électroniques et sur la centrale des relais et
fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le
sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser à un
atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est
froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’as-
surer que les différentes protections (par ex. les capuchons
en caoutchouc et autres carters) n’ont pas été enlevées
ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des trans-
parents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des
substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones
(par ex. acétone).
Ne jamais utiliser de produits inflam-
mables, tels que l’éther de pétrole ou l’es-
sence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voi-
ture. La charges électrostatiques engendrées par
le frottement pendant l’opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas conserver des bombes aérosol dans
la voiture : danger d’explosion. Les bombes
aérosol ne doivent jamais être exposées à des tem-
pératures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’u\
n
véhicule garé au soleil, la température peut faci-
lement dépasser ce seuil.
ATTENTION