FIAT DOBLO COMBI 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 272, veľkosť PDF: 23.83 MB
Page 91 of 272

UPOZORNENIE Pás nesmie byť
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať na panvu
(ako je znázornené na obr. 106) a nie na
brucho pasažiera. Nepoužívajte
zariadenia (sponky, uzávery atď.), ktoré
by spôsobovali nepriliehavosť pásov
k telám cestujúcich.
62)
Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať komponenty
bezpečnostných pásov a napínačov.
Akýkoľvek zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný personál.
Obráťte sa vždy na servisnú sieť Fiat.
UPOZORNENIE Každý pás smie
používať iba jedna osoba: neprevážajte
deti na kolenách cestujúcich za použitia
bezpečnostných pásov na ochranu
oboch obr. 107. Vo všeobecnosti
nepripínajte nijaký predmet k osobe.
63)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
vždy používajte vyrovnané pásy, nie
skrútené; uistite sa, že pás sa dá bez
problémov vytiahnuť;
fungovanie bezpečnostného pásu
skontrolujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečnostný pás zapnite a energicky
potiahnite;
po zrážke s určitým pôsobením sily
vymeňte použitý pás, aj keď by na ňom
nebolo vidno, že je poškodený.
Vymeňte pásy aj v prípade aktivácie
napínačov;
vyhnite sa tomu, aby sa napínače
namočili: fungujú správne, len keď
do nich nevnikne voda;
vymeňte bezpečnostný pás, pokiaľ
na ňom spozorujete znaky
opotrebovania alebo zárezy.
POZOR!
61)Napínač bezpečnostného pásu sa
smie použiť iba raz. Po jeho aktivácii sa
obráťte na Autorizovaný servis Fiat kvôli
jeho výmene.
62)Pre maximálnu ochranu, držte operadlo
vo vzpriamenej polohe, oprite si dobre
chrbát a majte pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a
to predné ako aj zadné! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko vážnych
zranení alebo smrti v prípade nárazu.
105F0V0106
106F0V0107
107F0V0108
89
Page 92 of 272

63)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musí byť kompletne vymenený spolu s
kotvením, s upevňovacími skrutkami
kotvenia a napínačom; aj keď na ňom
nevidno žiadne chyby, pás mohol stratiť
svoju odolnosť.
POZOR!
17)Zásahy zapríčinené nárazmi, vibráciami
alebo zohrievaním (vyššie ako 100 °C po
dobu maximálne 6 hodín) v zóne napínača,
môžu spôsobiť poškodenie alebo
aktiváciu; nepatria medzi ne vibrácie z
cestných nerovností alebo náhodného
prejdenie malých prekážok, chodníkov, a
pod. V prípade potreby zásahu sa obráťte
na Autorizovaný servis Fiat.
BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Najlepšia ochrana pri náraze je, keď
všetci cestujúci sedia a sú zabezpečení
vhodnými systémami pripútania.
Toto je ešte dôležitejšie pri preprave
detí.
Tento predpis je povinný, podľa
nariadenia 2003/20/ES, vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.
Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne.
V súlade s charakteristikami použitých
sedačiek sa odporúča nechávať
sedačky pre deti (aspoň do veku 3-4
rokov dieťaťa) orientované proti smeru
jazdy, pretože táto poloha chráni pri
zrážke najviac.Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
Nad 1,50 metra výšky sú deti z pohľadu
zariadení na pripútanie považované za
dospelých a normálne si zapínajú
bezpečnostné pásy.
V Európe sa systémy na pripútanie detí
delia do piatich hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+až do 13 kg
hmotnosti
Skupina 19-18kg
hmotnosti
Skupina 215-25kg
hmotnosti
Skupina 322-36kg
hmotnosti
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
90
BEZPEČNOSŤ
Page 93 of 272

V ponuke doplnkov Lineaccessori Fiat
sú k dispozícii detské sedačky pre
každú hmotnostnú skupinu.
Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre automobily Fiat.
64)
SKUPINA0a0+
Deti do hmotnosti 13 kg musia byť
prevážané otočené smerom dozadu v
detskej kolískovej sedačke, ktorá
podopiera hlavu a v prípade náhleho
spomalenia neprenáša záťaž na krk.
Kolíska je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov, ako je
znázornené na obr. 108, a drží dieťa
zapnuté prostredníctvom vlastných
bezpečnostných pásov.SKUPINA 1
Počnúc deťmi s hmotnosťou od 9 do
18 kg, môžu byť deti prevážané
otočené smerom dopredu obr. 109.
65) 66)
SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr.
110. Sedačky majú iba funkciu
správneho uloženia dieťaťa oproti
pásom tak, aby priečna časť priliehala
na trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.
65)
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg sú k dispozícii
vhodné podložky, ktoré umožňujú
správne zapnutie bezpečnostného
pásu.
Na obr. 111 je príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle. Deti s
výškou nad 1,50 metra si zapínajú pásy
ako dospelí.
108F0V0109
109F0V0196
110F0V0111
111F0V0112
91
Page 94 of 272

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Fiat Doblò, iba pri verziách upravených na prepravu osôb (homologácia M1) zodpovedá novej európskej smernici 2000/3/ES,
ktoré upravujú montáž detských sedačiek na rôznych miestach automobilu podľa nasledovnej tabuľky:
Skupina Hmotnostné triedy
Miesto spolujazdca(*)Osoba vzadu (1.
rad)Osoba vzadu (2.
rad)
Aktívny airbag Vypnutý airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kgXUUX
Skupina 1 9-18 kgXUUX
Skupina 2 15-25 kgUUU X
Skupina 3 22-36 kgUUU X
(*) DÔLEŽITÉ: NIKDY neumiestňujte sedačky otočené v protismere jazdy na predné sedadlo, ak je aktívny airbag. Ak by ste chceli umiestniť sedačku otočenú v
protismere jazdy na predné sedadlo, vypnite príslušný airbag (pozrite si opis v odseku „Doplnkový ochranný systém (SRS) – Airbag”)
X= miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie
U= vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre určené „Skupiny”.
POZOR!
64)VÁŽNE RIZIKO: Detské sedačky, namontované proti smeru jazdy, sa NEINŠTALUJÚ na predné sedadlo, pokiaľ je aktívny airbag
spolujazdca. Aktivácia airbagu by v prípade nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať deti sediace vo vlastnej sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je táto poloha najviac chránená v prípade
nárazu. Ak by ste museli prepravovať dieťa na prednom sedadle spolujazdca na sedačke, ktorá sa montuje proti smeru jazdy, musíte vypnúť
predný aj bočný airbag spolujazdca (pre verzie/trhy, kde sú k dispozícii), pričom ich vypnite cez ponuku Setup. Vypnutie potvrdí rozsvietenie
samotnej kontrolky
da alebo kontrolky v rámci SBR (v závislosti od verzie, kde je k dispozícii). Okrem toho budete musieť sedadlo
spolujazdca posunúť úplne dozadu, aby sa zabránilo kontaktu sedačky s palubnou doskou.
65)Obrázky montáže sú iba informačné. Pri montáži autosedačky postupujte podľa návodu na použitie, dodaného so sedačkou.
66)Existujú detské sedačky vybavené hákmi Isofix, ktoré umožňujú stabilné ukotvenie na sedadlo bez použitia bezpečnostných pásov
vozidla. Presne dodržiavajte priložené montážne inštrukcie.
92
BEZPEČNOSŤ
Page 95 of 272

PRÍPRAVA NA
MONTÁŽ SEDAČKY
ISOFIX
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Iba pri verziách upravených na prepravu
osôb (homologácia M1) je vozidlo
pripravené pre montáž sedačky Isofix
Universale, jednotného európskeho
systému pre prepravu detí.
Systém ISOFIX umožňuje montáž
systémov pripútania detí ISOFIX bez
použitia bezpečnostných pásov vozidla,
pričom je sedačka pripevnená troma
ukotveniami vo vozidle.
Je možné namontovať tak tradičné
sedačky ako aj Isofix. Ako ukážka je na
obr. 112 zobrazený príklad sedačky.
Detská sedačka Isofix Universale
pokryje váhovú skupinu: 1.
Z dôvodu iného systému ukotvenia
musí byť detská sedačka pripevnená
prostredníctvom príslušných spodných
kovových prstencov A obr. 113, ktoré
sú umiestnené medzi operadlom a
zadným sedadlom, takže po odstránení
krytu upevnite horný remeň (k
dispozícii spolu so sedačkou) na
príslušný prstenec B obr. 114 (jeden na
každej strane), ktorý je za sedacou
časťou zadného sedadla.PoznámkaAby ste predišli možným
poškriabaniam na operadle sedadla,
keď je sedadlo sklopené (pre
verzie/trhy, kde je vo výbave), kotviaci
prstenec Isofix B obr. 114 (jeden na
každej strane) je prikrytý tkaninou, ktorú
treba kvôli správnemu ukotveniu
sedačky odstrániť.
Pamätajte, že v prípade sedačiek Isofix
Universale môžu byť použité všetky
sedačky, ktoré sú certifikované nápisom
ECE R44 (R44/03 alebo nasledujúce
aktualizácie) „Isofix Universale”.
V rade doplnkov Lineaccessori Fiat sú k
dispozícii detské sedačky Isofix
Universale „Duo Plus" a G 0/1.
Ďalšie podrobnosti o inštalácii a/alebo
použití sedačky nájdete v „Návode
na použitie” dodanom spolu so
sedačkou.
67)
112F0V0113
113F0V0128
114F0V0330
93
Page 96 of 272

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCA NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
V nižšie uvedenej tabuľke, ktorá je v súlade s európskou legislatívou ECE 16, sú uvedené možnosti inštalácie detských
sedačiek Isofix na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.
Hmotnostná
skupinaOrientácia
sedačkyVeľkostná skupina
ISOFIXMiesto
spolujazdcaCestujúci vzadu v
stredePolohy Isofix
vzadu na boku
Skupina 0+ do 13 kgProti smeru jazdy E
XXIL
Proti smeru jazdy DXXIL
Proti smeru jazdy CXXIL
Skupina 1 od 9 do
18 kgProti smeru jazdy D
XXIL
Proti smeru jazdy CXXIL
V smere jazdy BX X IUF — IL
V smere jazdy B1X X IUF — IL
V smere jazdy AX X IUF — IL
X Poloha ISOFIX nie je vhodná pre ochranné systémy pre deti ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IL: vhodný pre systémy na pripútanie detí Isofix orientované v smere jazdy, univerzálnej triedy (vybavené tretím bodom ukotvenia), schválené na použitie v danej
hmotnostnej skupine.
IL
IUF: vhodný pre zvláštne systémy na pripútanie detí typu Isofix, schválené na použitie v tomto type vozidla.
POZNÁMKA Pre iné hmotnostné skupiny sú určené špecifické sedačky Isofix, ktoré sa môžu použiť, iba ak sú vhodné pre
príslušné vozidlá, ak sú pre ne vyskúšané a homologizované (pozri zoznam priložený k sedačke).
94
BEZPEČNOSŤ
Page 97 of 272

SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU FCA PRE VOZIDLO DOBLO'
Ponuka doplnkov Lineaccessori MOPAR
®predstavuje široký výber detských sedačiek, ktoré sa dajú upevniť bezpečnostným
pásom v troch bodoch alebo pomocou ukotvení ISOFIX.
UPOZORNENIE FCA odporúča nainštalovať sedačku podľa pokynov, ktoré musí výrobca sedačky dodať spolu s ňou.
Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 0+: od
narodenia do 13 kg
Britax Baby Safe plus
Homologačné číslo: E1
04301146
Objednávací kód Fiat: 71806415
Sedačka Universale/ISOFIX.
Inštalujte sa proti smeru jazdy iba
bezpečnostnými pásmi vozidla alebo
pomocou príslušnej základne ISOFIX
(dá sa zakúpiť samostatne) a
ukotveniami vozidla ISOFIX.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne. ++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Objednávací kód Fiat: 71806416
95
Page 98 of 272

Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 1: od 9 do
18 kg
Britax Safefix TT
Homologačné číslo: E1
04301199
Objednávací kód Fiat: 71805956Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX a horný
pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Britax Roemer Duo Plus
Homologačné číslo: E1
04301133
Objednávací kód Fiat: 71803161Inštaluje sa smerom dopredu,
používajú sa ukotvenia ISOFIX a horný
pás dodaný so sedačkou.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
Skupina 2: od 15 do
25 kg
od 95 do 135 cm
Britax Römer KidFix XP
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu a
prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla.Fiat odporúča inštaláciu
použitím kotviacich bodov ISOFIX
vo vozidle.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
96
BEZPEČNOSŤ
Page 99 of 272

Hmotnostná
skupinaDetská sedačka Typ detskej sedačky Inštalácia detskej sedačky
Skupina 3: od 22 do
36 kg
od 136 do 150 cmBritax Römer KidFix XP
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)Inštaluje sa v smere jazdy, pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu a
prípadne pomocou ukotvení ISOFIX
vozidla.Fiat odporúča inštaláciu
použitím kotviacich bodov ISOFIX
vo vozidle.
Inštaluje sa na zadných miestach na
sedenie, pri okne.
97
Page 100 of 272

V nasledujúcich
riadkoch sú uvedené
hlavné normy pre prevoz
detí:
detské sedačky umiestnite na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto
sedadlo je v prípade nárazu viac
chránené;
v prípade vypnutia airbagov na
prednom sedadle spolujazdca vždy
skontrolujte, či sa rozsvieti príslušná
kontrolka vypnutia
alebo kontrolka
vypnutia v rámci SBR (v závislosti
od verzie);
dôsledne dodržte pokyny dodané so
sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný
priložiť. Uschovajte vo vozidle spolu
s dokladmi a týmto návodom.
Nepoužívajte použité sedačky, ktoré
nemajú návod na použitie.
po zapnutí sa potiahnutím pásu vždy
presvedčte, či je pás správne zapnutý;
každý systém na pripútanie je
určený výhradne pre jednu osobu;
nikdy v ňom neprepravujte dve deti
súčasne.
vždy preverte, či sa pásy neopierajú
o krk dieťaťa;
počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť
sa do chybných polôh alebo odopnúť
pásy;
nikdy neprepravujte deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
ak bolo vozidlo účastníkom
dopravnej nehody, vymeňte detskú
sedačku za novú. V závislosti od typu
inštalovanej sedačky zabezpečte aj
výmenu ukotvení isofix či príslušného
bezpečnostného pásu.
V prípade potreby môžete zadnú
opierku hlavy vybrať, umožní sa tým
montáž sedačky. Opierka musí ostať vo
vozidle a ak sedadlo použije dospelá
osoba alebo dieťa sediace v sedačke
bez operadla, opierka sa musí opäť
namontovať.
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74) 75)
POZOR!
67)Sedačku montujte iba v zastavenom
vozidle. Sedačka je správne ukotvená
do pripravených spon vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca sedačky musí taktiež dodať.
68)Ak je aktívny airbag na strane
spolujazdca, NEINŠTALUJTE na predné
sedadlo spolujazdca detské sedačky, ktoré
sa montujú proti smeru jazdy. Vždy vypnite
airbag spolujazdca, keď na sedadlo
spolujazdca namontujete detskú sedačku,
ktorá sa montuje proti smeru jazdy.69)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa
nainštaluje detská sedačka obrátená proti
smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom
vhodných symbolov na štítku
nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy
dodržte pokyny uvedené na tienidle
spolujazdca (pozrite odsek „Airbagy“).
70)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte,
pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa
sediace alebo umiestnené v detskej
sedačke.
71)Nesprávna montáž detskej sedačky
môže spôsobiť neúčinnosť ochranného
systému. V prípade nehody by dieťa mohlo
utrpieť vážne alebo aj smrteľné zranenia.
Pri montáži ochranného systému pre
kojencov a deti prísne dodržiavajte
špecifické pokyny výrobcu.
72)Ak ochranný systém pre deti
nepoužívate, upevnite ho pomocou
bezpečnostného pásu či príslušných
ukotvení ISOFIX alebo ho vyberte z vozidla.
Nenechávajte ho voľne v interiéri vozidla.
Predídete tým zraneniu cestujúcich v
prípade nehody alebo náhleho zabrzdenia.
73)Po namontovaní detskej sedačky už
sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek
nastavovaním odoberte sedačku.
74)Vždy sa uistite, že brušná časť
bezpečnostného pásu nie je prevlečená
popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V
prípade nehody bezpečnostný pás
nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko
vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí
byť vždy pripútané svojím bezpečnostným
pásom.
75)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
98
BEZPEČNOSŤ