AUX FIAT FIORINO 2007 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2007, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2007Pages: 210, PDF Size: 3.39 MB
Page 2 of 210
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi un Fiat Fiorino.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du Fiat Fiorino, ce qui vous permettra de l’uti-
liser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire. Dans la notice fi-
gurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de
votre Fiat Fiorino.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité du véhicule;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
❒le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions du Fiat Fiorino,
et par conséquent il faut prendre en compte uniquement les informations correspondant à
l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté.
Page 3 of 210
À LIRE IMPERATIVEMENT
K
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler le véhicule uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON)
non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228.
Moteurs diesel: ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécifi-
cation européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irrépa-
rable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de vitesses au point mort; appuyer
à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâ-
cher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
Y(ou du symbole sur
l’afficheur) et m; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès le démarrage du moteur.
STATIONNEMENT SUR DU MATÉRIEL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le
véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour ga-
rantir un meilleur respect de l’environnement.
Page 4 of 210
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraî-
nant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera
l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card (en option pour versions/marché lorsqu’il est prévu)
La conserver en lieu sûr. À utiliser pour la demande de doubles de clés éventuels.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéris-
tiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
...vous trouverez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de la condui-
te et à la durée de vie de votre véhicule. Prêter une attention particulière aux symboles
"(sécurité des personnes)
#(protection de l’environnement) !(l’intégrité du véhicule).
Page 6 of 210
PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
1.Diffuseur pour envoi d’air aux vitres latérales - 2.Diffuseur d’air réglable et orientable - 3.Levier gauche: commande feux exté-
rieurs - 4.Tableau de bord et témoins - 5.Levier droit: commandes essuie-glace avant/arrière, ordinateur de bord - 6.Autoradio
(lorsqu’il est prévu) - 7.Interrupteur des feux de détresse, de vitre arrière thermique, des commandes système Bluetooth (si prévu),
bouton déblocage portières à battant arrière (si prévu) - 8.Airbag côté passager (si prévu) - 9.Compartiment porte-objets / vide-poches
(si prévu) - 10.Diffuseurs d’air réglables et orientables - 11.Commandes chauffage/aération/climatisation - 12.Compartiments porte-
objets 13.Dispositif de démarrage - 14.Airbag côté conducteur - 15.Levier d’ouverture capot moteur - 16.Tableau de bord: feux
de brouillard avant et arrière/réglage assiette des phares/afficheur
5
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
F0T0070m
fig. 1
Page 9 of 210
8
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
LES CLÉS
CODE CARD
(en option pour versions/
marché lorsqu’il est prévu) fig. 4
Avec le véhicule et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise
la CODE card sur laquelle sont imprimés:
Ale code électronique à utiliser en cas
de démarrage d’urgence (voir para-
graphe «Démarrage d’urgence» dans
la section «Démarrage et conduite»);
Ble code mécanique des clés à com-
muniquer au Réseau Après-vente Fiat
pour obtenir un double des clés.
ATTENTION Afin de garantir le fonc-
tionnement parfait des dispositifs électro-
niques à l’intérieur des clés, il faut éviter
de les exposer directement aux rayons du
soleil.
fig. 5F0T00002m
CLÉ MÉCANIQUE fig. 5
La pièce métallique Aactionne:
❒le dispositif de démarrage;
❒la serrure des portes;
❒Ouverture/fermeture du bouchon d’es-
sence;
fig. 4F0T0001m
En cas de changement de
propriétaire du véhicule, il est
indispensable que le nouveau
propriétaire entre en posses-
sion de toutes les clés et de la CODE
card.
Page 12 of 210
11
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF DEAD LOCK
(lorsqu’il est prévu)
C’est un dispositif de sécurité qui coupe
le fonctionnement des poignées intérieur
en empêchant ainsi l’ouverture des portes
de l’intérieur de l’habitacle si on a effectué
une tentative d’effraction (par exemple
rupture d’une vitre).
Le dispositif dead lock représente donc
la meilleure protection possible contre les
tentatives d’effraction. Par conséquent, on
recommande son utilisation à chaque fois
qu’on doit laisser le véhicule garé.
En enclenchant le dispositif
dead lock il est impossible
d’ouvrir les portes de l’intérieur du vé-
hicule; il faut donc s’assurer, avant de
descendre, qu’il n’y ait personne à
bord.
ATTENTION
Au cas où la batterie de la
clé avec télécommande est
déchargée, le dispositif peut être
désactivé uniquement en agissant par
l’intermédiaire de la tige métallique
de la clé sur les loqueteaux des
portes, comme décrit précédemment:
dans ce cas, le dispositif reste en-
clenché uniquement sur les portières
arrière.
ATTENTION
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement
sur toutes les portières lorsque l’on ap-
puie deux fois sur le bouton
Áde la clé
télécommande.
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 2 clignotements des clignotants.
Le dispositif ne se déclenche pas si une ou
plusieurs portières ne sont pas correcte-
ment fermées: cela empêche qu’une per-
sonne puisse entrer à l’intérieur du véhi-
cule par la portière ouverte et, en la fer-
mant, rester enfermé à l’intérieur de l’ha-
bitacle.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement
sur toutes les portes dans les cas suivants:
❒en effectuant le déverrouillage de la
porte côté conducteur;
❒en tournant la clé de contact sur
MAR.
Page 13 of 210
12
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ALARME
(lorsqu’elle est prévue)
L’alarme, prévue en plus de toutes les
fonctions de la télécommande déjà dé-
crites précédemment, est commandée par
le récepteur situé sous le tableau de bord
à proximité du boîtier de fusibles.
DÉCLENCHEMENT
DE L’ALARME
L’alarme se déclenche dans les cas sui-
vants:
❒ouverture non autorisée d’une portiè-
re ou du capot du moteur (protection
périmétrale);
❒actionnement du dispositif de démar-
rage (rotation de la clé sur MAR);
❒coupure des câbles de la batterie;
❒présence de corps en mouvement à l’in-
térieur de l’habitacle (protection volu-
métrique);
❒soulèvement/inclinaison anormal du vé-
hicule.
Selon les marchés, le déclenchement de
l’alarme provoque l’actionnement de la si-
rène et des clignotants (pendant environ
26 secondes). Les modalités de déclen-
chement et le nombre des cycles peuvent
varier en fonction des marchés.Dans tous les cas, un nombre maximum
de cycles acoustiques/visuels est prévu.
Une fois ceux-ci terminés, le système re-
prend sa fonction normale de contrôle.
Les protections volumétriques et anti-sou-
lèvement sont désactivées en agissant sur
la commande prévue du plafonnier avant
(voir paragraphe «Protection anti-soulè-
vement»).
AVERTISSEMENT La fonction de bloca-
ge du moteur est garantie par le CODE
Fiat, qui s’active automatiquement lors de
l’extraction de la clé de contact du dispo-
sitif de démarrage.
DÉCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Une fois les portières et les coffres fer-
més, la clé de contact tournée en position
STOPou bien extraite, diriger la clé té-
lécommande en direction du véhicule,
presser et relâcher le bouton
Á.
À l’exception de quelques marchés, le dé-
clenchement de l’alarme émet un signal so-
nore («BIP») et active le verrouillement
des portes.Le déclenchement de l’alarme est précé-
dé par une phase d’autodiagnostic : dans
le cas où une anomalie est détectée, le sys-
tème émet un nouveau signal sonore et af-
fiche simultanément un message sur l’affi-
cheur (voir le chapitre «Témoins et si-
gnalisation»).
Dans ce cas, désenclencher l’alarme en ap-
puyant sur le bouton Ë, vérifier la ferme-
ture des portières, du capot et du coffre,
puis enclencher de nouveau l’alarme en
appuyant le bouton
Á.
Dans le cas contraire, la portière et le
coffre non fermés correctement résulte-
ront exclus du contrôle de l’alarme.
Si l’alarme émet un signal sonore alors que
les portières, le capot et le coffre sont cor-
rectement fermés, cela signifie qu’une ano-
malie a été détectée dans fonctionnement
du système. S’adresser dans ce cas au Ré-
seau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENTS Si l’on actionne la fer-
meture centralisée à l’aide de la partie mé-
tallique de la clé, l’alarme ne se déclenche
pas.
AVERTISSEMENTS L’alarme est confor-
me aux normes des différents pays.
Page 14 of 210
13
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton Ëde la clé télé-
commande.
Les actions suivantes sont alors effectuées
(à l’exception de quelques marchés):
❒deux brefs clignotements des cligno-
tants;
❒deux brefs signaux sonores («BIP»);
❒déverrouillement des portes.
AVERTISSEMENTS Si l’on actionne l’ou-
verture centralisée avec la partie métal-
lique de la clé, l’alarme ne se désenclenche
pas.PROTECTION
ANTI-SOULÈVEMENT
Elle est constituée d’un capteur en mesu-
re de relever chaque variation d’inclinai-
son du véhicule, afin de signaler tout sou-
lèvement possible, même partiel (par ex.
pour le changement d’une roue).
Le capteur relève également les variations
minimes de l’assiette du véhicule, aussi
bien le long de l’axe longitudinal que le
long de l’axe transversal.
Désactivation de la protection
Pour désactiver la protection (comme par
ex. lors du remorquage du véhicule
lorsque l’alarme est enclenchée), appuyer
sur le bouton A-fig. 9 situé sur le plafon-
nier correspondant; la protection reste ac-
tive jusqu’au prochain actionnement de
l’ouverture centralisée des portières.SIGNES DE TENTATIVES
D’EFFRACTION
Chaque tentative d’effraction est signalée
par l’allumage du témoin Y(ou du sym-
bole sur l’afficheur) sur le tableau de bord
(sur quelques versions, un message est af-
fiché simultanément sur l’afficheur (voir le
chapitre «Témoins et signalisation»).
DESACTIVATION DE L’ALARME
Pour désactiver complètement l’alarme
(par exemple en cas de longue inactivité
du véhicule), fermer le véhicule en tour-
nant la partie métallique de la clé dans la
serrure de la portière.
AVERTISSEMENTS Si la pile de la clé té-
lécommande est déchargée, ou bien en cas
de mauvais fonctionnement du système,
pour désactiver l’alarme, introduire la clé
dans le dispositif de démarrage et la tour-
ner en position MAR.
fig. 9F0T0159m
Page 19 of 210
18
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
MENU DE
CONFIGURATION fig. 16
Le menu est composé d’une série de fonc-
tions disposée en “cercle” dont la sélec-
tion, qui peut se réaliser à l’aide des bou-
tons +et –permet l’accès aux opérations
différentes de choix et réglage (configura-
tion) indiquées ci-après.
Le menu peut être activé par une brève
pression sur le bouton MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+et –on peut se déplacer dans la liste
du menu de configuration.
Les modalités de gestion à ce point diffè-
rent entre eux selon la caractéristique du
réglage sélectionné.Sélection d’un réglage du menu
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut choisir la sélection
du menu qu’on souhaite modifier;
– en agissant sur les boutons +et –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut mémoriser la sé-
lection et en même temps revenir au mê-
me article du menu sélectionné précé-
demment.
Sélection de «Réglage montre»
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner la pre-
mière donnée à modifier (heures);
– en agissant sur les boutons +et –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut mémoriser le ré-
glage et en même temps passer à l’article
suivant du menu de sélection (minutes);
– après avoir effectué le réglage des mi-
nutes par la même procédure, on revient
à la même sélection du menu choisie pré-
cédemment.Par une pression prolongée
sur le bouton MENU ESC
– si l’on se trouve au niveau du menu, on
sort de l’environnement menu de confi-
guration;
– si l’on se trouve au niveau de réglage
d’un article du menu on sort au niveau de
menu;
– on sauvegarde uniquement les modifica-
tions déjà mémorisées par l’utilisateur (dé-
jà validées par une pression brève sur le
bouton MENU ESC).
L’environnement menu de configuration est
temporisé; après la sortie du menu due à
l’expiration de cette temporisation on sau-
vegarde seulement les modifications déjà
mémorisées par l’utilisateur (déjà validées
par une brève pression sur le bouton ME-
NU ESC).
Page 21 of 210
20
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sélection de la limite de vitesse
(SPEEd)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse (km/h ou mph), dépassée
à laquelle l’utilisateur est prévenu (voir
chapitre “Témoins et signalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse sou-
haitée, procéder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, l’inscription (SPEEd)
apparaît sur l’afficheur et l’unité de me-
sure sélectionnée précédemment (km/h)
ou (mph);
– appuyer sur le bouton+ou –pour sé-
lectionner l’activation (On) ou la désacti-
vation (OFF) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), par la
pression sur les boutons +ou –sélec-
tionner la limite de vitesse souhaitée et ap-
puyer sur MENU ESCpour valider le
choix;
NoteOn peut programmer entre 30 et
200 km/h, ou 20 et 125 m/h, en fonction
de l’unité déjà sélectionnée (voir para-
graphe «Réglage unité de mesure Unit»
détaillé ci-après. Chaque pression sur le
bouton +/–détermine l’augmentation / la
réduction de 5 unités. Si l’on maintien le
bouton +/–enfoncé, on obtient l’aug-
mentation / la réduction rapide automa-
tique. Lorsque la valeur souhaitée est
proche, compléter le réglage en appuyant
brièvement.– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procé-
der comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, (On) clignote sur l’af-
ficheur;
– appuyer sur le bouton –, (Off) clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.
Réglage montre (Hour)
Cette fonction permet le réglage de la
montre.
Pour effectuer le réglage, procéder com-
me suit:
– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une pression brève, les “heures” cli-
gnotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;– en appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, les «minutes» cli-
gnotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou –pour ef-
fectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.
Réglage volume buzzer (bUZZ)
Cette fonction permet le réglage du vo-
lume de la signalisation sonore (buzzer)
qui accompagne les visualisations des ava-
ries/avertissements et la pression des bou-
tons MENU ESC,+et –.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, l’inscription (bUZZ)
apparaît sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +
ou –pour sé-
lectionner le niveau de volume souhaité
(réglage possible sur 8 niveaux).
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.