FIAT FIORINO 2009 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2009, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2009Pages: 210, veľkosť PDF: 3.69 MB
Page 91 of 210

PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
90
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
VÁŽNE RIZIKO: Pokiaľ sú
zapnuté čelné airbagy na
sedadle spolujazdca, nedá-
vajte na prednú sedačku
detské sedačky s kolískou
otočenou v protismere jazdy. Akti-
vovanie airbagov v prípade nárazu
by mohlo pre prepravované dieťa
predstavovať smrtelné následky.
Odporúča sa vždy prevážať deti na
zadných sedačkách, pretože tieto
sú v prípade nárazu viac chránené.
Napriek tomu nesmú byť detské
sedačky absolútne namontované
na predných sedadlách automobilu
vybaveného airbagmi na sedadle
spolujazdca, pretože nafúknutím
možu spôsobiť smrteľné následky
nezávisle od vážnosti nárazu, ktorý
ich činnosť zaktivuje. V prípade po-
treby je možné umiestnit deti na
predné sedadlo automobilu vyba-
veného vypnutím čelných airbagov
na sedadle spolujazdca. V tomto
prípade je absolútne nevyhnutné sa
presvedčiť prostredníctvom prísluš-
nej kontrolky
“na palubnom pa-
neli o ich vypnutí (Pozri „Čelný air-
bag na sedadle spolujazdca“ na od-
sek „Čelné airbagy“). Okrem toho
sedadlo spolujazdca bude musieť
byť nastavené v polohe čo najviac
vzadu, za účelom zabráneniu prí-
padného kontaktu detskej sedačky
s palubnou doskou.
POZOR!
SKUPINA 0 a 0+
Deti do 13 kg musia byť prepravované
obrátene vzadu v kolieskovej sedačke,
ktoré vďaka držaniu hlavičky, nespôso-
bia následky v prípade prudkých pri-
brzdení.
Kolíska je zachytená pomocou bezpeč-
nostných pásov vozidla ako je znázor-
nené na
obr. 7a drží dieťa zapnuté do
jeho bezpečnostných pásov.
SKUPINA 1
Deti od 9 až do 18 kg váhy sa môžu
prepravovať otočené dopredu, so se-
dačkou vybavenou predným vankúši-
kom, cez ktorý bezpečnostný pás vo-
zidla pridržiava spolu dieťa a sedačku
obr. 8.
obr. 7F0T0006mobr. 8F0T0007m
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Umiestnite se-
dačku podľa pokynomv, ktoré k nej
musia byť povinne priložené.
POZOR!
Page 92 of 210

STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
91
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
SKUPINA 2
Deti od 15 do 25 kg váhy môžu byť pri-
pnuté priamo pásmi vozidla obr. 9.
Sedačky majú predovšetkým funkciu
správneho uloženia dieťaťa oproti pá-
som, tak aby priečna časť priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby horizon-
tálna časť priliehala na panvu a nie na
brucho dieťaťa.
SKUPINA 3
Pre deti od 22 do 36 kg váhy je hrúbka
hrudníka taká, že nie je potrebné me-
dzioperadlo.
obr. 10uvádza príklad správneho
umiestnenia dieťaťa na zadnom sedad-
le. Nad 1,50 m vzrastu si deti zapínajú
bezpečnostné pásy ako dopspelé osoby.
obr. 9F0T0008mobr. 10F0T0009m
Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Umiestnite se-
dačku podľa pokynov, ktoré k nej
musia byť povinne priložené.
POZOR!
Existujú aj sedačky, ktoré
sú vhodné pre skupiny
s hmotnosťou 0 až 1 vybavené zad-
ným uchytením k bezpečnostným
pásom a vlastnými pásmi na uchy-
tenie dieťaťa. Z dôvodu ich hmot-
nosti možu byť nebezpečné ak sú
nevhodne namontované (napr. ak
sú priviazané k pásom vozidla s me-
dzivloženým vankúšikom). Presne
rešpektujte priložené pokyny pre
montáž.
POZOR!
Page 93 of 210

PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
92
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
VHODNOSŤ SEDADIEL PASAŽIEROV PRE POUŽITIE SEDAČIEK
Vozidlo je v súlade s novým Európskym Nariadením 2000/3/CE, ktoré upravuje namontovateľnosť detských sedačiek na rôz-
ne miesta vozidla podľa nasledovných tabuliek:
Skupina Ochranné pásy Spolucestujúci na prednom Zadný spolucestujúcisedadle
Skupina 0, 0+ až do 13 kg U U
Skupina 1 9-18 kg U U
Skupina 2 15-25 kg U U
Skupina 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = vhodné pre záchytné systémy kategórie „Univerzálny“ podľa Európskeho predpisu ECE-R44 pre uvedené „Skupiny“.
Page 94 of 210

STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
93
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
V nasledujúcich riadkoch sú uvedené
hlavné normy pre prevoz detí:
❒Umiestnite detské sedačky na zadné
sedadlo vzhľadom na to, že toto se-
dadlo je v prípade nárazu viac chrá-
nené.
❒v prípade vypnutia airbagov na pred-
nom sedadle spolujazdca vždy skon-
trolujte pomocou rozsvietenia prísluš-
nej kontrolky
“na prístrojovej doske,
že vypnutie skutočne prebehlo;
❒Prísne dodržiavajte inštrukcie, ktoré
Ste dostali spolu so sedačkou, dodá-
vateľ je povinný ich prikladať. Uscho-
vajte vo vozidle spolu s dokladmi a
touto knižkou. Nepoužívajte použité
sedačky, ktoré nemajú návod na po-
užitie.❒potiahnutím pásu vždy overte, či sú
pásy dobre ukotvené.
❒Každý záchytný systém je výlučne
pre jednu osobu; nikdy v ňom nepre-
vážajte naraz dve deti.
❒Vždy si overte, že sa pásy nedotýka-
jú krku dieťaťa.
❒Počas cesty nedovoľte dieťaťu, aby
zaujalo nevhodné polohy alebo aby
odoplo pásy.
❒Nikdy neprevážajte deti v náručí, ani
novorodencov. V prípade nárazu ich
nikto nedokáže udržať.
❒V prípade nehody vymeňte sedačku
za novú.
Ak máte airbag spolujazd-
ca, neukladajte detské se-
dačky na predné sedadlo, keďže
deti nesmú nikdy cestovať na pred-
nom sedadle.
POZOR!
PRÍPRAVA
PRE MONTÁŽ
SEDAČKY ISOFIX
(pokiaľ je vo výbave)
Vozidlo je pripravené pre montáž se-
dačky Isofix Universale, nového jednot-
ného európskeho systému pre prepra-
vu detí.
Je možné kombinovať montáž tradič-
ných sedačiek a sedačiek Isofix.
Orientačne je na
obr. 11znázornená
ukážka sedačky. Detská sedačka Isofix
Universale pokryje váhovú skupinu: 1.
Iné váhové skupiny sú pokryté špecific-
kými sedačkami Isofix, ktoré sa možu
použiť iba ak je to pre prísušné vozidla
konkrétne predpokladané, vyskúšané
a homologizované (pozri zoznam prilo-
žený k sedačke).
Page 95 of 210

PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
94
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
obr. 13
BBF0T0284mobr. 12F0T0145m
obr. 11F0T0010m
Sedačku montujte iba v za-
stavenom vozidle. Sedačka
je správne ukotvená do priprave-
ných spon vtedy, keď zacvaknutie
zaručí uchytenie. V každom prípa-
de dodržoavajte pokyny pre mon-
táž, demontáž a nastavenie polohy,
ktoré Konštruktér sedačky musí
taktiež dodať
POZOR!Pripomíname, že v prípade detských se-
dačiek Isofix Universale sa môžu použí-
vať všetky, ktoré sú homologizované
v súlade so znením ECE R44/03 „Isofix
Universale“.
V rade doplnkov Fiat je k dispozícii
detská sedačka Isofix Universale „Duo
Plus“.
Pre ďalšie podrobnosti o inštalácii
a/alebo použití sedačky, pozri odkaz
v „Návode na použitie“ dodanom spo-
lu so sedačkou.
Kvôli rozdielnemu systému ukotvenia
musí byť sedačka prichytená pomocou
príslušných spodných kovových krúžkov
A-obr. 12, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a zadným vankúšom, po od-
stránení opierky teda upevnite horný
pás (k dispozícii spolu so sedačkou) k
príslušnému krúžku B-obr. 13, ktorý sa
nachádza medzi zadným operadlom a
kobercom batožinového priestoru.
Page 96 of 210

STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
95
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH SEDAČIEK
Nižšie uvedená tabuľka v súlade s európskou legislatívou ECE 16 udáva možnosti inštalácie detských sedačiek pre deti Isofix
Universali na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.
Hmotnostná skupnaOrientácia Trieda Poloha Isofixdetská sedačka sedačka Isofix bočná zadná
Skupina 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina I od 9
až do 18 kg
IUF: vhodný pre systémy upevnenia detí Isofix nastavené po smere jazdy, univerzálnej triedy (vybavené tretím horným spo-
jom), homologozované pre použitie vo váhovej skupine.
IL: vhodný pre zvláštne zadržiavacie systémy pre deti typu Isofix, špeciálne a schválené pre použitie v tomto type automobilu.
Sedačka sa dá namontovať po posunutí predného sedadla smerom dopredu.
(*) Sedačku Isofix je možné namontovať nastavením predného sedadla na maximálnu výšku.
E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUFProti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
Proti smeru jazdy
V smere jazdy
V smere jazdy
V smere jazdy
Page 97 of 210

PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
96
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
PREDNÉ AIRBAGY
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi
pre vodiča a spolujazdca (ak sú vo vý-
bave).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy vodiča/spolujazdca (ak
sú vo výbave) chránia cestujúcich na
predných miestach proti predným
stredne-vysoko silným nárazom, pro-
stredníctvom vloženia vankúša medzi
cestujúceho a volant alebo palubnú do-
sku.
Pokiaľ teda nenastane aktivácia airba-
gov pri iných typoch nárazov (bočný,
zadný, prevrátenie, atď.), nie je preto
dôkazom chybného fungovania systé-
mu.
V prípade predného nárazu, elektronic-
ká centrálna jednotka v prípade potre-
by aktivuje nafúknutie vankúša.
Poduška sa nafúkne okamžite a vsunie
sa medzi telo cestujúcich na predných
sedadlách a konštrukcie, ktoré by moh-
li spôsobiť zranenie; vankúš sa bezpro-
stredne potom vyfúkne.
Čelné airbagy vodiča/spolujazdca (ak sú
vo výbave) nenahrádzajú, ale dopĺňajú
použitie bezpečnostných pásov, ktoré sa
odporúča mať stále zapnuté, ako je
ostatne predpísané legislatívou v Európe
a vo väčšine mimoeurópskych krajinách.Ak v prípade nárazu pasažier nepoužíva
bezpečnostný pás, pohne sa smerom
dopredu a môže prísť do kontaktu
s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvá-
rania. V takejto situácii je ochrana po-
skytovaná airbagom znížená.
Čelné airbagy sa nemusia aktivovať
v nasledujúcich prípadoch:
❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú
ľahko deformovateľné, ktoré sa ne-
dotýkajú čelného povrchu automobi-
lu (napríklad náraz blatníka do
ochranného nárazníka);
❒zakliesnenie automobilu pod ďalšími
vozidlami alebo ochrannými bariéra-
mi (napríklad pod kamiónom alebo
ochranným nárazníkom);
pretože by nedokázali ponúknuť žiadnu
doplnkovú ochranu v porovnaní s bez-
pečnostnými pásmi a ich aktivácia by
následne spôsobila problémy. Neaktivá-
cia v takých prípadoch nie je dôkazom
chybného fungovania systému.
Na volant , na prístrojovú
dosku v zóne air bagov na
strane spolujazdca ani na sedačky
neaplikujte nálepky alebo iné ob-
jekty. Neukladajte objekty na prí-
strojovú dosku na strane spolujazd-
ca (napr. mobilné telefóny), lebo by
mohli prekážať správnemu otvore-
niu air bagu spolujazdca a okrem
toho spôsobiť vážne následky ce-
stujúcim vo vozidle.
POZOR!
Čelné airbagy na strane vodiča a na
strane spolujazdca sú navrhnuté a vyvá-
žené na najlepšiu ochranu cestujúcich
na predných sedadlách, ktorí majú za-
pnuté bezpečnostné pásy.
Objem predných airbagov v okamihu
maximálneho nafúknutia je taký, že vy-
plní väčšiu časť priestoru medzi volan-
tom a vodičom a palubnou doskou
a spolujazdcom.
V prípade čelných zrážok nižšej vážnos-
ti (pre ktoré postačuje zadržanie bez-
pečnostnými pásmi), sa airbagy neakti-
vujú. Je preto nevyhnutné používať
vždy bezpečnostné pásy, ktoré v prípa-
de čelnej zrážky zabezpečia správnu po-
zíciu cestujúceho.
Page 98 of 210

STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
97
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
PREDNÝ AIRBAG
VODIČA obr. 14
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúk-
nutím, ktorý je v príslušnej dutine na-
chádzajúcej sa v strede volantu.
obr. 14F0T0052m
obr. 15F0T0033m
PREDNÝ AIRBAG
SPOLUJAZDCA
(ak je vo výbave) obr. 15
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúk-
nutím, ktorý je v príslušnej dutine na-
chádzajúcej sa v palubnej doske s van-
kúšom s väčším objemom oproti tomu
vodičovmu.
Pokiaľ sú airbagy na strane
spolujzdca zapnuté, ne-
ukladajte na predné sedad-
lo detskú sedačku s kolís-
kou otočenou proti smeru
jazdy. Aktivácia airbagu v prípade
nárazu by mohla spôsobiť prepra-
vovanému dieťaťu smrteľné zrane-
nia. V prípade potreby airbag na
strane spolujazdca vypnite, pokiaľ
sa na prednom sedadle nachádza
detská sedačka. Okrem toho se-
dadlo spolujazdca bude musieť byť
nastavené v polohe čo najviac vza-
du tak, aby sa predišlo prípadnému
kontaktu detskej sedačky s palub-
nou doskou. Aj keď to zákon nepri-
kazuje, pre lepšiu ochranu dospe-
lých sa odporúča airbagy opätovne
okamžite aktivovať, akonáhle pre-
prava detí už nie je potrebná.
POZOR!
MANUÁLNE VYPNUTIE
PREDNÉHO A BOČNÉHO
AIRBAGU SPOLUJAZDCA
PRE OCHRANU HRUDNÍKA/
BRUCHA (Side Bag)
(ak je vo výbave)
Ak by bolo absolútne nevyhnutné pre-
pravovať dieťa na prednom sedadle, je
možné predný a bočný airbag spolu-
jazdca pre ochranu hrudníka (Side Bag)
(pokiaľ je vo výbave) vypnúť.
Kontrolka
“na prístrojovom panely
zostane svietiť až do opätovnej aktivá-
cie predného a bočného airbagu spolu-
jazdca pre ochranu hrudníka (Side Bag)
(ak je vo výbave).
UPOZORNENIE Pre manuálne vypnutie
predného a bočného airbagu spolujazdca
pre ochranu hrudníka (Side bag) (pokiaľ
je vo výbave) pozri kapitolu „Palubná
doska a ovládania” v odsekoch „Digitál-
ny display“ a „Multifunkčný display“.
Page 99 of 210

PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
98
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
BOČNÉ AIRBAGY
(Side Bag)
(pokiaľ sú vo výbave)
Niektoré verzie vozidla môžu byť vyba-
vené bočnými prednými airbagmi na
ochranu hrudníka-brucha (predné Side
Back) na strane vodiča a spolujazdca.
Bočné airbagy chránia cestujúcich pred
bočnými stredne-vysoko silnými náraz-
mi, prostredníctvom vloženia vankúša
medzi cestujúceho a vnútorné časti
bočnej konštrukcie vozidla.
Nekativácia bočných air bagov pri iných
typoch nárazu (predný, zadný, prevrá-
tenie, atď.) nie je preto dôkazom chyb-
ného fungovania systému.
V prípade bočného nárazu aktivuje
elektronická centrála v prípade potreby
nafúknutie vankúšov. Vankúše sa nafúk-
nu okamžite a vo forme ochrany sa vlo-
žia medzi telo cestujúcich a konštruk-
cie, ktoré by mohli spôsobiť zranenia;
hneď potom sa vankúše vyfúknu.Bočné airbagy nenahrádzajú, ale do-
pĺňajú použitie bezpečnostných pásov,
ktoré sa odporúča mať stále zapnuté,
ako je ostatne predpísané legislatívou
v Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajinách.
Neustále používanie bezpečnostných
pásov, ktoré v prípade bočného nárazu
zaistia akokoľvek správne uloženie ce-
stujúceho a zabránia jeho vymršteniu
v prípade veľmi silných bočných nára-
zov, je preto nutné.
SIDE BAG obr. 16
(pokiaľ sú vo výbave)
Skladá sa z vankúša s rýchlym nafukova-
ním, ktorý je uložený v operadle pred-
ného sedadla a jeho úlohou je chrániť
hrudník a bedrá pasažiera v prípade
bočného nárazu strednej až vysokej sily.
UPOZORNENIE Lepšia ochrana zo
strany systému v prípade bočného ná-
razu je vtedy, keď je dodržaná správna
poloha na sedadle a umožňuje tak
správne roztvorenie bočných airbagov.
UPOZORNENIE Sedadlá neumývajte
vodou ani parou pod tlakom (ručne ale-
bo v automatických umývačkách seda-
diel).
obr. 16F0T0180m
Page 100 of 210

V prípade zošrotovania vozidla je po-
trebné sa obrátiť na Asistenčnú sieť
Fiat pre deaktiváciu zariadenia, okrem
toho v prípade zmeny vlastníctva vozid-
la je nevyhnutné aby bol nový majiteľ
oboznámený so spôsobmi fungovania
a s horeuvedenými upozorneniami a zí-
skal „Návod na používanie a údržbu“.
Aktivácia napínačov, predných airbagov,
predných bočných airbagov, sa líši pod-
ľa typu nárazu. Nespustenie jedného
alebo viacerých zariadení preto nezna-
mená zlyhanie fungovania systému.
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
99
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJEI
REJSTŘÍK
BEZPEČNOST
Ak sa kontrolka ¬po oto-
čení kľúča do polohy MAR
nezapne alebo zostane rozsvietená
počas jazdy (u niektorých verzií
spolu zo zobrazením hlásenia na di-
spleji), je možné, že sa vyskytla chy-
ba v zachytávacom systéme; v ta-
kom prípade by sa airbagy alebo
napínače bezpečnostných pásov v
prípade nehody nemuseli aktivovať
alebo v omnoho menšom počte prí-
padov, aby sa mohli aktivovať ne-
správne. Kým budete pokračovať v
ceste, skontaktujte sa s Asistenčnou
sieťou Fiat kvôli okamžitej kontrole
systému.
POZOR!
Lehoty platnosti týkajúce
sa pyrotechnickej náplne
a impulzného kontaktu sú uvedené
na príslušnom štítku nachádzajú-
com sa v odkladacej skrinke na
predmety. Keď sa tento dátum pri-
blíži, obráťte sa na Asistenčú sieť
Fiat kvôli ich výmene.
POZOR!
Necestujte s predmetmi
v lone, pred hrudníkom
a takisto s fajkou, ceruzkou a.i.
v ústach. V prípade nehody, pri kto-
rej by sa aktivoval airbag, by vám
mohli spôsobiť ťažké zranenia.
POZOR!
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Aktivácia predných a/alebo bočných
airbagov (ak sú vo výbave) je tiež mož-
ná ak je vozidlo vystavené nárazom,
ktoré zasiahnu podnárazovú zónu, ako
napríklad silné nárazy do stupienkov,
chodníkov alebo pevných výbežkov ze-
me, pády vozidla do veľkých jám alebo
cestných prepadlín.
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé
množstvo prachu: Tento prach nie je
škodlivý a neznamená začiatok požiaru;
okrem toho povrch rozbaleného van-
kúša a vnútro vozidla môžu byť pokry-
té zostatkových prachom: tento prach
môže podráždiť pokožku a oči. V prí-
pade zásahu sa umyte neutrálnym myd-
lom a vodou.
V prípade nehody, pri ktorej bolo akti-
vované ktorékoľvek bezpečnostné za-
riadenie, sa obráťte na Asistenčnú sieť
Fiat pre výmenu tých ochrán, ktoré bo-
li aktivované, a preverenie integrity za-
riadenia.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a vý-
meny týkajúce sa airbagov musia byť
vykonané v Asistenčnej sieti Fiat.