FIAT FIORINO 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 212, PDF Size: 5.13 MB
Page 111 of 212

MOTEURS À MÉTHANE
(NATURAL POWER)
GOULOT DE RAVITAILLEMENT EN
MÉTHANE
Le goulot du méthane se trouve à côté
du goulot d'essence fig. 116.
Il est équipé d'un clapet « anti-retour »
inséré dans le corps du goulot.
Pour accéder au goulot, dévisser le
bouchonAfig. 116 en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Le profil du goulotBfig. 117 de
ravitaillement est de type Universel
compatible avec les standards « Italie »
et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne).Les stations services avec distributeurs
àm
3(à différence de pression) pour
mesurer la pression résiduelle dans la
bouteille doivent débloquer les clapets
anti-retour en débitant une petite
quantité de méthane.
Les autres étiquettes (remises avec la
documentation de bord) indiquent la
date prévue pour le premier essai/la
première inspection des bouteilles.
34)
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules. Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles ci-après facilitent la
reconnaissance du type de carburant à
employer sur votre véhicule.Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
Symboles pour véhicules alimentés
à l'essence
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
Symboles pour véhicules Diesel116F0T0360
117F0T0336
109
Page 112 of 212

B7: Gazole contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la normeEN590.
B10: Gazole contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la normeEN16734.
Symboles pour véhicules à double
alimentation essence/méthane
E5: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la normeEN228
E10: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la normeEN228
CNG: Méthane pour transport routier
conforme à la normeEN16723.
ATTENTION
105)Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler des vapeurs
nocives.
ATTENTION
32)Pour des véhicules à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d'autres
produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon
irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel
avec d'autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable
de purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
33)Pendant le ravitaillement, quand la
trappe à carburant est ouverte, ne pas
ouvrir la porte latérale coulissante droite.
S’assurer que la trappe à carburant est
bien fermée pendant l'ouverture/fermeture
de la porte latérale coulissante.
34)Les préposés au ravitaillement en
méthane ne sont pas autorisés à remplir
les bouteilles dont la date d'essai a expiré.
Le clapet anti-retour empêche au méthane
de refluer vers le goulot de ravitaillement.
TRACTION DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage de remorques, le
véhicule doit être équipé d'un crochet
d'attelage homologué et d'un circuit
électrique approprié. L'installation doit
être réalisée par des opérateurs
spécialisés qui délivrent une
documentation de circulation routière.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage du véhicule réduit
d'autant la capacité de chargement du
véhicule proprement dit.
Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur la
carte grise), on doit prendre en compte
le poids de la remorque à pleine
charge, y compris les accessoires et les
bagages personnels.
110
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 113 of 212

Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 80 km/h.
ATTENTION Pour les versions Natural
Power, le tractage de remorques n'est
pas admis et, par conséquent, le
montage du crochet d'attelage pour les
remorques n'est pas prévu.
106) 107)
ATTENTION
106)Le système ABS qui équipe
éventuellement le véhicule ne contrôle pas
le système de freinage de la remorque. Il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes.
107)Ne jamais modifier l'installation des
freins du véhicule pour la commande
de frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique du véhicule.
111
Page 114 of 212

SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert 00 800 3428 0000 pour
trouver le Réseau Après-vente Fiat
le plus proche.FEUX DE DÉTRESSE ......................113
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....113
KIT FIX & GO AUTOMATIC ..............118
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................120
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE .................124
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE INTÉRIEURE..................127
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ..129
DÉMARRAGE D'URGENCE ............136
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................137
REMORQUAGE DU VÉHICULE .......137
112
SITUATIONS D'URGENCE
Page 115 of 212

FEUX DE DÉTRESSE
On les allume en appuyant sur
l'interrupteur A fig. 118, quelle que soit
la position de la clé de contact.
Quand le dispositif est activé, les
témoins
ets'allument sur le
combiné de bord. Pour éteindre,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur
A.
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule.
Se conformer aux normes.Freinage d'urgence (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
En cas de freinage d'urgence, les
feux de détresse s'allument
automatiquement et les témoins
et
s'allument simultanément sur le
combiné de bord. La fonction s'éteint
automatiquement dès lors qu'il ne
s'agit plus d'un freinage d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
Versions Combi/Cargo -Le véhicule
est équipé, à l’origine, du « Kit de
réparation rapide pour pneus
Fix&Go Automatic » (voir les
instructions relatives fournies dans le
chapitre suivant). En alternative au
kit Fix&Go, le véhicule peut être équipé
d’une roue de secours de dimensions
normales.
L'opération de remplacement de la
roue et l'utilisation correcte du cric et
de la roue de secours impliquent
l'observation de quelques précautions
décrites ci-après.
108) 109) 110) 111) 112) 113) 114)
35) 36)
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric est de 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
118F0T0049
113
Page 116 of 212

PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT DE LA
ROUE
Procéder au remplacement d'une roue
en agissant comme suit :
arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on peut remplacer la
roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
enfiler le gilet réfléchissant
(obligatoire) avant de descendre du
véhicule ;
signaler l'immobilisation du véhicule
avec les dispositifs prévus par la
législation en vigueur dans le pays où
l'on circule (ex. : triangle, feux de
détresse, etc.) ;
sur les versions Cargo : soulever le
levier A fig. 119 et déplacer vers l'avant
le dossier du siège avant gauche pour
prélever la boîte à outils située derrière
le dossier : détacher l'élastique de
retenue et placer la boîte à côté de la
roue à remplacer ;
sur les versions Combi : ouvrir les
portes arrière à battant, prélever la boîte
à outils fig. 120 située sur le côté
gauche du coffre en détachant les
élastiques de retenue et la placer à côté
de la roue à remplacer ;
saisir la clé de démontage des roues
B fig. 121 et la rallonge avec
enclenchement pentagonal C et, en
agissant de l'intérieur du compartiment
de charge, insérer la rallonge C sur le
boulonA;enagissant avec la clé
B, baisser la roue en déroulant le câble
;
utiliser la clé de démontage des
roues B pour traîner la roue hors du
véhicule fig. 122 ;
119F0T0119
120F0T0206121F0T0922
114
SITUATIONS D'URGENCE
Page 117 of 212

dévisser le pommeau D fig. 123 et
libérer la jante de l'étrier E en l'extrayant
du trou de la jante ;
sur les véhicules munis de jantes en
alliage, retirer l'enjoliveur couvre-moyeu
;
desserrer d'environ un tour les
boulons de fixation de la roue à
remplacer à l'aide de la clé de
démontage des roues ;
sur les véhicules avec jantes en
acier, retirer l'enjoliveur de roue ;
actionner le cric pour l'ouvrir
partiellement, puis le positionner sous le
véhicule au niveau des repères A fig.
124 à proximité de la roue à remplacer ;
actionner le cric de façon à le
détendre jusqu'à ce que la rainure A fig.
125 du cric entre correctement sur le
profil inférieur B obtenu sur le longeron ;
prévenir les personnes
éventuellement présentes, que le
véhicule va être soulevé ; il est par
conséquent nécessaire de s'éloigner du
véhicule et de ne pas le toucher
jusqu'à ce qu'il soit remis au sol ;
actionner le cric et soulever le
véhicule, jusqu'à ce que la roue se
soulève du sol de quelques
centimètres. En actionnant la manivelle,
s'assurer qu'elle tourne librement
sans risque de s'écorcher la main en
frottant éventuellement contre le sol.
D'autres parties du cric en mouvement
(vis et articulations) peuvent provoquer
des lésions : éviter de les toucher.
Éliminer soigneusement toute trace de
graisse de lubrification ;
dévisser complètement les quatre
boulons de fixation, puis enlever la
roue ;
s'assurer que la roue de secours
soit, sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des boulons de fixation ;
sur les véhicules avec jantes en
acier, monter la roue normale en vissant
2 filets du premier boulon B fig. 126
dans l'orifice le plus proche de la valve
de gonflage A ;
122F0T0168
123F0T0923
124F0T0125
125F0T0126
115
Page 118 of 212

monter l'enjoliveur de roue en faisant
coïncider le symbole
(estampillé sur
l'enjoliveur) avec la valve de gonflage,
puis insérer les 3 autres boulons ;
visser les goujons en utilisant la clé
fournie ;
sur les véhicules avec jantes en
alliage, monter l'enjoliveur couvre-
moyeu ;
actionner le cric de façon à abaisser
le véhicule et extraire le cric ;
en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré en fig. 127.
Au terme de l'opération
fixer l'étrier A fig. 128 à la jante
après l'avoir introduit à travers le trou,
insérer l'axe fileté à l'intérieur d'un
des trous de boulons et bloquer en
vissant le pommeau B ;
pour les véhicules dotés de jantes
en alliage, prélever l'adaptateur D
fig. 129 et introduire l'étrier E dans
l'adaptateur D, insérer l'axe dans le trou
et fixer avec le pommeau F ;
placer la roue à la verticale et poser
l'adaptateur monté sur la partie
intérieure de la jante ; en utilisant les vis
fournies, fixer la roue à l'adaptateur
fig. 130. Serrer les vis à l'aide de la clé
de démontage des roues ;
contrôler l'insertion correcte de la
roue dans son logement sous le
plancher (le système de levage est
équipé d’un embrayage de limitation de
fin de course, un mauvais
positionnement peut poser des
problèmes de sécurité) ;
soulever à nouveau la roue en
revissant le boulon de blocage A fig.
121 ;
remettre en place le cric et les outils
dans la boîte à outils ;
126F0T0282127F0T0128
128F0T0924
129F0T0925
130F0T0926
116
SITUATIONS D'URGENCE
Page 119 of 212

remettre en place la boîte à outils
derrière le siège côté gauche (versions
Cargo) et dans le coffre (versions
Combi) ;
bloquer la boîte avec l'élastique de
retenue.
ATTENTION
108)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Toujours ranger le cric et la roue crevée
dans le logement prévu à cet effet.
109)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
110)La roue de secours (pour les
versions/marchés où cela est prévu) est
spécifique pour le véhicule ; ne pas
l'employer sur des véhicules de modèle
différent, ne pas utiliser non plus des roues
de secours d'autres modèles sur son
véhicule. La roue de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son emploi
doit être réduit au stricte minimum.111)Signaler le véhicule à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
le véhicule, notamment s'il est très chargé,
et attendent dans un endroit protégé, loin
de la circulation. En cas de routes en pente
ou déformées, positionner sous les roues
des cales ou d'autres matériaux pour le
blocage du véhicule. Faire réparer et
remonter la roue remplacée dès
que possible. Ne pas graisser les filets des
boulons avant le montage : ils pourraient
se dévisser spontanément.
112)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni
de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou
de dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets différents.
En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa :
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé : ne l'utiliser que dans
les positions indiquées. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à ceux
figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas
mettre le moteur en marche, en aucun
cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le
véhicule plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.113)Un montage erroné de l'enjoliveur de
roue peut causer son détachement lorsque
le véhicule est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
114)L'emploi de la roue de secours doit
être réduit au minimum indispensable et la
vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
La roue porte un autocollant de couleur
orange où figurent les principales
précautions d'emploi de la roue et ses
limitations d'utilisation. L'étiquette adhésive
ne doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Attention! utilisation provisoire
exclusivement! 80 km/h maximum ! à
remplacer dès que possible par une roue
standard.
ATTENTION
35)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser :
éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
36)S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des boulons de fixation.
117
Page 120 of 212

KIT FIX & GO
AUTOMATIC
115) 116)
37)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix & Go Automatic est situé dans
un conteneur spécial dans le coffre à
bagages.
Le kit de réparation rapide comprend
fig. 131:
une cartouche A contenant le liquide
de colmatage, munie d'un tuyau
transparent de remplissage du liquide
de colmatage D et d'une pastille
adhésive C portant l’inscription « max.
80 km/h », à coller dans une position
bien visible (par exemple, sur la planche
de bord) après la réparation du pneu ;
un compresseur B ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le logement du tuyau de la cartouche
D.PROCÉDURE DE
RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit qui
ne constitue pas un danger pour la
circulation et qui permettra de procéder
à l'opération en toute sécurité. Si
possible, placer le véhicule sur un sol
plat et compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
introduire la cartouche A contenant
le liquide de colmatage dans le
logement prévu sur le compresseur B,
en appuyant fermement vers le bas
fig. 131. Détacher la pastille adhésive
de vitesse C et l'appliquer dans une
position bien visible fig. 132 ;
porter des gants ;
retirer le bouchon de la valve du
pneu et visser le tuyau transparent du
liquide de colmatage D fig. 131 sur
la valve. En présence de la cartouche
de 250 ml, le logement du tube
transparent est doté d'une bague
amovible pour faciliter l'extraction.
S'assurer que le bouton ON-OFF E fig.
133 est en position éteint (bouton
non enfoncé) ;
insérer le connecteur électrique F fig.
134 dans la prise 12V du véhicule et
démarrer le moteur ;
A
C
B
D
131F0T09318 km / 5 mi
132F0T0932
118
SITUATIONS D'URGENCE