FIAT FIORINO 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 212, PDF Size: 5.13 MB
Page 31 of 212

ATTENTION Si la fonction anti-
pincement est activée 5 fois en
l’espace d’une minute, le système entre
automatiquement en mode « recovery
» (secours). Cette condition est signalée
par la remontée par à-coups de la
vitre lors de la fermeture.
Dans ce cas, effectuer la procédure de
rétablissement du système en
procédant ainsi :
ouvrir les vitres ;
ou bien
tourner la clé de contact sur STOP
et la remettre ensuite sur MAR.
Si aucune anomalie n'est présente, la
vitre reprend automatiquement son
fonctionnement habituel.ATTENTION Quand la clé de contact
est sur STOP ou extraite, les lève-vitres
restent actifs pendant environ 2
minutes et se désactivent
immédiatement à l'ouverture de l'une
des portes.
21)
LÈVE-GLACES AVANT
MANUELS
Certaines versions sont équipées de
lève-glaces avant à commande
manuelle.
Pour l'ouverture/la fermeture des vitres,
actionner la poignée correspondante.
ATTENTION
21)Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, toujours
vérifier que les passagers ne risquent
pas de se blesser, directement, à cause
des vitres en mouvement ou
indirectement, à cause d'objets personnels
entraînés ou heurtés par les vitres en
question. En quittant le véhicule, toujours
retirer la clé de contact pour éviter que
les lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
encore à bord.
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier A fig. 42 dans le sens
indiqué par la flèche ;
agir sur le levier B fig. 43 et soulever
le capot ;
soulever le capot moteur ;
41F0T0044
42F0T0045
43F0T0067
29
Page 32 of 212

soulever vers le haut le levier de
support du capot moteur A fig. 44 et
l'accompagner jusqu'au déclic
confirmant le verrouillage ;
22)
FERMETURE
Procéder de la manière suivante :
soulever le capot d'une main et de
l'autre tirer vers soi le dispositif A fig.
45, puis abaisser le levier B ;
abaisser le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer qu'il est
parfaitement fermé, et non seulement
accroché en position de sécurité,
en essayant de le soulever. Si tel est le
cas, ne pas exercer de pression sur
le capot, mais le soulever de nouveau
et recommencer l'opération.
ATTENTION Sous le capot moteur, on
dispose de toute façon d'une plaquette
résumant les opérations d'ouverture/
fermeture du capot moteur
précédemment décrites (voir fig. 46).
23)
ATTENTION
22)Avant de soulever le capot, s'assurer
que le bras de l'essuie-glace repose bien
sur le pare-brise.
23)Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si en cours de
route, on s'aperçoit que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et le fermer correctement.
44F0T0216
45F0T0283
46F0T0215
30
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 33 of 212

CLOISONS
(pour versions/marchés qui le prévoient)
VERSIONS CARGO
Cloison fixe fig. 47
Elle sépare la partie avant de l’habitacle
du compartiment de chargement.
Cloison fixe vitrée fig. 48
Elle est constituée d'une vitre centrale
qui permet d'observer la stabilité du
chargement transporté.Cloison/grille fixe de séparation fig.
49
Elle sépare la partie avant de l’habitacle
du compartiment de chargement. Elle
est constituée d'une grille métallique
qui permet d'observer la stabilité du
chargement transporté.
Cloison dédoublée pivotante fig. 50
S'il fallait transporter des charges
encombrantes, il est possible d’ouvrir la
cloison en procédant comme suit :
rabattre le siège passager repliable
et escamotable (voir les indications
dans les pages précédentes) ;
de l’intérieur du compartiment de
charge, décrocher l'axe A fig. 51, situé
sur la partie arrière de la cloison, et
l'insérer dans le logement B situé sur le
dossier du siège renversé.
47F0T0179
48F0T0167
49F0T0059
50F0T0196
51F0T0210
31
Page 34 of 212

Pour remettre en place la cloison,
exécuter les opérations mentionnées
précédemment dans le sens inverse.
ÉCHELLE DE
PROTECTION DU
CONDUCTEUR
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Certaines versions sont équipées
d'une petite échelle fixe fig. 52 qui
permet de protéger le conducteur en
cas d'instabilité du chargement
transporté. Cette petite échelle permet
également d'augmenter la disponibilité
de chargement du côté passager.
VERSIONS COMBI
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Cloison fixe fig. 53
Elle est située derrière le dossier des
sièges arrière.ANCRAGE DU
CHARGEMENT
Pour faciliter la fixation du chargement,
des crochets fixés au plancher (en
nombre variable selon les différents
équipements) sont présents :
versions Cargo fig. 54 ;
52F0T0177
53F0T0195
54F0T0057
32
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
versions Combi fig. 55.
CONSEILS POUR LE
CHARGEMENT
Certaines mesures peuvent améliorer la
sécurité de conduite, le confort de
marche et la longévité du véhicule : -
répartir uniformément la charge sur
le plancher : s'il faut la concentrer sur
une seule zone, choisir la partie
intermédiaire entre les deux essieux ; -
se rappeler également que le
comportement dynamique du véhicule
est influencé par la charge transportée :
notamment, les distances de freinage
s'allongent, surtout à grande vitesse.
24) 25) 26) 27)
55F0T0058
Page 35 of 212

ATTENTION
24)Les irrégularités du parcours et les
freinages énergiques peuvent provoquer
des déplacements inattendus de la charge
risquant de représenter un danger pour
le conducteur et les passagers : avant de
partir, fixer solidement la charge au moyen
des crochets disposés sur le plancher.
Pour le blocage, utiliser des câbles
métalliques, des élingues ou des courroies
solides adaptées au poids du matériel à
fixer.
25)Si le véhicule est immobilisé dans une
grande côte ou sur une route en dévers,
l'ouverture des portes AR ou de la porte
latérale peut provoquer l'éjection des
marchandises non fixées.
26)Pour transporter du carburant dans un
jerrican de secours, respecter les
dispositions légales et n'utiliser qu'un bidon
homologué et fixé correctement aux
œillets d'ancrage. Toutefois, ces
précautions ne suffisent pas à éviter un
risque d'incendie en cas d'accident.
27)On doit tenir compte de chacune de
ces limites qui, dans tous les cas, NE
DOIVENT JAMAIS ÊTRE DÉPASSÉES.
S'assurer notamment de ne pas dépasser
les charges maximum admises sur les
essieux avant et arrière lorsque vous
disposez la charge sur le véhicule (surtout
si le véhicule est équipé d'un équipement
spécifique).
COFFRE À BAGAGES
OUVERTURE D'URGENCE
DE L'INTÉRIEUR
En cas d’urgence, il est possible
d’ouvrir le coffre de l’intérieur
du véhicule, en procédant comme il
suit :
ouvrir la portière latérale coulissante
et abattre le dossier du siège arrière
de façon à accéder au compartiment
de charge (versions Combi) ;
ou bien
ouvrir la porte latérale coulissante
(versions Cargo) ;
agir sur le dispositif A fig. 56 situé
sur la partie intérieure de la porte à
battant droite ;
ouvrir la porte à battant gauche en
agissant sur la poignée appropriée (voir
les indications au paragraphe « Portes »
dans ce chapitre).
28) 29)
DÉPOSE DE LA PLAGE
ARRIÈRE (Versions
Combi)
(pour versions/marchés qui le prévoient)
La plage arrière fig. 57 est constituée
de deux parties. Pour l’enlever
complètement, procéder comme suit :
ouvrir les portes battantes arrière
; soulever la partie avant A fig. 57
en détachant l'axe A fig. 58 du
logement F fig. 58 ;
soulever la partie arrière B fig. 57 en
détachant les axes B et C fig. 58 des
logements D et E fig. 58 ;
56F0T0060
57F0T0062
33
Page 36 of 212

Lorsque le siège est complètement
replié, enlever la plage arrière comme
décrit précédemment et la placer
transversalement entre les dossiers des
sièges avant et le siège arrière rabattu.
Pour remettre en place la plage arrière,
exécuter les opérations dans le sens
inverse par rapport à celles décrites
précédemment.
30)
AGRANDISSEMENT DU
COFFRE À BAGAGESProcéder de la manière suivante :
ouvrir les portes arrière et enlever la
plage arrière (voir les indications au
paragraphe précédent) ;
baisser complètement les
appuie-tête du siège arrière ;
déplacer latéralement la ceinture de
sécurité en vérifiant que la sangle soit
complètement détendue et sans
entortillements ;
soulever le levier A fig. 59 de retenue
du dossier et le rabattre vers l'avant
afin d'obtenir un compartiment de
charge uniforme. Le soulèvement du
levier est signalé par la visualisation
d'une « bande rouge ».
Pour augmenter encore le
compartiment de charge, tirer la
languette A fig. 60 située derrière le
dossier du siège arrière et rabattre vers
l'avant le siège et le dossier.ENLÈVEMENT DU SIÈGE
ARRIÈRE
En cas de transport de chargements
encombrants, il est possible d’agrandir
davantage le compartiment de charge
en enlevant le siège arrière.
Versions Combi
Après avoir rabattu le siège arrière
comme décrit précédemment, agir sur
les deux étriers A fig. 61 situés sous
les côtés du siège (un par côté).
REMISE EN PLACE DU
SIÈGE ARRIÈRE
Procéder de la manière suivante :
vérifier que la sangle des ceintures
de sécurité soit correctement insérée
dans l'étrier ;
replacer le coussin en position
horizontale et vérifier qu’il soit accroché
correctement ;
58F0T0456
59F0T0921
60F0T0065
61F0T0199
34
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 37 of 212

rabattre en arrière le dossier et
vérifier qu’il soit accroché correctement.
Sous le coussin du siège dédoublé, il
y a un idéogramme (fig. 62) qui décrit la
manœuvre d'encliquetage aux étriers
vissés au plancher.
ATTENTION
28)Si lors d’un voyage dans des zones où
il est difficile d’effectuer le ravitaillement,
vous transportez du carburant dans un
bidon de réserve, il faut le faire dans le
respect des dispositions de loi, en
employant uniquement un bidon
homologué et fixé correctement. Toutefois,
ces précautions ne suffisent pas à éviter
un risque d'incendie en cas d'accident.29)Ne jamais entreposer dans le coffre
des charges supérieures à celles
autorisées, voir chapitre « Caractéristiques
techniques ». S'assurer également que
les objets contenus dans le coffre soient
bien arrimés, pour éviter qu'un freinage
brusque puisse les projeter vers l'avant et
blesser les passagers.
30)Il est absolument interdit d’utiliser le
siège arrière avec le dossier rabattu pour le
transport de charges ou de bagages. Le
chargement pourrait être projeté contre le
dossier des sièges avant, provoquant
ainsi de graves lésions aux passagers.
VERSION AVEC
CIRCUIT AU
MÉTHANE (Natural
Power)
31) 32) 33)
5) 6) 7)
INTRODUCTION
La version « Natural Power » du modèle
Fiat Fiorino comprend deux systèmes
d'alimentation, un pour l'essence et
l'autre pour le gaz naturel (méthane).
Sélection du type d'alimentation
Le Fiat Fiorino Natural Power est
configuré pour fonctionner
normalement au méthane.
Lorsque le méthane s'épuise et que la
pression de la bouteille atteint la limite
de fonctionnement, le système
commute automatiquement sur
l'essence.
Le démarrage du moteur s'effectue
toujours à l'essence avec passage
automatique au méthane, après avoir
atteint les conditions optimales
(température d'eau du moteur, seuil
minimum de tours) pour la
commutation au méthane.
62F0T0302
35
Page 38 of 212

Il est donc nécessaire d'avoir toujours
de l'essence dans le réservoir (au moins
1/4 de la capacité) pour ne pas
compromettre le fonctionnement de la
pompe à carburant.
Pour toutes ces raisons, il est
nécessaire d'avoir toujours de
l'essence dans le réservoir.
Le commutateur essence/méthane fig.
63, situé parmi les commandes de la
planche de bord, permet de
sélectionner le fonctionnement à
l'essence. La commutation
automatique sur le méthane en cas
d'épuisement de l'essence n'est pas
prévue.
ATTENTION En cas d'odeur de gaz,
passer du fonctionnement méthane à
celui à essence et se rendre
immédiatement auprès du Réseau
Après-Vente Fiat pour faire exécuter
des contrôles visant à exclure des
défauts éventuels du système.BOUTEILLES
Le véhicule est équipé de deux
bouteilles (capacité globale d'environ
77 litres) situées sous le plancher du
véhicule et protégées par deux
protections spécifiques.
Les bouteilles fig. 64 et fig.
65contiennent le méthane à l'état
gazeux comprimé (pression nominale
de 200 bar à 15 °C).
Le méthane stocké dans les bouteilles
à haute pression s'écoule dans un
tuyau spécial jusqu'au détendeur/
régulateur de pression qui alimente les
4 injecteurs de méthane à basse
pression (environ 6 bars).
Capacité des bouteilles: environ 13
kg. La quantité de méthane dépend
de la température extérieure, de la
pression de ravitaillement, de la qualité
du gaz et du type de dispositif de
ravitaillement. Volume total des
bouteilles d'environ 77 litres.Certification des bouteilles
Les bouteilles pour le méthane sont
certifiées selon le règlement ECE n°
110.
Les bouteilles doivent être
inspectées selon la Procédure du
Règlement ECE n° 110 tous les
4 ans à partir de la date
d'immatriculation du véhicule ou
selon les règlements spécifiques en
vigueur dans chaque pays.
COMMUTATEUR
ESSENCE/MÉTHANE
Le moteur fonctionne normalement au
méthane, sauf au démarrage, qui
s'effectue à l'essence. La commutation
au méthane se fait automatiquement
et s'affiche à l'écran du combiné
d'instrument à travers l'extinction du
signal
.
63F0T0343
64F0T0345
65F0T0356
36
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 39 of 212

Réserve de carburant méthane
Sur l'écran du combiné d'instruments
fig. 66, les quatre barres verticales à
proximité de l'inscription CNG indiquent
le niveau de méthane se trouvant dans
les bouteilles. Lorsque la quantité
résiduelle de méthane est inférieure à
1/5 de la capacité des bouteilles, le 1er
niveau ainsi que les bords des barrettes
des 3 autres niveaux clignotent
jusqu'au ravitaillement de méthane.
L'écran affiche un message dédié,
accompagné par un signal sonore.
En cas d'épuisement du méthane, la
commutation sur l'essence se fait
automatiquement. Dans ce cas, l'écran
affiche l’icône
directement
au-dessus de l'inscription CNG et tous
les bords des barrettes s'allument,
indépendamment du type
d'alimentation, voir fig. 67 ou fig. 68.Pour utiliser l'alimentation à l'essence,
appuyer sur la touche fig. 69 présente
sur les commandes du tableau de
bord. L'éclairage de la DEL sur le
bouton indique que la demande de
commutation s'est déroulée
correctement.Le passage effectif à l'alimentation
choisie se fera en fonction des
conditions d'utilisation du véhicule pour
garantir la commutation en toute
sécurité, et sera confirmé par le témoin
qui s'allume ou s'éteint sur le
combiné d'instruments.
La sélection manuelle du mode de
fonctionnement essence/méthane
et inversement s'active uniquement
si le régime du moteur est inférieur
à 2 000 tours/minute.
De plus, en cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à –10
°C environ, les temps de commutation
de l'essence au méthane augmentent
afin de permettre un réchauffement
suffisant du détendeur/régulateur de
pression.
66F0T0462
67F0T0382
68F0T0383
69F0T0343
37
Page 40 of 212

ATTENTION Si la commutation
intervient en phase d'accélération ou de
reprise, on peut constater un bref
passage à vide (chute de puissance).
ATTENTION
31)Fiat Fiorino Natural Power est équipé
d'un système au méthane haute pression
conçu pour fonctionner à une pression
nominale de 200 bar. Il est dangereux de
forcer le système à des pressions plus
élevées. En remorquant ou soulevant
le véhicule, pour éviter d'endommager les
composants du circuit au méthane,
respecter les instructions figurant dans le
manuel de base, au chapitre : «
Remorquage du véhicule ». En cas de
défaillance du circuit de méthane,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Ne pas modifier la
configuration ou les composants du circuit
au méthane. Ils ont été conçus
exclusivement pour le modèle Fiat Fiorino
Natural Power. Si l'on utilise d'autres
composants ou matériaux, cela
provoquera des dysfonctionnements et la
sécurité sera compromise.32)En cas de peinture au four, les
bouteilles doivent être déposées du
véhicule, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit de
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer le robinet manuel des bouteilles
chaque fois que le véhicule est immobilisé
pendant de longues périodes, transporté
sur d'autres véhicules ou déplacé lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
33)En cas d'odeur de gaz, passer du
fonctionnement méthane à celui à essence
et se rendre immédiatement auprès du
Réseau Après-Vente Fiat pour faire
exécuter des contrôles visant à exclure des
défauts éventuels du système.
ATTENTION
5)Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation du
véhicule, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au GNV aura lieu.
6)Lors de la demande de commutation, on
perçoit un bruit métallique provenant des
soupapes dû à la mise sous pression
du circuit (davantage perceptible avec la
clé sur MAR). Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis de la soupape et
l'extinction de l'indication sur le combiné
de bord est tout à fait normal.
7)Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
38
CONNAISSANCE DU VÉHICULE