FIAT FIORINO 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 204, velikost PDF: 5.06 MB
Page 171 of 204

KAPALINY A MAZIVA
Ve vozidle je naplněn motorový olej vyvinutý a odzkoušený speciálně pro splnění požadavků stanovených Plánem
údržby. Trvalým používáním přepsaných maziv jsou zaručeny charakteristiky spotřeby paliva a emise. Kvalita
maziva je určující pro fungování a životnost motoru.
DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY
50)
Použití Vlastnosti SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace / Interval
výměny
Maziva pro benzínové
motorySAE 5W-40 ACEA C3.9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07V souladu s plánem
údržby
Maziva pro dieselové
motorySAE 0W-20 ACEA C2.FIAT 9.55535-DS1SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13V souladu s plánem
údržby
Maziva pro motory na
benzín/zemní plynSAE 5W-40 ACEA C3FIAT 9.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09V souladu s plánem
údržby a roční prohlídkou
169
Page 172 of 204

Použití Vlastnosti SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace / Interval
výměny
Maziva a vazelíny pro
přenos pohybuSyntetické mazivo stupeň
SAE 75W-85.9.55550-MX3TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Contractual Technical
Reference č. F010.B05Mechanické převodovky a
diferenciály (dieselové
verze a 1.4 Euro 6)
Speciální kapalina pro
elektrohydraulické akční
členy voliče převodových
stupňů.9.55550-SA1TUTELA CAR CS
SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Elektrohydraulický
elektricky řízený akční člen
COMFORT-MATIC
Vazelína na bázi sulfidu
molybdeničitého pro
vysoké provozní teploty.
Konzistence NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č. F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro
stejnoběžné klouby s
nízkým součinitelem tření.
Konzistence NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Maziva pro automatické
převodové ústrojí.
Převyšuje specifikaci "ATF
DEXRON III".FIAT 9.55550- AG2TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Contractual Technical
Reference č. F001.C94Hydraulický posilovač
řízení
Brzdová kapalinaSyntetická kapalina
NHTSA N° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J-1704,
CUNA NC 956-01.9.55597neboMS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference č. F001.A93
nebo
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
170
TECHNICKÁ DATA
Page 173 of 204

Použití Vlastnosti SpecifikaceOriginální kapaliny a
mazivaAplikace / Interval
výměny
Nemrznoucí směr do
chladičeNemrznoucí směs červené
barvy na bázi
inhibovaného
etylenglykolu s
organickým složením.
Podle specifikací CUNA
NC 956-16, ATM D 3306.9.55523neboMS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference č. F101.M01Procentuální koncentrace
pro použití: 50 %
demineralizované vody
50 %PARAFLU
UP(**)
Přísada do palivaPřísada proti zamrznutí do
motorové nafty s
ochranným účinkem pro
dieselové motory.—PETRONAS DURANCE
DIESEL ART(***)Contractual Technical
Reference N° F601.C06Smíchat s naftou: 25 cm3
/10l
Kapalina do ostřikovačů
čelního/zadního oknaSměs lihů, vody a
tenzioaktivních činidel
CUNA NC 956-II.9.55522neboMS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používat neředěný či
zředěný do ostřikovačů
(*)UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizované vody.
(***) Doporučený produkt
Pokud nejsou dostupná maziva odpovídající dané specifikaci, pro doplnění použijte produkty s uvedenými charakteristikami, ale
v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru.
Pro benzínové motory na metan doporučujeme používat originální produkty určené speciálně pro tento typ použití. Použitím
produktů s jinými charakteristikami než SAE 5W-40 ACEA C3 by mohly na motoru vzniknout škody nekryté zárukou.
POZOR
50)Použitím produktů s jinými, než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru vzniknout škody nekryté zárukou.
171
Page 174 of 204

SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými
směrnicemi Evropské unie.
Spotřeba se měří následujícími postupy:
Městský cyklus: po nastartování studeného motoru se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;
mimoměstský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s častými akceleracemi při všech
rychlostních stupních a při cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h;
kombinovaná spotřeba: stanoví se váženým poměrem přibližně 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město.
UPOZORNĚNÍ Může se stát, že se v závislosti na dopravní situaci, klimatických podmínkách, stylu řízení, celkovém stavu
vozidla, úrovni vybavení a doplňků, používání klimatizace, zatížení vozidla, namontovaném nosiči na střeše a jiných faktorech,
které ovlivňují aerodynamické chování vozu během jízdy, budou skutečné hodnoty spotřeby paliva lišit od hodnot, jež byly
stanoveny výše uvedenými postupy.
Spotřeby podle evropské směrnice v platném znění (litry/100 km)
POZN. U verzí Natural Power se hodnoty spotřeby metanu vyjadřují v m
3/100 km.
Verze Po městě Mimo město Kombinovaný
1.4 Euro 68,9 5,8 6,9
1.3 Multijet 80k/95kEuro 6
4,7
(*) / 4,8 (**)3,5(*) / 3,6 (**)3,9(*) / 4,0 (**)
1.3 Multijet 80k/95kNOSTART
& STOP Euro 65,6(*) / 5,7 (**)3,7(*) / 3,8 (**)4,4(*) / 4,5 (**)
1.3 Multijet 80 k Euro 6(#)4,5(*) / 4,7 (**)3,4(*) / 3,5 (**)3,8(*) / 3,9 (**)
1.4 Natural Power
8,9(°) / 8,6 (°°)5,5(°)/ 5,5(°°)6,8(°)/ 6,6(°°)
(*)Verze Cargo
(**)Verze Combi
(#) Verze s převodovkou COMFORT-MATIC (hodnoty platí pro logiku AUTO-ECO)
(°) Provoz na benzín
(°°) Dodávka metanu (m
3/100 km)
172
TECHNICKÁ DATA
Page 175 of 204

EMISE CO2
Hodnoty emisí CO2uvedené v následující tabulce se vztahují na průměrnou spotřebu v kombinovaném cyklu.
Verze Emise CO2podle platné evropské směrnice (g/km)
1.4 Euro 6161
1.3 Multijet 80k/95kEuro 6
104
(*)/ 106(**)
1.3 Multijet 80k/95kNOSTART & STOP Euro 6
115(*)/ 118(**)
1.3 Multijet 80 k Euro 6(#)100(*)/ 103(**)
1.4 Natural Power
157(°)/ 119(°°)
(*) Verze Cargo
(**) Verze Combi
(#) Verze s převodovkou COMFORT-MATIC
(°) Provoz na benzín
(°°) Na metan
173
Page 176 of 204

POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Automobilka Fiat vyvíjí již dlouhá léta značné úsilí zaměřené na ochranu životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních
postupů a výrobků, jež jsou stále více "ekokompatibilní”. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníků v rámci předpisů o
ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou životností
nabízí Fiat možnost předat vozidlo (*) bez jakýchkoli výdajů.
Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel nebo vlastník vozidla s ukončenou životností předat k likvidaci bez
jakýchkoli výdajů, protože vozidlo má nulovou nebo zápornou tržní hodnotu. Do 1. ledna 2007 bylo možné téměř ve všech
zemích Evropské unie bezplatně odevzdat pouze vozidla přihlášená od 1. července 2002. Od roku 2007 jsou bezplatně
přijímána vozidla se skončenou životností bez ohledu na rok registrace za podmínky, že má dané vozidlo podstatné součásti
(zejména motor a karosérii) a neobsahuje žádné přidané odpady.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a
zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností Fiat. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby byly zaručeny služby s
odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s ohledem na
ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů Fiat a Fiat užitková vozidla nebo zatelefonováním
na bezplatné telefonní číslo 00800 3428 0000 či na webových stránkách Fiat.
(*) Vozidla pro přepravu osob s maximálním počtem devíti míst a celkovou hmotností 3,5 t
174
TECHNICKÁ DATA
Page 177 of 204

MULTIMEDIA
V této kapitole jsou popsány hlavní
funkcionality autorádia, kterým lze
vozidlo vybavit.AUTORÁDIO ...................................176
MINISTERSKÉ HOMOLOGACE ......187
175
Page 178 of 204

AUTORÁDIO
(u příslušné verze vozidla)
Autorádio bylo vyprojektováno v
souladu s charakteristikami interiéru
vozidla, jeho osobitý design ladí se
stylem palubní desky.
RADY
Bezpečnost silničního provozu
Doporučujeme, abyste se naučili
používat jednotlivé funkce autorádia
(např. ukládat stanic do paměti) před
samotnou jízdou.
Podmínky pro příjem
Podmínky příjmu se během jízdy
neustále mění. Příjem mohou rušit hory,
budovy nebo mosty, zejména
nacházíte-li se daleko od vysílače
naladěné stanice.
UPOZORNĚNÍ Při vysílání dopravních
informací se může hlasitost zvýšit.
153)
Péče a údržba
Čelní panel čistěte výhradně měkkou
antistatickou utěrkou. Běžná čistidla
a leštidla by mohla poškodit povrch.OCHRANA PŘED
ODCIZENÍM
Autorádio je opatřeno systémem
ochrany proti odcizení založeným na
výměně informací mezi autorádiem
a elektronickou řídicí jednotkou (Body
Computer) vozidla.
Tento systém zaručuje maximální
bezpečnost, přitom není nutné zadávat
tajný kód při každém odpojení
autorádia od napájení.
Jestliže kontrola dopadne úspěšně,
začne autorádio fungovat. Jestliže
srovnávané kódy nesouhlasí nebo po
výměně elektronické řídicí jednotky
(Body Computer), požádá aparatura o
zadání tajného kódu níže uvedeným
postupem.
Zadání tajného kódu
Je-li při zapnutí rádia požadován kód,
na displeji se asi na 2 sekundy zobrazí
nápis “Code” a pak čtyři čárky “----”.
Tajný kód se skládá ze čtyř číslic od
1 do 6, každá odpovídá jedné čárce.
Zadejte první číslici tajného kódu
stisknutím odpovídajícího tlačítka
předvolby (od 1 do 6). Stejným
způsobem zadejte ostatní číslice kódu.
Jestliže nezadáte čtyři číslice do 20
sekund, na displeji se zobrazí “Enter
code- - - -”. Toto není bráno jako
zadání nesprávného kódu.
Po zadání čtvrté číslice (do 20 sekund)
začne autorádio fungovat.Při zadání chybného kódu upozorní
autorádio akustickým signálem a
upozorněním “Radio blocked/ wait” na
displeji, že je nutno zadat správný kód.
Při každém zadání chybného kódu
se prodlouží doba čekání (1 min, 2 min,
4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 h, 2
h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) až po maximum
24 h. Čekací doba se zobrazí na displeji
spolu s upozorněním “Radio blocked/
wait”. Po zmizení nápisu je možné začít
znovu s postupem vkládání kódu.
Pasport autorádia
Jedná se o doklad o vlastnictví
autorádia. V Pasportu autorádia je
uveden model autorádia, sériové číslo a
tajný kód.
UPOZORNĚNÍ Pasport je nutno
uchovávat na bezpečném místě, aby
bylo možné použít údaje při odcizení
systému.
Při ztrátě pasportu autorádia se obraťte
na autorizovaný servis Fiat, vezměte
sebou průkaz totožnosti a doklady
o vlastnictví vozidla.
PŘÍPRAVA
Soustavu tvoří:
napájecí kabely autorádia;
kabely reproduktorů v panelech
předních dveří;
176
MULTIMEDIA
Page 179 of 204

kabely zadních reproduktorů (vedle
zadní odkládací plochy)(u příslušných
verzí);
uložení pro autorádio;
kabel pro anténu.
TECHNICKÉ
CHARAKTERISTIKY
SOUSTAVY
Soustavu tvoří:
napájecí kabely autorádia;
kabely reproduktorů v panelech
předních dveří;
kabely zadních reproduktorů (vedle
zadní odkládací plochy)(u příslušných
verzí);
dva výškové reproduktory v rámečku
zpětného zrcátka;
dva středobasové reproduktory Ø
130 mm ve dveřích;
zadní reproduktory (na objednávku
pro určité verze vozidla);
dva plnopásmové reproduktory Ø
100 mm v konzole zadní odkládací
plošiny;
imobilizér;
anténa;
autorádio s přehrávačem CD MP3.
177
Page 180 of 204

RYCHLÝ NÁVOD
183F0T0016
178
MULTIMEDIA