FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 191 of 372

hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que está
bloqueado en su posición.
En el asiento trasero, desplácese hacia el centro del
asiento para situar la correa apartada de su cuello.
PROCEDIMIENTO DE ENDEREZAMIENTO
DE CINTURON DE CADERAS Y HOMBRO
Siga el siguiente procedimiento para desenredar un
cinturón de seguridad de caderas y hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible delpunto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm por encima de la placa de cierre, agarre y gire la correa del cinturón
180 grados a fin de crear un pliegue que comience
justo encima de la placa de cierre. 3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por encima de
la correa doblada. La correa doblada debe entrar en
la ranura de la parte superior de la placa de cierre.
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia arriba hasta que se separe del pliegue de la correa.
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS
ASIENTOS DE LOS PASAJEROS
Los cinturones de seguridad de los asientos de los
pasajeros están equipados con un Retractor de blo-
queo automático (ALR) o una placa de cierre con ajuste
que se utiliza para fijar los sistemas de sujeción para
niños. Para obtener más información, consulte "Insta-
lación de sujeciones para niños empleando los cinturo-
nes de seguridad del vehículo" en la sección "Sujeciones
para niños". En el siguiente cuadro se define el tipo de
característica de cada posición de asiento.
Conductor Central Acompañante
Primera fila N/A N/A ALR
Segunda fila ALR ALR ALR
• N/A - No corresponde
• ALR - Retractor de bloqueo automático
Si la posición de asiento del acompañante está equipada
con ALR y se utiliza normalmente:
Sólo tire de la correa del cinturón lo suficientemente
hacia afuera para envolver cómodamente el tronco del
ocupante sin activar el ALR. Si el ALR se activa, oirá un
sonido de traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si
esto sucede, espere a que la correa se retraiga por
( fig. 122)
Ajuste superior de cinturón de hombro
185
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 192 of 372

completo y, a continuación, extraiga con cuidado sólo
la longitud de correa necesaria para rodear cómoda
Page 193 of 372

pretensores funcionan para ocupantes de todos los
tamaños, incluidos los ocupantes de sujeciones paraniños.
NOTA:Estos dispositivos no eliminan la necesidad de
una correcta colocación del cinturón de seguridad por
parte del ocupante. El cinturón de seguridad debe
seguir llevándose colocado correctamente y ceñido
pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el Controlador de
sujeción de ocupantes (ORC). Al igual que ocurre con
los airbag, los pretensores son dispositivos de un solo
uso. Si el pretensor o el airbag están desplegados,
deberán ser reemplazados inmediatamente.
APOYACABEZAS ACTIVOS
SUPLEMENTARIOS (AHR) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Este tipo de apoyacabezas es un componente pasivo y
desplegable; los vehículos equipados con dicho ele-
mento no disponen de ninguna marca para una identi-
ficación rápida, por lo que se deberá realizar una
inspección visual a tal efecto. El apoyacabezas se divide
en dos partes: una parte delantera de espuma blanda y
tapizada, y una trasera con plástico decorativo. Funcionamiento de los apoyacabezas activos(AHR)
El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) deter-
mina si la gravedad o el tipo de impacto trasero requie-
ren el despliegue de los Apoyacabezas activos (AHR). Si
un impacto trasero requiere el despliegue, los AHR del
asiento del conductor y del asiento del acompañante
delantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante un impacto tra-
sero, la mitad delantera del apoyacabezas se amplía
hacia delante para minimizar el espacio entre la nuca del
ocupante y el AHR. El sistema está diseñado para
impedir o reducir el alcance de las lesiones del conduc-
tor y del acompañante delantero en determinados
tipos de impactos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral o delantero,
puede no producirse un despliegue de los AHR. Sin
embargo, si durante un impacto frontal, se produce un
impacto trasero secundario, el AHR puede desplegarse
en función de la gravedad y el tipo de impacto.
(fig. 123)
Ningún ocupante, incluido el conductor,
debe operar el vehículo ni sentarse en el
asiento del vehículo hasta que los apoya-
cabezas se hayan colocado en las posiciones co-
rrectas, a fin de reducir el riesgo de lesiones en el
cuello en caso de un accidente.
187
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 194 of 372

NOTA:Para obtener más información sobre cómo
ajustar y colocar correctamente los apoyacabezas, con-
sulte "Ajustes de los apoyacabezas activos" en "Cono-
cimiento del vehículo".
Restablecimiento de los Apoyacabezas activos (AHR)
Si los AHR se activan durante un accidente, debe
restablecer los apoyacabezas de los asientos del con-
ductor y del acompañante delantero a su posición
anterior. Se puede advertir que los apoyacabezas acti-
vos se han activado por el hecho de que se han desplazado hacia delante (como se muestra en el paso
tres del procedimiento de restablecimiento).
1. Sujete con fuerza el AHR desplegado desde el
asiento trasero. (fig. 124)
2. Coloque las manos en la parte superior del AHR desplegado en una posición cómoda.
3. Empuje hacia abajo yhacia atrás hacia la parte
trasera del vehículo, y a continuación, hacia abajo
para acoplar el mecanismo de bloqueo. (fig. 125)
(fig. 126)
4. La parte delantera de espuma blanda y tapizado del AHR debe acoplarse a la parte trasera de plástico
decorativo. (fig. 127)( fig. 123)
Componentes de los Apoyacabezas activos (AHR)
1 - Parte delantera del apo-
yacabezas (espuma blanda y
tapizado) 3 - Parte trasera del apoya-
cabezas (tapa trasera de
plástico decorativo)
2 - Respaldo del asiento 4 - Anclajes del apoyacabe-zas
( fig. 124)
Puntos de colocación de las manos en los AHR
188
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 195 of 372

NOTA:
• Si tiene dificultades o problemas para devolver los
apoyacabezas activos a su posición original, consulte
con un concesionario autorizado.
• Por razones de seguridad, haga que un especialista
revise los apoyacabezas activos en un concesionario
autorizado.( fig. 125)1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás
( fig. 126)3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el meca-
nismo de bloqueo( fig. 127) AHR en posición restablecida
189
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 196 of 372

SISTEMA DE CAPO ACTIVO (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
El sistema de capó activo está diseñado para mejorar la
protección de los peatones. Eleva el capó del vehículo
si se produce un impacto contra un peatón u otro
objeto. El sistema se activa automáticamente si el
vehículo se desplaza dentro de un rango determinado
de velocidad. A fin de detectar a los peatones, el
impacto contra otros objetos puede tener como resul-
tado un despliegue del capó activo.
Controles y sensores de despliegue
El módulo electrónico de protección de peatones
(EPPM) determina si es necesario el despliegue de los
accionadores en un impacto frontal. A partir de las
señales de los sensores de impacto, el EPPM determina
cuándo desplegar los accionadores. Los sensores de
impacto están situados dentro del área del paracho-
ques delantero.
El EPPM controla que las partes electrónicas del sis-
tema de capó activo estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de encendido se
encuentra en las posiciones START u ON/RUN. Si la
llave está en la posición LOCK, en la posición ACC o
no está en el encendido, el sistema de capó activo no
está activado y no se desplegará.
El EPPM contiene un sistema de alimentación eléctrica
de reserva que puede desplegar los accionadores in-
cluso si la batería pierde la alimentación o se desco-
necta antes del despliegue.Servicio del sistema de capó activo
Si el EPPM ha desplegado el capó activo, o si detecta un
funcionamiento incorrecto en cualquier pieza del sis-
tema, se enciende la luz de advertencia de airbag y se
muestra el mensaje "SERVICE ACTIVE HOOD" (SER-
VICIO DE CAPO ACTIVO) en el Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC), para las versiones/
automóviles equipados al efecto. Si la luz de advertencia
de airbag se enciende de nuevo después del arranque
inicial, sonará un único timbre. También incluye diag-
nósticos que iluminarán la luz de advertencia de airbag
en caso de detectarse un funcionamiento incorrecto
que pudiera afectar al sistema de capó activo. Los
diagnósticos también registran la naturaleza del funcio-
namiento incorrecto. Si se ilumina la luz de advertencia
de airbag o si aparece "SERVICE ACTIVE HOOD"
(SERVICIO DE CAPO ACTIVO) en el EVIC, acuda a su
concesionario autorizado.
En caso de un despliegue del capó activo, el vehículo
deberá llevarse a un concesionario autorizado para su
servicio. Para restablecer el funcionamiento del sis-
tema, es necesario realizar el servicio de las bisagras del
capó y sustituir los conjuntos de accionadores.
Tras un despliegue del capó activo, la posición del capó
se puede restablecer temporalmente presionando so-
bre el borde trasero de las bisagras del capó a medida
que se libera la presión interna de cada accionador. La
posición de restablecimiento temporal del capó está
diseñada para mejorar la visibilidad de la conducción
190
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 197 of 372

sobre el capó hasta que el vehículo pueda recibir
servicio. La posición de restablecimiento temporal del
capó dejará el capó a unos 5 mm por encima de la
superficie del guardabarros. (fig. 128)
El conjunto de parachoques delantero puede afectar el
correcto funcionamiento del sistema de capó activo. Es
necesario inspeccionar si los componentes del para-
choques delantero presentan daños y sustituirlos, si
fuese necesario, en caso de un impacto frontal, incluso
si el impacto se produce a baja velocidad.
NOTA:Después del despliegue del capó activo, el
vehículo deberá llevarse a un concesionario autorizado
cuanto antes.
Para evitar posibles daños, no cierre de
un portazo la parte trasera del capó para
restablecerlo. Presione sobre la parte tra-
sera del capó hasta que quede a unos 5 mm por
encima del guardabarros. De este modo, se ase-
guran ambos mecanismos de restablecimiento de
las bisagras del capó.
¡ADVERTENCIA!
Si no se presta atención a la luz de
advertencia de airbag en el panel de
instrumentos o al mensaje "SERVICE ACTIVE
HOOD" (SERVICIO DE CAPO ACTIVO) en el
EVIC, podría ocurrir que el capó activo no esté
disponible para ofrecer protección a los peato-
nes. Si la luz no se enciende a modo de compro-
bación de bombillas al colocar el encendido en
posición ON por primera vez, permanece encen-
dida después de arrancar el vehículo o se en-
ciende mientras conduce, consulte a su concesio-
nario autorizado.
(Continuación)
( fig. 128)
191
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 198 of 372

(Continuación)
Las modificaciones efectuadas en cualquiera
de las piezas del sistema de capó activo pueden
provocar un fallo del sistema cuando lo necesite.
No modifique los componentes ni el cableado.
No modifique el parachoques delantero, la es-
tructura de la carrocería de vehículo, ni añada
una cubierta o parachoques delantero del mer-
cado de piezas de reemplazo.
Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
cualquier pieza del sistema de capó activo. Ase-
gúrese de informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de que éste
dispone de sistema de capó activo.
No intente modificar ninguna pieza del sistema
de capó activo. El capó activo podría desplegarse
accidentalmente o podría no funcionar correcta-
mente si se realizan modificaciones. Lleve su
vehículo a un concesionario autorizado para re-
alizar cualquier servicio del capó.
Los conductores deben estar atentos a los pe-
atones. Compruebe siempre si hay peatones, ani-
males, otros vehículos u obstrucciones. Usted es
responsable de su seguridad y debe seguir pres-
tando atención a los alrededores. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones de gravedad o
mortales. SISTEMA RECORDATORIO DE
UTILIZACION DE CINTURON DE
SEGURIDAD PERFECCIONADO
(BELTALERT
®)
BeltAlert
®es una característica destinada a recordar al
conductor y al acompañante delantero (para las
versiones/automóviles equipados con BeltAlert
®para
el acompañante delantero) que deben abrocharse los
cinturones de seguridad. Esta característica se activa
siempre que el encendido esté en posición ON. Si el
conductor o el acompañante del asiento delantero no
se han abrochado el cinturón, se encenderá la luz
recordatoria de cinturón de seguridad y permanecerá
encendida hasta que ambos cinturones de seguridad
delanteros estén abrochados. BeltAlert
®
se activa
transcurridos 60 segundos tras alcanzar una velocidad
del vehículo superior a 8 km/h. La secuencia recorda-
toria dura 96 segundos o hasta que se abrochen ambos
cinturones de seguridad. Después de este intervalo, la
luz recordatoria de cinturón de seguridad permanece
iluminada hasta que los cinturones delanteros estén
abrochados. El conductor debe solicitar a los demás
ocupantes que se abrochen los cinturones de seguri-
dad. Si el cinturón de seguridad delantero se desabro-
cha al viajar a velocidades superiores a 8 km/h, BeltA-
lert
®
hará sonar un timbre como único aviso e
iluminará la luz recordatoria de cinturón de seguridad.
A continuación, seguirá la secuencia recordatoria de
96 segundos.
192
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 199 of 372

El sistema BeltAlert
®del acompañante delantero no
está activo cuando el asiento del acompañante delan-
tero no está ocupado. Puede que se dispare la alarma
de BeltAlert
®cuando un animal u objeto pesado están
en el asiento del acompañante delantero o cuando el
asiento está plegado (para las versiones/automóviles
equipados al efecto). Se recomienda colocar a las mas-
cotas en el asiento trasero y sujetarlas con correas para
animales o cajas/bolsas de transporte sujetas con los
cinturones de seguridad, así como almacenar las cargas
correctamente.
NOTA:
• BeltAlert
®puede ser habilitado o inhabilitado por su
concesionario autorizado.
• El fabricante de este vehículo no recomienda desac-
tivar el sistema BeltAlert
®.
• Si el sistema BeltAlert®
está desactivado, la Luz
recordatoria de cinturón de seguridad seguirá ilumi-
nándose mientras el cinturón de seguridad del conduc-
tor esté desabrochado o replegado.
CINTURONES DE SEGURIDAD Y MUJERES
EMBARAZADAS
Recomendamos que las mujeres embarazadas utilicen
los cinturones de seguridad durante todo el embarazo.
Asegurar a la madre es la mejor forma de salvaguardar
la integridad del bebé.
Las mujeres embarazadas deben llevar la parte de las
caderas del cinturón cruzado sobre los muslos y sobre las caderas tan ceñido como sea posible. Mantenga el
cinturón en una posición baja, de modo que no cruce
sobre el abdomen. De esa forma, en caso de accidente,
los fuertes huesos de las caderas serán los encargados
de hacer frente a la fuerza del impacto.
SUJECIONES DE NIÑOS
Todos los ocupantes del vehículo deben tener siempre
sus cinturones abrochados, incluidos los bebés y losniños.
Los niños de hasta los 12 años deben viajar con el
cinturón de seguridad correctamente abrochado en un
asiento trasero, si éste está disponible. Según las esta-
dísticas de choques, los niños están más seguros
cuando viajan debidamente sujetos en los asientos
traseros que si lo hacen en un asiento delantero.
(fig. 129)
( fig. 129)
193
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 200 of 372

¡ADVERTENCIA!
¡Extremadamente peligroso! No uti-
lice una sujeción para niños orientada
hacia atrás en un asiento que tenga delante un
airbag. Para informarse al respecto, consulte las
etiquetas instaladas en la visera y en la superficie
de cierre de la puerta.
En caso de colisión, un niño que no esté asegu-
rado, aún siendo un bebé pequeño, puede salir
disparado como un proyectil dentro del vehículo.
El esfuerzo necesario para sostener en su regazo
incluso a un niño muy pequeño podría llegar a ser
tan grande que tal vez no pudiera hacerlo, inde-
pendientemente de lo fuerte que usted sea. El
niño y otros ocupantes pueden resultar grave-
mente lesionados.Todo niño que viaje en su vehí
culo, debe estar sujeto mediante un dispositivo de
sujeción adecuado para su tamaño.
Grupo de masa Posición de asiento (u otro sitio)
Acom- pa-
ñante
delan- tero Trasera
externa Trasera
central Inter-
media tra-
sera Inter-
media cen-tral
Grupo —
hasta 10 kg X *U N/A **U U
Grupo 0+ -
hasta 13 kg X *U N/A **U U
Grupo 1 – 9
a 18 kg X *U N/A **U U
Grupo II – 15
a 25 kg X *U N/A **U U
Grupo III - 22
a 36 kg X *U N/A **U U
Clave de letras empleadas en la tabla anterior:
U = Adecuada para sujeciones de categoría universal
aprobadas para su uso en este grupo de masa.
UF = Adecuada para sujeciones de categoría universal
orientadas hacia delante aprobadas para su uso en este
grupo de masa.
L = Adecuada para sujeciones particulares para niños
ofrecidas en la lista adjunta. Estas sujeciones pueden
ser de las categorías de "vehículo específico", "restrin-
gida" o "semi-universal".
B = Sujeción incorporada aprobada para este grupo demasa.
194
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE