FIAT FREEMONT 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 404, tamaño PDF: 5.47 MB
Page 111 of 404

NOTA:Antes de cerrar el asiento, asegúrese de que
los objetos del interior del anaquel no obstaculizan el
funcionamiento el pestillo. Empuje hacia abajo el cojín
del asiento después de cerrarlo para asegurarse de que
se bloquea en la base.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cojín del asiento
es
tá firmemente bloqueado en su posi-
ción antes de utilizar el asiento. De lo contrario, el
asiento no proporcionará la estabilidad apro-
piada para los pasajeros. Un cojín de asiento
asegurado de forma inadecuada podría provocar
lesiones de gravedad. COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
TEMPORAL DE ASIENTO DE PASAJEROS
DE LA SEGUNDA FILA
Se trata de un compartimiento de almacenamiento
temporal destinado a ser utilizado cuando el respaldo
del asiento/reposabrazos está bajo. Asegúrese de reti-
rar todo lo que haya en este anaquel antes de levantar
el respaldo del asiento/reposabrazos.
BOLSILLO PARA MAPAS Y GANCHOS PARA
LA COMPRA EN LA SEGUNDA FILA
Hay un bolsillo para guardar mapas y retenedores para
la compra en la parte posterior del respaldo del asiento
del conductor.
(fig. 69)
(fig. 68)
Compartimiento de carga de
asiento del acompañante delantero
(fig. 69)
Almacenamiento en el asiento yretenedores para provisiones
105
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 112 of 404

COMPARTIMENTO DE ALMACENAMIENTO
EN EL SUELO CON REVESTIMIENTO
EXTRAIBLE
NOTA:Sitúe el asiento delantero al menos en la
posición media de la corredera para facilitar el acceso al
compartimiento de almacenamiento.
Detrás de cada asiento delantero hay un comparti-
miento de almacenamiento dentro del suelo. Cada
compartimento de 5,9 litros puede contener hasta 12
latas de 0,35 litros, además de hielo u otros artículos. El
revestimiento desmontable del anaquel permite que
pueda ser llenado, vaciado y limpiado con facilidad.
Para acceder al compartimiento, aparte la alfombrilla
de suelo (para las versiones/automóviles equipados al
efecto). Tire hacia arriba de la anilla de desenganche del
pestillo de la puerta para soltar el pestillo y luego hacia
adelante para abrir la puerta del anaquel. (fig. 70)
El revestimiento se puede retirar para facilitar la lim-
pieza levantándolo por las muescas tal y como se
muestra. (fig. 71)
(fig. 70)
Almacenamiento en el suelo(fig. 71)
Revestimiento desmontable
106
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 113 of 404

TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA
En la consola central, debajo de la radio, hay una toma
de corriente de 12 voltios (13 amp.). La toma de
corriente dispone de alimentación eléctrica cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN o ACC. (fig. 72)
Esta toma de corriente también sirve para una unidad
de encendedor de cigarrillos convencional.Para con-
servar el elemento calefactor, no mantenga el
encendedor en la posición de calentamiento.
En el interior del área de almacenamiento de la consola
central, hay una segunda toma de corriente de 12
voltios (13 amp.). Dispone de corriente eléctrica cuando el interruptor de encendido se encuentra en la
posición ON/RUN, ACC o LOCK. (fig. 73)
En la parte posterior de la consola central hay una
tercera toma de corriente de 12 voltios protegida por
fusible. Esta toma de corriente dispone de alimenta-
ción eléctrica cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición LOCK, ON o ACC. (fig. 74)
En el panel tapizado del cuarto izquierdo de la zona de
carga hay una cuarta toma de corriente de 12 voltios
protegida por fusible. Esta toma de corriente dispone
de alimentación eléctrica cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON o ACC.
(fig. 75)(fig. 72)
Toma de corriente delantera de 12 voltios
(fig. 73)Toma de corriente de 12 voltios de la consola central
107
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 114 of 404

No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 amp.) en 12 voltios. Si se
excede la potencia nominal de 160 vatios
(13 amp.), tendrá que reemplazar el fusible que
protege el sistema.
La toma de corriente de la parte inferior de la
consola central comparte el fusible con la toma de
corriente en la parte posterior de la consola. El uso
combinado no debe exceder los 160 vatios (13
amp.) en 12 voltios.
Las tomas de corriente están exclusivamente
destinadas a enchufes de accesorios. No inserte
ningún otro objeto en las tomas de corriente ya
que puede dañarse la toma y fundirse el fusible. El
uso incorrecto de la toma de corriente puede
provocar daños que no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
(fig. 76)
(fig. 74) Toma de corriente de 12 voltios del asiento trasero(fig. 75)
Toma de corriente de la zona de carga trasera
108
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 115 of 404

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones de gravedad o mor-
tales:
E
n las tomas de 12 voltios solamente se deben
insertar dispositivos diseñados para el uso en
este tipo de toma.
No toque las tomas con las manos mojadas.
Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.
Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un choque
eléctrico y fallo. Muchos accesorios que pueden enchu-
farse consumen energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso
(p. ej., teléfonos móviles, etc .). En caso de que
estos aparatos permanezcan demasiado tiempo
enchufados, puede descargarse la batería lo sufi-
ciente como para acortar su vida útil y/o impedir
el arranque del motor.
Los accesorios que consumen mucha electrici-
dad, tales como neveras, aspiradoras o luces, des-
cargan la batería aún más rápidamente. Utilice
este tipo de accesorios solo de forma esporádica y
con la mayor precaución.
(Continuación)
(fig. 76)1 - F103 20 Fusible amarillo en la toma de corriente del
cubículo de la consola y de la consola trasera
2 - F102 20 Fusible amarillo del encendedor de cigarrillos
del panel de instrumentos y de la toma de corriente de la
zona de carga trasera izquierda
109
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 116 of 404

(Continuación)
Después de usar accesorios que realizan un
gran consumo de energía o bien después de perío-
dos prolongados en que no se ha arrancado el
vehículo (con accesorios aún enchufados), éste
debe ser conducido por un período lo suficiente-
mente largo como para permitir que el alternador
recargue la batería del vehículo.
Las tomas de corriente están exclusivamente
destinadas a enchufes de accesorios. No acople
ningún accesorio o soporte de accesorio al en-
chufe. PORTAVASOS
En la consola central, hay dos portavasos para los
pasajeros de los asientos delanteros. (fig. 77)
Para pasajeros de la segunda fila, hay dos portavasos
situados en el reposabrazos central entre los dos asien-
tos.
(fig. 77)
Portavasos de la consola de suelo
110
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 117 of 404

Cuando el reposabrazos está plegado en plano, puede
encontrar los portavasos en la parte posterior del
reposacabezas. El reposacabezas puede ajustarse para
colocar mejor los portavasos. (fig. 78)
Para vehículos equipados con asientos en una tercera
fila, hay portavasos adicionales situados en los paneles
tapizados.
Además de portavasos, los vehículos también pueden
incluir portabotellas. Los portabotellas están situados
en los paneles tapizados de las puertas. (fig. 79)
ADVERTENCIA
Si se colocan recipientes con líquido ca-
li
ente en el portabotellas, al cerrarse la
puerta el líquido podría salpicar quemando a los
ocupantes. Para evitar lesiones, sea cuidadoso al
cerrar las puertas.
(fig. 78) Portavasos de reposabrazos
(fig. 79) Portabotellas de puerta
111
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 118 of 404

TECHO SOLAR AUTOMÁTICO (para
las versiones/mercados que
incluyan esta función)
El interruptor del techo solar automático está situado
entre las viseras, en la consola de techo. (fig. 80)
ADVERTENCIA
N
o deje a los niños en el vehículo con
la llave en el interruptor de encendido (o
con el encendido en la posición Accesory (Acce-
sorio) o Run (Marcha), para vehículos equipados
con Keyless Enter-N-Go™). Los ocupantes, en
especial niños sin custodia, pueden quedar atra-
pados por el techo solar eléctrico mientras accio-
nan los interruptores del techo solar. Esto puede
provocar una lesión grave o incluso la muerte.
En caso de colisión, si el techo solar se encuen-
tra abierto existe un mayor riesgo de salir expul-
sado del vehículo. También podría sufrir lesiones
de gravedad o mortales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correctamente y com-
pruebe también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.
No permita que niños pequeños accionen el
techo solar. Nunca permita que se saquen los
dedos u otras partes del cuerpo, ni ningún objeto,
por la abertura del techo solar. Pueden produ-
cirse lesiones.
APERTURA DEL TECHO SOLAR — RÁPIDA
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo después
de un segundo y medio; el techo solar se abrirá auto-
máticamente a partir de cualquier posición. El techo
solar se abrirá por completo y luego se detendrá de
(fig. 80) Interruptor del techo solar automático
112
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 119 of 404

manera automática. Esta función se denomina "Aper-
tura rápida". Durante la operación de Apertura rápida,
si se suelta el interruptor del techo solar este se
detendrá.
APERTURA DEL TECHO SOLAR — MODO
MANUAL
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el interrup-
tor en dirección hacia atrás hasta la apertura total. Si en
algún momento se suelta el interruptor, el movimiento
se interrumpe y el techo solar permanece en una
posición de apertura parcial hasta que el interruptor
vuelva a mantenerse pulsado en dirección hacia atrás.
CIERRE DEL TECHO SOLAR — RÁPIDO
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo des-
pués de un segundo y medio; el techo solar se cerrará
automáticamente a partir de cualquier posición. El
techo solar se cerrará totalmente y se detendrá de
manera automática. Esta función se denomina "Cierre
rápido". Durante la operación de Cierre rápido, cual-
quier movimiento del interruptor detendrá el techo
solar.
CIERRE DEL TECHO SOLAR — MODO
MANUAL
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el in-
terruptor en la dirección hacia delante. Si en algún
momento se suelta el interruptor, el movimiento seinterrumpe y el techo solar permanece en una posición
de cierre parcial hasta que el interruptor vuelva a
mantenerse pulsado en dirección hacia delante.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN ANTE
OBSTRUCCIONES
Esta función detectará una obstrucción en la apertura
del techo solar durante la operación de Cierre rápido.
En caso de detectarse una obstrucción en el recorrido
del techo solar, este se retraerá automáticamente. Si
sucede esto, elimine la obstrucción. A continuación,
pulse el interruptor hacia delante y suéltelo para el
Cierre rápido.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones de pro-
tección ante obstrucciones, el cuarto intento será un
movimiento de cierre manual con la función de protec-
ción ante obstrucciones desactivada.
VENTILACIÓN DEL TECHO SOLAR —
RÁPIDA
Pulse y suelte el botón "Vent" y el techo solar se abrirá
a la posición de ventilación. Esto se denomina "Venti-
lación rápida" y tendrá lugar independientemente de la
posición del techo solar. Durante la operación de
Ventilación rápida, cualquier movimiento del interrup-
tor detendrá el techo solar.
113
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 120 of 404

FUNCIONAMIENTO DEL PARASOL
El parasol puede abrirse manualmente. No obstante, el
parasol también se abrirá automáticamente al abrirse el
techo solar.
NOTA:El parasol no puede cerrarse si el techo solar
está abierto.
VIBRACIONES DEL VIENTO
La vibración del viento puede describirse como una
percepción de presión en los oídos, o de un sonido
similar al de un helicóptero. Su vehículo podría vibrar
debido al viento con las ventanillas bajadas, o cuando el
techo solar (para las versiones/mercados que incluyan
esta función) se encuentra en determinadas posiciones
total o parcialmente abierto. Se trata de un hecho
normal y puede amortiguarse. Si las vibraciones debi-
das al viento se producen con las ventanillas traseras
abiertas, abra las ventanillas delanteras y traseras para
reducirlas. Si se produce vibración con el techo solar
abierto, ajuste la apertura del techo solar de modo que
se reduzca a un mínimo la vibración o abra alguna
ventanilla.
MANTENIMIENTO DEL TECHO SOLAR
Para limpiar el panel de cristal utilice solo un limpiador
no abrasivo y un paño suave. FUNCIONAMIENTO CON EL ENCENDIDO
EN POSICIÓN OFF (Apagado)
Para las versiones/automóviles, sin el Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)
El interruptor de techo solar automático permanece
activo hasta 45 segundos después de colocar el in-
terruptor de encendido en la posición LOCK (Blo-
queo). La apertura de alguna de las puertas delanteras
cancelará esta función.
Para las versiones/automóviles, con el EVIC
El interruptor del techo solar automático permanece
activo hasta 10 minutos después de colocar el interrup-
tor de encendido en la posición LOCK (Bloqueo). La
apertura de alguna de las puertas delanteras cancelará
esta función.
NOTA:
El tiempo de retardo se puede programar
con el sistema Uconnect Touch™. Consulte "Ajustes
de Uconnect Touch™" para obtener información adi-
cional.
114
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE