FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.44 MB
Page 11 of 396

MODIFICATIONS/CHANGEMENTS
APPORTES AU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
Toute modification ou altération de ce
v
éhicule peut modifier son comporte-
ment et sa sécurité, et causer une collision sus-
ceptible de provoquer des blessures graves voire
mortelles.
5
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 12 of 396

FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD
(fig. 2)(fig. 2)1 - Bouche de désembuage de vitre
latérale6 - Rangée de commutateurs 11 - Bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
2 - Bouche d'air 7 - Touches physiques Uconnect
Touch™ 12 - Levier d'ouverture du capot
3 - Bloc d'instruments 8 - Emplacement pour carte mémoire
SD 13 - Commandes d'intensité de l'éclai
rage
4 - Système Uconnect Touch™ 9 - Prise de courant 14 - Commutateur des projecteurs
5 - Boîte à gants 10 - Emplacement CD/DVD
6
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 13 of 396

INSTRUMENTS
(fig. 3)
1. Compte-tours
Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute
du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur
avant que l'aiguille atteigne la zone rouge pour éviter
d'endommager le moteur.
2. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.3. Indicateur de carburant
L'indicateur de carburant indique le niveau de carbu-
rant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/marche).
4. Indicateur de température du liquide de refroi-
dissement
L'indicateur de température indique la température du
liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se
trouve dans la zone normale, le circuit de refroidisse-
ment fonctionne correctement. L'indication fournie(fig. 3)
7
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 14 of 396

par l'aiguille peut être élevée lors d'une conduite par
temps chaud, en montagne ou dans une circulation
dense, ou lors de la traction d'une remorque. Si l'indi-
cateur de température atteint le repère "H", rangez-
vous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en
position N (point mort) et laissez tourner le moteur au
ralenti. Si l'aiguille reste sur le repère "H", coupez
immédiatement le moteur et appelez un technicien.
N'abandonnez pas le véhicule sans sur-
veillance quand le moteur tourne. En ef-
fet , vous seriez incapable de réagir à
l'indication du témoin de température en cas de
surchauffe du moteur. REMARQUE CONCERNANT VOS
CLES
Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé.
Ce système se compose d'un porteclé avec télécom
mande RKE (Remote Keyless Entry, commande à dis-
tance des serrures de porte) et d'un nœud d'allumage
sans clé (KIN).
Fonction Keyless Enter-N-Go Feature™
Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-N-
Go™. Reportez-vous à "Procédures de démarrage"
dans "Démarrage et conduite" pour plus d'informa-
tions.
NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN)
Cette fonction permet au conducteur d'actionner le
commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton
quand la télécommande RKE se trouve dans l'habitacle.
Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre
positions de fonctionnement, dont trois sont étique
tées et s'allument une fois en place. Ces trois positions
sont OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/
RUN (en fonction/marche). La quatrième position est
START (démarrage). Pendant le démarrage, RUN
(marche) s'allume.
8
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 15 of 396

REMARQUE :Si le commutateur d'allumage ne
change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la
télécommande RKE (porteclé) peut être faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de secours peut
être utilisée pour faire fonctionner le commutateur
d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'ur-
gence) du porteclé contre le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et appuyez pour
faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4)PORTE-CLE
L'arrière du porteclé contient aussi la télécommande
RKE et une clé d'urgence.
La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la
batterie du véhicule ou la pile du porteclé est déchar-
gée. La clé d'urgence est également utilisée pour le
verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver
la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un
voiturier.
Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser le loquet
mécanique situé sur le côté du porteclé latéralement
avec le pouce et tirez la clé de l'autre main.
(fig. 5)(fig. 4)
Nœud d'allumage sans clé (KIN)1 - OFF (hors fonction)
2 - ACC (accessoires)
3 - ON/RUN (en fonction/marche)
(fig. 5)
Retrait de la clé d'urgence
9
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 16 of 396

REMARQUE :Vous pouvez insérer la clé d'urgence
à double face dans les barillets des serrures en orien-
tant l'une ou l'autre face vers le haut.
MESSAGE D'ALLUMAGE OU
D'ACCESSOIRE EN FONCTION
Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que
l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé)
(moteur éteint), une sonnerie retentit pour vous rap-
peler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonc-
tion). Outre la sonnerie, le message d'allumage ou
d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'instru-
ments.
REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™,
les commutateurs de lève-glaces électriques, la radio, le
toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui
en sont équipés) et les prises de courant restent actifs
jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en
position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte
avant annule cette fonction. La temporisation de cette
fonction est programmable. Reportez-vous à la section
"Paramètres Uconnect Touch™" du chapitre
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT !
Avant de sortir du véhicule, serrez tou-
jours le frein à main, mettez la transmis-
sion en position P (stationnement) et retirez le
porteclé du commutateur d'allumage. Veillez à
toujours verrouiller le véhicule lorsque vous le quit-
tez.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule
et ne le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de
laisser des enfants sans surveillance dans un véhi
cule. Ils pourraient être gravement voire mortelle-
ment blessés ou provoquer un accident impliquant
des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher au
frein à main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
Ne laissez pas le porteclé à l'intérieur ou à
proximité du véhicule et ne laissez pas le commu-
tateur d'allumage en position ACC (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche). Un enfant risque
d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni ani-
maux dans le véhicule en stationnement . Une cha-
leur excessive dans l'habitacle peut provoquer un
risque de déshydratation potentiellement mortel.
10
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 17 of 396

Une voiture non verrouillée est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quit-
tez le véhicule, retirez-en toujours le
porteclé, placez l'allumage sur OFF (hors fonc-
tion) et verrouillez toutes les portes. SENTRY KEY®
L'antidémarrage Sentry Key
®désactive le moteur pour
éviter toute utilisation non autorisée du véhicule. Le
système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son
fonctionnement est automatique, que le véhicule soit
verrouillé ou non.
Le système utilise un porteclé avec télécommande
RKE, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récep
teur RF pour empêcher toute utilisation non autorisée
du véhicule. Dès lors, seuls les porteclé programmés
pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire
démarrer et le faire fonctionner.
Après avoir mis le commutateur d'allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'al-
lume pendant trois secondes par mesure de vérifica-
tion de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai
d'ampoule, il signale la présence d'un problème électro-
nique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter
après la vérification, cela indique que quelqu'un a utilisé
un porteclé non valide pour tenter de démarrer. Dans
tous les cas, le moteur s'arrête au bout de deux secon-
des.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du
fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonction-
nant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une
panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être
11
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 18 of 396

réparé aussi rapidement que possible par un conces-
sionnaire agréé.
Tous les porteclé fournis avec votre véhicule neuf ont
été programmés pour les circuits électroniques du
véhicule.
CLES DE RECHANGE
REMARQUE :Seuls les porteclé programmés pour
les circuits électroniques du véhicule peuvent être
utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un
porteclé est programmé pour un véhicule, il ne peut
plus être reprogrammé pour un autre véhicule.
Retirez toujours les porteclé du véhi
cule et verrouillez toutes les portes avant
de le laisser sans surveillance.
Avec la fonction Keyless Enter-N-Go™, n'ou-
bliez jamais de tourner l'allumage en position
OFF (hors fonction).
La reproduction des porteclé peut être effectuée chez
un concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à
programmer un porteclé vierge pour les systèmes
électroniques du véhicule. Un porteclé est vierge
quand il n'a jamais été programmé. REMARQUE :
Pour toute intervention sur le sys-
tème antidémarrage Sentry Key
®, apportez tous les
porteclé dont vous disposez à votre concessionnaire
agréé.
PROGRAMMATION DES CLES DU CLIENT
La programmation des porteclé ou des télécom
mandes RKE peut être effectuée chez un concession-
naire agréé.
GENERALITES
Le système antidémarrage Sentry Key
®est utilisé dans
les pays européens suivants appliquant la Directive
1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark,
Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France,
Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Rou-
manie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et You-
goslavie.
Leur fonctionnement est soumis aux exigences suivan-
tes :
Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré judiciables.
Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
12
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 19 of 396

SYSTEME REMOTE KEYLESS ENTRY
(RKE)
Le système RKE vous permet de verrouiller et de
déverrouiller les portes et le hayon à des distances
pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-
clé portatif avec télécommande RKE. Il n'est pas néces
saire de pointer la télécommande RKE vers le véhicule
pour activer le système.
REMARQUE :La conduite à une vitesse égale ou
supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de
réagir à tous les boutons de toutes les télécommandes
RKE. (fig. 6) POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Pressez et relâchez le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE une seule fois pour déverrouiller la
porte du conducteur ou deux fois de suite en l'espace
de 5 secondes pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon. Les feux de direction clignotent pour confir-
mer la réception du signal de déverrouillage. L'éclairage
d'accès est également mis en fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
reportez-vous à "Keyless EnterNGo™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) dans "Connais-
sance du véhicule" pour plus d'informations.
Remote Key Unlock, Driver Door/All Doors
1st Press (déverrouillage à distance de la porte
du conducteur ou de toutes les portes à la
première pression)
Cette fonction vous permet de programmer le système
pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit
toutes les portes à la première pression sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour mo-
difier le réglage actuel, reportez-vous à la section "Pa-
ramètres Uconnect Touch™" du chapitre "Connais-
sance du véhicule".(fig. 6)
Porteclé avec télécommande RKE
13
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 20 of 396

Flash Lights With Lock (clignotement des
lampes au verrouillage)
Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage
actuel, reportez-vous à la section "Paramètres
Uconnect Touch™" du chapitre "Connaissance du
véhicule".
Turn Headlights On With Remote Key Unlock
(allumage des projecteurs au moyen de la
fonction de déverrouillage de la
télécommande)
Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secon-
des maximum quand les portes sont déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. La temporisation de
cette fonction est programmable sur les véhicules équi
pés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le
réglage actuel, reportez-vous à la section "Paramètres
Uconnect Touch™" du chapitre "Connaissance du
véhicule".
POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE
HAYON
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécom
mande RKE et relâchez-le pour verrouiller toutes les
portes et le hayon. Les feux de direction clignotent
pour accuser réception du signal.Si le véhicule est équipé du système Passive Entry,
reportez-vous à "Keyless EnterNGo™" (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) dans "Connais-
sance du véhicule" pour plus d'informations.
Programmation de télécommandes
supplémentaires
La programmation des porteclé ou des télécom
mandes RKE peut être effectuée chez un concession-
naire agréé.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
Contient du perchlorate - une manipulation spéciale
s'impose. Les piles peuvent contenir des produits
dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respec-
tant l'environnement et la réglementation locale.
Les piles usagées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des conte-
neurs appropriés conformément à la législation. Elles
peuvent également être déposées chez le conces-
sionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correc-
tement au rebut.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé.
14
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX