FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.44 MB
Page 21 of 396

1. Retirez la clé d'urgence en faisant coulisser le loquetmécanique situé à l'arrière de la télécommande RKE
latéralement avec le pouce et tirez la clé de l'autre
main.
2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délica
tement les deux moitiés de la télécommande RKE.
Veillez à ne pas endommager le joint lors de la
dépose. (fig. 7)
3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (pile face vers le bas), tapotez légèrement sur une
surface solide comme une table, puis remplacez la
pile. Lors du remplacement de la pile, faites corres-
pondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière.
Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts.
Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent en-
dommager les piles. En cas de contact avec la peau,
frottez soigneusement la zone affectée avec de l'al-
cool.
4. Pour remonter la télécommande RKE, emboîtez les deux moitiés.
GENERALITES
La télécommande et les récepteurs fonctionnent sur
une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux
exigences européennes. Ces dispositifs doivent être
certifiés conformes à la réglementation nationale de
chaque pays. Deux ensembles de règlements sont
concernés : l'ETS (European Telecommunication Stan-
dard) 300–220, utilisé par la plupart des pays, et le
règlement fédéral allemand BZT 225Z125, basé sur
l'ETS 300–220 mais comportant des exigences particu-
lières supplémentaires. D'autres exigences figurent
dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMIS-
SION 95/56/CE. Leur fonctionnement est soumis aux
exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer d'interférences pré judiciables.(fig. 7) Séparation du boîtier de la télécommande RKE
15
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 22 of 396

Il doit accepter toutes les interférences reçues, ycompris celles pouvant entraîner un fonctionnement
non souhaité.
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à une
distance normale, vérifiez les deux points suivants :
1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum.
2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB). ANTIVOL DU VEHICULE
Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille
un accès non autorisé par les portes, le capot et le
hayon et une utilisation non autorisée du commutateur
d'allumage. Si un événement déclenche l'alarme, le
système fait sonner l'avertisseur sonore de façon inter-
mittente et fait clignoter les projecteurs, les feux ar-
rière et le témoin antivol du bloc d'instruments.
REARMEMENT DU SYSTEME
Si un événement déclenche l'alarme et qu'aucune ac-
tion n'est entreprise pour la désarmer, le système
désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes envi-
ron et arrête tous les signaux visuels après une minute,
puis se réarme luimême.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol du véhi
cule :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule
(position OFF, hors fonction). (Reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage" du chapitre "Dé
marrage et conduite" pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver- rouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil-
lage électrique des portes avec la porte du conduc-
teur ou du passager ouverte.
16
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 23 of 396

Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry exté
rieure avec un porteclé valide disponible dans la
même zone extérieure (reportez-vous à
"Keyless EnterNGo™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télé
commande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide
des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télé commande RKE.
Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry avec un porteclé valide dis-
ponible dans la même zone extérieure (reportez-
vous à la section "Keyless EnterNGo™" du chapitre
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informa-
tions).
Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la position OFF (hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (démarrage/arrêt) du système
Keyless EnterNGo™ (requiert au moins un porte-
clé valide dans le véhicule). REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du conducteur et le
bouton du hayon sur la télécommande RKE ne
peuvent ni armer ni désarmer l'alarme antivol du
véhicule.
L'alarme antivol du véhicule reste armée pendant l'accès par le hayon. Une pression sur le bouton du
hayon ne désarme pas l'alarme antivol du véhicule. Si
quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et
ouvre une porte l'alarme retentit.
Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique
des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhi
cule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que
vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si
vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la
batterie est débranchée, elle reste armée quand la
batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'aver-
tisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
17
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 24 of 396

ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des serrures.SYSTEME ANTIVOL HAUT DE
GAMME (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Le système antivol haut de gamme contrôle les portes,
le loquet du capot et le hayon pour éviter toute
intrusion et activation du commutateur d'allumage non
autorisées. Le système inclut également un capteur
d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinai-
son du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout
mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'incli-
naison du véhicule surveille toute inclinaison (remor-
quage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.).
Si un événement déclenche le système de sécurité, les
projecteurs s'allument et les feux de direction ainsi que
les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secon-
des. Le système répète cette séquence pour un maxi-
mum de 8 violations de sécurité dans tout mode (porte
ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) après quoi un
réarmement du système est nécessaire. A la fin de tout
événement de déclenchement donné, les feux conti-
nuent à clignoter pendant 26 secondes.
POUR ARMER LE SYSTEME
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol :
1. Assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule
(position OFF, hors fonction). (Reportez-vous à la
18
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 25 of 396

section "Méthodes de démarrage" du chapitre "Dé
marrage et conduite" pour plus d'informations).
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ver- rouiller le véhicule :
Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouil-
lage électrique des portes avec la porte du conduc-
teur ou du passager ouverte.
Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la
poignée de porte du système Passive Entry exté
rieure avec un porteclé valide disponible dans la
même zone extérieure (reportez-vous à
"Keyless EnterNGo™" dans "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations).
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télé
commande RKE.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
REMARQUE :
Une fois le système de sécurité armé, il le reste jusqu'à ce que vous le désarmiez en suivant l'une des
procédures décrites. En cas de perte de puissance
après que le système a été armé, vous devez le
désarmer après avoir restauré la puissance pour
empêcher l'activation de l'alarme.
Le capteur d'intrusion à ultrasons (détecteur de mouvement) surveille activement votre véhicule lorsque le système de sécurité est armé. Si vous le
souhaitez, vous pouvez éteindre le capteur d'intru-
sion à ultrasons et le capteur d'inclinaison du véhi
cule lorsque vous armez le système de sécurité. Pour
ce faire, appuyez sur la touche de verrouillage de la
télécommande RKE à trois reprises dans les 5 secon-
des suivant l'armement du système (lorsque le té
moin antivol clignote rapidement).
POUR DESARMER LE SYSTEME
L'alarme antivol du véhicule peut être désarmée à l'aide
des méthodes suivantes :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télé commande RKE.
Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry avec un porteclé valide dis-
ponible dans la même zone extérieure (reportez-
vous à la section "Keyless EnterNGo™" du chapitre
"Connaissance du véhicule" pour plus d'informa-
tions).
Sortez le système d'allumage du véhicule hors de la position OFF (hors fonction) en appuyant sur le
bouton Start/Stop (démarrage/arrêt) du système
Keyless EnterNGo™ (requiert au moins un porte-
clé valide dans le véhicule).
19
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 26 of 396

REMARQUE :
Le barillet de serrure de la porte du conducteur et lebouton du hayon sur la télécommande RKE ne
peuvent ni armer ni désarmer l'alarme antivol du
véhicule.
Quand l'alarme antivol du véhicule est armée, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique
des portes ne déverrouillent pas les portes.
L'alarme antivol est conçue pour protéger votre véhi
cule mais peut se déclencher à la suite d'une mauvaise
manœuvre. Après l'une des séquences d'armement
décrites, l'alarme antivol du véhicule est armée, que
vous vous trouviez ou non à l'intérieur du véhicule. Si
vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée alors que la
batterie est débranchée, elle reste armée quand la
batterie est rebranchée ; les feux clignotent et l'aver-
tisseur sonore retentit. Dans ce cas, désarmez l'alarme
antivol du véhicule.
ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME
ANTIVOL
Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes
au moyen des loquets manuels des serrures. BLOQUE-VOLANT
Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant
électronique passif. Celui-ci empêche de diriger le
véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant pos-
sède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant
est placé dans l'une de ces six positions avec la clé en
position OFF (hors fonction), le volant est verrouillé.
POUR VERROUILLER LE VOLANT
MANUELLEMENT
Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un
demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Faites
tourner légèrement le volant dans l'un ou l'autre sens
jusqu'à ce qu'il se verrouille.
POUR DEBLOQUER LE VOLANT
Mettez le contact et démarrez le moteur.
REMARQUE :
Si vous aviez tourné le volant vers la
droite pour engager le bloque-volant, vous devez le
tourner légèrement vers la droite pour le désengager.
Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour
engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la
gauche pour le désengager.
20
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 27 of 396

CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE
(EVIC)
Le centre électronique d'information du véhicule
(EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc
d'instruments. (fig. 8)
Ce système permet au conducteur de sélectionner un
grand nombre d'informations en pressant les commu-
tateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les infor-
mations suivantes :
Radio Info (informations sur la radio)
Consommation de carburant
Vitesse du véhicule Trip Info (informations sur le trajet)
Tire Pressure (pression des pneus)
Informations véhicule
Affichage de message d'avertissement
Turn Menu OFF (désactivation du menu)
Le système permet au conducteur de sélectionner une
information en pressant les touches suivantes au vo-
lant : (fig. 9)(fig. 8)
Centre Electronique d'Information (EVIC)
(fig. 9) Touches EVIC au volant
21
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 28 of 396

Bouton HautPressez et relâchez le bouton UP (haut) pour
faire défiler les menus principaux (Fuel Eco-
nomy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Mes-
sages, Units) (économie de carburant, informations
véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, mes-
sages, unités, configuration du système) et les
sous-menus.
Bouton Bas
Pressez et relâchez le bouton Bas pour faire
défiler les menus principaux et les sous-
menus vers le bas.
Bouton de sélection Pressez et relâchez le bouton de sélection
pour accéder aux menus principaux et aux
sous-menus. Appuyez sur le bouton de sélec
tion et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes
pour réinitialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK (retour) pour
revenir au menu ou sous-menu précédent. ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE
D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC)
L'écran de l'EVIC se compose de trois parties :
1. Une première ligne qui affiche la direction de bous-
sole, le compteur kilométrique et la température
extérieure.
2. La zone principale d'affichage où s'affichent les me- nus et les messages.
3. La zone de témoins reconfigurables située en des- sous de la ligne du compteur kilométrique.
La zone d'affichage principale affiche normalement le
menu principal ou les écrans d'une fonction sélection
née dans le menu principal. Elle affiche également des
messages (60 avertissements et messages d'informa-
tions possibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type
de message contrôle la zone d'affichage principale pen-
dant cinq secondes puis revient à l'écran précédent. La
plupart des messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés dans l'option de menu principal
"Messages". Tant qu'il existe un message enregistré, un
"i" reste affiché dans la ligne de température/boussole
de l'EVIC. Des exemples de ce type de message sont
22
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 29 of 396

"Right Front Turn Signal Lamp Out" (feu de direction
avant droit éteint) et "Low Tire Pressure" (basse pres-
sion des pneus).
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en permanence ou
jusqu'à ce que la condition qui l'a activé disparaisse. Des
exemples de ce type de message sont "Turn Signal On"
(feu de direction en fonction) (si un feu de direction
reste allumé) et "Turn Signal On" (éclairage en fonc-
tion) (si le conducteur quitte le véhicule).
Messages non enregistrés jusqu'à la mise en
marche
Ce type de message reste affiché jusqu'à ce que l'allu-
mage soit en position RUN (marche). Exemple de ce
type de message : "Press Brake Pedal and Push Button
to Start" (appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur
le bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies, ce type
de message contrôle la zone d'affichage principale pen-
dant cinq secondes puis revient à l'écran précédent.
Des exemples de ce type de message sont "Memory
System Unavailable - Not in Park" (système de mémo
risation indisponible - pas en stationnement) et "Auto-
matic High Beams On" (allumage automatique des feux
de route).La zone de témoins reconfigurables est divisée en une
zone de témoins blancs sur la droite, une zone de
témoins orange au milieu et une zone de témoins
rouges sur la gauche.
En fonction des circonstances, le centre d'information
électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages
suivants :
"Turn Signal On" (feux de direction en fonction) -
Avec une sonnerie d'avertissement continue si le
véhicule roule plus de 1,6 km (1 mile) avec les feux de
direction en fonction
"Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant gauche) - Avec une sonnerie simple
"Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière gauche) - Avec une sonnerie simple
"Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant droit) - Avec une sonnerie simple
"Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière droit) - Avec une sonnerie simple
"RKE Battery Low" (pile de la télécommande RKE déchargée) - Avec une sonnerie simple
"Personal Settings Not Available - Vehicle Not in PARK" [préférences personnelles indisponibles - le
véhicule n'est pas en position P (stationnement)] -
Pour les versions/marchés qui en sont équipés
23
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 30 of 396

"Left/Right Front Door Ajar" (avertissement deporte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
"Left/Right Front Door Ajar" (avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou
plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple
si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph
"Door(s) Ajar" (porte(s) mal fermée(s)) - Avec une sonnerie simple si le véhicule roule
"Liftgate Ajar" (hayon ouvert) - Avec une sonnerie simple
"Low Washer Fluid" (bas niveau de liquide de lave- glace) - Avec une sonnerie simple
"Ignition or Accessory On" (contact mis ou acces- soire en fonction)
"Vehicle Not in Park" (véhicule pas en stationne- ment) (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés)
"Key Left Vehicle" (clé dans le véhicule)
"Key Not Detected" (clé non détectée)
"Low Tire Pressure" (basse pression des pneus) - Avec sonnerie simple. Référez-vous aux informations
sur la "Pression des pneus" et la "Surveillance de la pression des pneus" du chapitre "Démarrage et
conduite".
Service TPM System (réparer le système TPM) - Avec sonnerie simple. Reportez-vous aux informations sur
la "Surveillance de la pression des pneus" du chapitre
"Démarrage et conduite".
"Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant). Reportez-vous à la section "Appoint de carburant"
du chapitre "Connaissance du véhicule".
Oil Change Required (vidange d'huile requise) - Avec un seul signal sonore
"Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant). Reportez-vous à la section "Appoint de carburant"
du chapitre "Connaissance du véhicule".
"Oil Change Due" (vidange d'huile requise) - Avec sonnerie simple
"Exhaust System - Regeneration Required Now" (cir- cuit d'échappement - régénération requise) En cas de
conduite exclusivement à faible vitesse et de courte
durée et pour des trajets à faible vitesse, le moteur et
le système de post-traitement d'échappement
peuvent ne jamais réunir les conditions nécessaires
pour éliminer les particules piégées. Dans ce cas, le
message "Exhaust System Regeneration Required
Now" (régénération du circuit d'échappement re-
quise maintenant) s'affiche sur l'EVIC. En conduisant
24
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX