ECU FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 240 of 336

2. Coloque el gato bajo uno de los
puntos de elevación indicados en la
ilustración. Use el punto de elevación
más próximo al neumático que desea
cambiar.
A — Punto de elevación delanteroB — Punto de elevación trasero
297) 298)
NOTA Si va a levantar la parte posterior
del vehículo, gire la punta del gato para
que la parte ranurada (C) coincida
correctamente con el punto designado.
3. Con la manivela del gato, gire la
válvula de descarga (D) hacia la
derecha hasta que se detenga.4. Introduzca la manivela del gato en el
soporte del gato y enganche la muesca
(E) del extremo de la manivela en la
garra (F) del soporte.
5. Suba y baje la manivela del gato para
elevar el émbolo justo hasta que el gato
quede en contacto con el punto de
elevación del vehículo. Asegúrese de
que el gato tiene el contacto adecuado
con el punto de elevación del vehículo.
Suba y baje la manivela del gato para
levantar el vehículo.
388AHA102335
389AHA105730
390AHA105743
C
391AHZ101102
392AHA105756
393AHA105769
238
EN UNA EMERGENCIA
Page 243 of 336

Para guardar la rueda de repuesto
1. Coloque el disco de sujeción (A) en el
orificio correspondiente de la rueda.
2. Gire la llave para tuercas de rueda (B)
hacia la derecha para enrollar la
cadena.
NOTA Asegúrese de que el disco de
sujeción esté totalmente firme en el
orificio de la rueda justo al separarla del
suelo.3. Después de girar suficientemente la
rueda de repuesto, cerciórese de que
no queda suelta (el par de apriete debe
ser de unos 40 Nm, que se consiguen
aplicando una fuerza de 200 N en el
extremo de la llave para tuercas de
rueda) y luego retire la manivela del
gato.
4. Lleve a reparar la rueda estropeada
cuanto antes.
315) 316) 317)
Para guardar las herramientas, el
gato y la manivela del gato
Invierta el procedimiento de extracción
para guardar las herramientas, el gato y
la manivela del gato. Consulte
“Herramientas, gato y manivela del
gato”.
ADVERTENCIA
291)Use el gato solamente para sustituir
las ruedas del vehículo con el que se ha
suministrado o para otros vehículos del
mismo modelo. No lo utilice nunca para
otras funciones, como levantar vehículos
de otro modelo. No utilice nunca el gato
para efectuar reparaciones por debajo del
vehículo. Una colocación incorrecta del
gato podría provocar la caída del vehículo
levantado. No utilice el gato para cargas
superiores a las que se muestran en la
etiqueta.292)Haga reparar y volver a montar la
rueda lo antes posible. No aplique grasa en
las roscas de los tornillos antes de la
elevación: pueden aflojarse.
293)La rueda de repuesto suministrada
(para versiones/mercados, si se incluye) es
específica para su vehículo. Por lo tanto,
no debe utilizarla en otros modelos. No
utilice ruedas de repuesto de otros
modelos en su vehículo. Los tornillos de las
ruedas son específicos de su vehículo: no
los utilice en otros modelos y tampoco
instale tornillos de otros modelos en su
coche.
294)Use las luces de emergencia, el
triángulo de señalización, etc. para avisar
de que el vehículo está inmóvil de acuerdo
con las normativas vigentes. Los
ocupantes deben salir del vehículo, sobre
todo si está muy cargado, y esperar lejos
del tráfico mientras se cambia la rueda.
Aplique el freno de mano. Si hay que
cambiar una rueda en una pendiente o en
una vía sin asfaltar, coloque un objeto bajo
las ruedas para mantenerlas inmóviles.
295)Asegúrese de poner calzas o bloques
en las ruedas adecuadas cuando tenga
que levantar el vehículo con el gato. Si el
vehículo se mueve mientras se levanta, el
gato podría descolocarse y provocar un
accidente.
403AHA102306
404AHA102319
241
Page 245 of 336

ADVERTENCIA
163)Evite utilizar neumáticos de tamaño
diferente al indicado y el uso combinado de
neumáticos de distintos tipos, ya que
puede afectar a la seguridad de
conducción.
164)Aunque una rueda tenga el mismo
tamaño de llanta y desplazamiento que el
tipo de rueda especificado, su forma puede
impedir el montaje correcto. Antes de
utilizar ruedas que ya tenga, consulte con
un concesionario Fiat autorizado.
165)Al instalar o sacar la rueda de
repuesto, respete las siguientes
instrucciones. De lo contrario, podría
romperse el soporte de la rueda de
repuesto. No utilice herramientas eléctricas.
Use la llave para tuercas de rueda
almacenada en el vehículo. No aplique
fuerzas de 400 N o más en el extremo de la
llave para tuercas de rueda.
166)Nunca aplique aceite a las tuercas ni
los pernos de la rueda, porque se
apretarán demasiado.
167)Si la válvula de descarga se afloja en
exceso (2 o más vueltas) hacia la izquierda,
habrá una fuga del aceite del gato y éste
no podrá usarse.
168)Cierre la válvula de descarga despacio
al bajar el vehículo, de lo contrario puede
dañarse la válvula.
REMOLQUE
Si hace falta remolcar el vehículo
Si hay que remolcar, le recomendamos
que recurra a un servicio de grúa
profesional o un concesionario Fiat. En
los casos siguientes, transporte el
vehículo mediante una grúa.
El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido raro.
Al inspeccionar los bajos del vehículo
se detecta una fuga de aceite o de otro
líquido.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
intente remolcar el vehículo. Solicite
asistencia a un servicio de grúa
profesionaloaunconcesionario Fiat.
Únicamente si no consigue un servicio
de grúa profesional o de remolque de
un concesionario Fiat, remolque el
vehículo conforme a las instrucciones
de la sección “Remolque de
emergencia”. Las normativas de
remolque pueden variar según el país.
Se recomienda respetar las normativas
vigentes en la zona donde se conduce
el vehículo.Remolque del vehículo mediante
grúa
169) 170) 171) 172) 173)
318) 319) 320)
Remolque con las ruedas
delanteras sobre el suelo (tipo B)
Coloque en la posición “N” (punto
muerto) la palanca de cambios si tiene
transmisión manual o la palanca
selectora si la transmisión es
automática. Suelte el freno de
405AHE100108
243
estacionamiento.
174)
Page 247 of 336

Si su vehículo remolca a otro
vehículo (solo vehículos con
gancho de remolque trasero)
324) 325) 326) 327) 328) 329)
El gancho de remolque trasero está
situado donde se muestra en la
ilustración. Sujete el cable de remolque
al gancho de remolque trasero. Por lo
demás, las instrucciones son las
mismas que “Si su vehículo va a ser
remolcado por otro vehículo”.
NOTA La carrocería del vehículo puede
sufrir desperfectos si se utiliza cualquier
pieza distinta al gancho de remolque
indicado.
177)
NOTA No remolque ningún vehículo
más pesado que el suyo.
ADVERTENCIA
318)La operación de remolque no debe
realizarse para pasar obstáculos
importantes que haya en la carretera (por
ejemplo, montones de nieve o material en
la superficie de la carretera).
319)La operación de remolque debe
realizarse exclusivamente en
carreteras/calles; el dispositivo no debe
usarse para recuperar el vehículo si se sale
de la carretera.
320)Como el vehículo está equipado con
el sistema de control de tracción (ESC), si
se remolca con el interruptor de encendido
en la posición “ON” o el modo de
funcionamiento en ON y solo están
elevadas las ruedas delanteras o las
traseras, puede activarse el sistema de
control de tracción y provocarse un
accidente.321)Evite volantazos, frenazos bruscos y
acelerones, porque podrían dañar el
gancho o el cable de remolque. También
podrían resultar heridas las personas
próximas.
322)Al descender pendientes largas, los
frenos pueden sobrecalentarse y, por
tanto, perder eficacia. Llame a una grúa
para que transporte el vehículo.
323)El conductor del vehículo remolcado
debe prestar atención a las luces de freno
de la grúa y asegurarse de que el cable no
se afloje nunca.
324)No use cables flexibles para remolcar
y evite sacudidas. Durante las operaciones
de remolque, asegúrese de que la junta
fijada no daña los componentes contiguos.
325)Al remolcar el vehículo, cumpla las
normas de tráfico específicas relativas al
dispositivo de remolque y el
comportamiento en carretera.
326)No arranque el motor mientras
remolca el vehículo.
327)La operación de remolque debe
realizarse exclusivamente en
carreteras/calles; el dispositivo no debe
usarse para recuperar el vehículo si se sale
de la carretera.
328)La operación de remolque no debe
realizarse para pasar obstáculos
importantes que haya en la carretera (por
ejemplo, montones de nieve o material en
la superficie de la carretera).
329)La operación de remolque debe
realizarse con los dos vehículos (uno
remolcando y otro remolcado) alineados el
máximo posible; la operación de remolque
mediante vehículos de asistencia en
carretera también debe llevarse a cabo con
los dos vehículos alineados el máximo
posible.
407AHA104326
408AHZ101027
245
Page 248 of 336

ADVERTENCIA
169)Este vehículo no debe remolcarse
mediante grúas con eslinga (tipo A) como
se ilustra fig. 405. La eslinga estropearía el
parachoques y el frontal.
170)En los vehículos con tracción total
debe asegurarse de ajustar el selector del
modo de tracción en la posición “2H” y
transportar el vehículo con las ruedas
motrices en un carro (tipoDoE)como se
ilustra. Jamás intente remolcar con el
selector del modo de tracción en las
posiciones “4H” o “4L” (Easy select 4WD),
“4H”, “4HLc” o “4LLc” (Super select 4WD
II) y con las ruedas delanteras o traseras
sobre el suelo (tipoBoC)como se ilustra.
En tal caso se podría dañar el sistema de
tracción o el vehículo podría saltar en el
carro. Si no puede ajustar el selector del
modo de tracción en la posición “2H” o la
transmisión falla o está estropeada,
transporte el vehículo con todas las ruedas
en un carro (tipoDoE)como se ilustra.
171)En los vehículos con tracción a dos
ruedas, si la transmisión falla o está
estropeada, transporte el vehículo con las
ruedas motrices en un carro (tipo C,DoE)
como se ilustra.172)Si un vehículo con transmisión
automática se remolca con las ruedas
motrices sobre el suelo (tipo B) como se
ilustra, hay que cerciorarse de no superar
nunca la distancia y la velocidad de
remolque indicadas a continuación, porque
se estropearía la transmisión. Velocidad de
remolque: 30 km/h Distancia de remolque:
80 km Cumpla las leyes y normativas de la
zona donde conduzca en lo que respecta a
la distancia y la velocidad de remolque.
173)En los vehículos con transmisión
manual, no remolque el vehículo con las
ruedas traseras sobre el suelo (tipo B),
como se ilustra.
174)Nunca remolque un vehículo con
transmisión automática con las ruedas
delanteras elevadas (y las traseras sobre el
suelo) (tipo B) si está bajo el nivel del
líquido de la transmisión automática. En tal
caso la transmisión podría sufrir
desperfectos graves y caros.
175)Cuando el motor no está en
funcionamiento, tampoco funcionan la
bomba de la dirección asistida y el
servofreno. En consecuencia, hay que usar
más fuerza tanto al pisar el freno como al
accionar la dirección. Por tanto, es muy
difícil manejar el vehículo.
176)No deje el interruptor de encendido en
la posición “LOCK” ni el modo de
funcionamiento en OFF. El volante se
bloqueará, lo que provocará una pérdida
de control.177)Para remolcar otro vehículo mediante
un vehículo con Super select 4WD II, ajuste
el selector del modo de tracción en la
posición “4H”. Si se coloca en “2H” puede
aumentar la temperatura del aceite del
diferencial, con el consiguiente riesgo de
daños al sistema de tracción. Además, el
tren de transmisión estará sometido a una
carga excesiva que puede provocar fugas
de aceite, gripado de componentes u otras
averías importantes.
246
EN UNA EMERGENCIA
Page 267 of 336

PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO
346) 347) 348) 349) 350) 351) 352) 353)
El cuidado periódico adecuado del
vehículo contribuye a preservar su valor
y aspecto el mayor tiempo posible. Los
elementos de mantenimiento descritos
en este manual puede llevarlos a cabo
el propietario.
Recomendamos que realice las
inspecciones y mantenimiento
periódicos en un concesionario Fiat.
En caso de detectar un fallo de
funcionamiento o un problema, le
recomendamos que lo haga comprobar
y reparar. Esta sección contiene
información sobre los procedimientos
de inspección y mantenimiento que
usted puede realizar. Siga las
instrucciones y precauciones de los
diferentes procedimientos.
ADVERTENCIA
346)Al realizar comprobaciones o
mantenimiento dentro del compartimento
del motor, asegúrese de que el motor esté
apagado y se haya enfriado.
347)Si es necesario trabajar en el
compartimento del motor con el motor en
marcha, tenga mucho cuidado para que su
ropa, cabello, etc. no queden atrapados en
el ventilador de refrigeración, las correas u
otras piezas móviles.348)Después de realizar el mantenimiento,
asegúrese de no abandonar herramientas
ni trapos en el compartimento del motor. Si
los deja ahí, puede producirse un incendio
o daños al vehículo.
349)El ventilador de refrigeración puede
activarse automáticamente aunque el
motor no esté funcionando. Gire el
interruptor de encendido a la oposición
“LOCK” o ponga el modo de
funcionamiento en OFF para mayor
seguridad mientras trabaja en el
compartimento del motor.
350)No fume, provoque chispas ni deje
llamas abiertas cerca del combustible o la
batería. Los vapores son inflamables.
351)Tenga mucho cuidado cuando trabaje
cerca de la batería. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
352)No se coloque debajo del vehículo
sostenido solamente por un gato. Utilice
siempre soportes para vehículos.
353)La manipulación inadecuada de los
componentes y materiales utilizados en el
vehículo pueden poner en peligro su
seguridad personal. Le recomendamos
que consulte con un especialista para
obtener la información necesaria.
265
Page 269 of 336

Millares de millas12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112 125
Millares de kilómetros o20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años12345678910
Utilice el conector de diagnóstico para
comprobar el funcionamiento de los
sistemas de gestión del motor/
alimentación, las emisiones y, para
versiones/mercados, en su caso, la
degradación del aceite del motor
●●●●●●●●●●
Ejecute el proceso de aprendizaje de la
cantidad de inyección de combustible●●●●●●●●●●
Lubrique los puntos previstos del árbol de
transmisión●●●●●●●●●●
Inspeccione visualmente el estado de:
protección de bajos, tubos y manguitos
(escape, sistema de combustible),
elementos de goma (fundas, camisas,
casquillos, etc.)
●●●●●●●●●●
Inspeccione visualmente la integridad de los
componentes de la dirección y sus
fijaciones (incluidas juntas y tapas)
●●●●●●●●●●
Inspeccione visualmente el estado de los
acoplamientos flexibles de admisión de aire
del turbocompresor (en su caso)
●●●●●
Compruebe la posición/desgaste de las
escobillas del limpiaparabrisas de la
ventana trasera/parabrisas
●●●●●
267
Page 273 of 336

COMPROBACIONES
PERIÓDICAS
Antes de hacer trayectos largos
compruebe y, si es necesario, corrija lo
siguiente:
nivel de refrigerante del motor;
nivel del líquido de frenos;
nivel del líquido de limpieza del
limpiaparabrisas;
funcionamiento del sistema de
iluminación (faros, intermitentes, luces
de emergencia, etc.);
presión de inflado y estado de los
neumáticos;
alineación de las ruedas;
funcionamiento del sistema de
limpiaparabrisas/limpialuneta y
posición/desgaste de escobillas
limpiaparabrisas/limpialuneta.
Para asegurarse de que el vehículo
siempre es eficiente y recibe un
mantenimiento adecuado, no olvide
efectuar periódicamente las
operaciones anteriores (se recomiendan
cada 1.000 km y cada 3.000 km para
comprobar y rellenar el nivel de aceite
de motor).
USO EXIGENTE DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo se utiliza principalmente
en una de las condiciones siguientes:
arrastre de un remolque o caravana;
carreteras polvorientas;
trayectos cortos (menos de 7-8 km)
repetidos a temperaturas bajo cero;
motor al ralentí con frecuencia,
recorrido de largas distancias a baja
velocidad o periodos prolongados de
inactividad;
Las siguientes comprobaciones deben
realizarse con más frecuencia de lo
indicado en el Plan de mantenimiento
programado:
compruebe el estado y el desgaste
de las pastillas de los frenos delanteros;
compruebe la limpieza de las
cerraduras del capó y el
portaequipajes, la limpieza y lubricación
del enganche;
inspeccione visualmente el estado
de: motor, caja de cambios,
transmisión, tubos y manguitos
(escape, sistema de combustible,
frenos) y elementos de goma (fundas,
camisas, casquillos, etc.).
compruebe la carga de la batería y el
nivel de líquido (electrolito);
inspeccione visualmente el estado de
las correas de accesorios;
compruebe y, si es necesario,
cambie el aceite del motor y el filtro del
aceite;
compruebe y, si es necesario,
cambie el filtro anti polen.
271
Page 275 of 336

ADVERTENCIA
354)Nunca fume mientras realiza operaciones en el compartimento del motor. Puede haber gases o humos inflamables y riesgo de incendio.
355)Tenga mucho cuidado cuando trabaje en el compartimiento del motor si el motor está caliente: se puede quemar. Recuerde que, si el
motor está caliente, el ventilador puede ponerse en marcha y herirle. Las bufandas, corbatas y demás prendas sueltas deben mantenerse
alejadas de las piezas móviles.
273
Page 276 of 336

CONVERTIDOR
CATALÍTICO
356)
Los dispositivos de recuperación de
gases de escape usados con el
convertidor catalítico son sumamente
eficientes para reducir los gases
nocivos. El convertidor catalítico está
instalado en el sistema de escape.
Es importante mantener el motor bien
reglado para asegurar el
funcionamiento correcto del catalizador
y evitar posibles daños.
NOTA Utilice combustible del tipo
recomendado en “Selección del
combustible”.
ADVERTENCIA
356)Como cualquier otro vehículo, no
estacione ni utilice este vehículo en zonas
donde el tubo de escape caliente pueda
entrar en contacto con materiales
combustibles como hierbas u hojas secas,
ya que puede producirse un incendio.
ACEITE DEL MOTOR
Para comprobar y rellenar el aceite
del motor
357)
A — Nivel mínimo
B — Nivel máximo
C — Marca indicadora de cambio de
aceite
El aceite de motor utilizado tiene un
efecto importante sobre el rendimiento,
la vida útil y la facilidad de arranque del
motor. Asegúrese de añadir aceite con
la calidad recomendada y la viscosidad
adecuada. Todos los motores
consumen cierta cantidad de aceite
durante el funcionamiento normal. Por
tanto, es importante comprobar el nivel
de aceite con regularidad o antes de
iniciar viajes largos.
1. Estacione el vehículo en una
superficie horizontal.
2. Apague el motor.3. Espere unos minutos.
4. Saque la varilla de comprobación y
límpiela con un paño limpio.
5. Vuelva a introducir la varilla hasta el
fondo.
6. Saque la varilla y observe el nivel de
aceite, que siempre debe estar dentro
del intervalo indicado.
7. Si el nivel de aceite está por debajo
del límite especificado, quite el tapón
situado en la tapa de la culata y añada
suficiente aceite para elevar el nivel
dentro del intervalo especificado. No
llene en exceso para evitar daños al
motor. Asegúrese de utilizar el aceite de
motor especificado y no mezcle varios
tipos de aceite.
8. Después de añadir el aceite, cierre el
tapón firmemente.
9. Confirme el nivel de aceite repitiendo
los pasos4a6.
NOTA Compruebe o rellene el aceite
de la forma siguiente.
En el paso 6 anterior, debe
comprobar el nivel de aceite por el lado
bajo de la varilla, porque puede haber
diferencias entre los dos lados de la
varilla.
En los vehículos sin filtro de
partículas diésel (DPF), el nivel de aceite
debe estar entre los niveles (A) y (B) de
la varilla.
En los vehículos con DPF, el nivel de
aceite debe estar entre los niveles (A) y
455AHA102654
274
SERVICIO Y MANTENIMIENTO