ECU FIAT FULLBACK 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2017Pages: 336, tamaño PDF: 12.66 MB
Page 181 of 336

126)Use la palanca selectora en la
posición de cambio adecuada para las
condiciones de circulación. Nunca baje
pendientes marcha atrás con la palanca
selectora en {“D” (tracción) o modo
deportivo} ni las suba en avance con la
palanca selectora en la posición “R”
(marcha atrás). El motor puede pararse y el
inesperado aumento de esfuerzo en el
pedal del freno y de peso sobre el volante
podrían causar un accidente.
127)No acelere el motor con el pedal del
freno pisado cuando el vehículo esté
parado. Puede estropearse la transmisión
automática. Así mismo, cuando pise el
pedal del acelerador a la vez que mantiene
apretado el pedal del freno con la palanca
selectora en la posición “P”
(estacionamiento), “N” (punto muerto) o “D”
(tracción), el régimen del motor quizá no
suba tanto como si realizara la misma
operación con la palanca selectora en la
posición “N” (punto muerto).
128)Nunca mantenga el vehículo parado
en una pendiente mediante el pedal del
acelerador (sin usar el pedal del freno).
Aplique siempre el freno de
estacionamiento y/o los frenos de servicio.EASY SELECT 4WD
(si se proporciona)
Se puede cambiar a tracción trasera o
tracción total con el selector del modo
de tracción (A). Coloque el selector del
modo de tracción en una posición
adecuada a las condiciones de la
superficie de la calzada. Además, las
luces indicadoras de funcionamiento
con 2WD/4WD y con reductora indican
el estado de ajuste del selector del
modo de tracción. Consulte “Luces
indicadoras de funcionamiento con
2WD/4WD y con reductora”.Posición del selector del modo de
tracción y luz indicadora de
funcionamiento con 2WD/4WD
Posición del
selector del
modo de
tracciónLuz
indicadoraCondiciones
de
conducción
2HTracción
trasera
Conducción
en seco por
vías
asfaltadas
4HTracción
total
Conducción
por vías
difíciles,
arenosas o
nevadas
4LTracción
total
con
reductora
y
Conducción
en
pendientes
fuertes de
subida o
bajada, en
vías difíciles
o
embarradas
(sobre todo
si se
necesita
más par).
Iluminada
Apagada
129) 130)
270AHA103635
179
Page 183 of 336

Para cambiar de AProcedimiento
Vehículos con transmisión manual Vehículos con transmisión automática
2H 4HEl
selector del modo de tracción puede utilizarse
con el vehículo en movimiento o parado. Si el
vehículo no está en movimiento, ponga la palanca
de cambios en la posición “N” (punto muerto)
antes de utilizar el selector del modo de tracción.
Si el vehículo está en movimiento, solo mientras
pueda dirigirlo hacia delante en línea recta, suelte
el pedal del acelerador antes de utilizar el selector
del modo de tracción.El selector del modo de tracción puede utilizarse
con el vehículo en movimiento o parado. Si el
vehículo no está en movimiento, cambie la palanca
selectora a la posición “N” (punto muerto) antes de
utilizar el selector del modo de tracción. Si el
vehículo está en movimiento, solo mientras pueda
dirigirlo hacia delante en línea recta, cambie la
palanca selectora a la posición “D” (tracción) y
suelte el pedal del acelerador antes de utilizar el
selector del modo de tracción. 4H 2H
4H 4LDetenga el vehículo, pise a fondo el pedal del
embrague y utilice el selector del modo de
tracción. Continúe pisando el pedal del embrague
mientras la luz indicadora de funcionamiento con
2WD/4WD parpadee.Detenga el vehículo, cambie la palanca selectora a
la posición “N” (punto muerto) y utilice el selector
del modo de tracción. Si la operación se efectúa
con la palanca selectora en cualquier posición que
no sea “N” (punto muerto), puede producirse ruido
en el cambio y posiblemente no podrá cambiarse a
una marcha adecuada. 4L 4H
El cambio del selector del modo de tracción entre “2H” y “4H” solo debe efectuarse a menos de 100 km/h.
Nunca intente cambiar de “4H” a “4L” mientras conduce. Al cambiar de “2H” a “4H” con tiempo frío mientras el vehículo está
en movimiento, el cambio de reenvío puede hacer ruido. Con tiempo frío, procure cambiar de marcha con el vehículo parado.
Al cambiar entre “4H” y “4L”, el cambio de reenvío puede hacer ruido.
Cuando el selector del modo de tracción se ajusta entre “2H” y “4H” con el vehículo detenido, la luz indicadora de
funcionamiento con 2WD/4WD parpadea mientras se efectúa la selección. Conduzca despacio y con normalidad tras
asegurarse de que la luz está iluminada. Consulte “Luces indicadoras de funcionamiento con 2WD/4WD y con reductora”.
Cuando el selector del modo de tracción se ajusta entre “2H” y “4H” con el módulo Cruise Control activado, el cambio de
reenvío puede hacer ruido.
Cuando el selector del modo de tracción se ajusta entre “4H” y “4L” con tiempo frío, la selección puede quedar incompleta.
Devuelva el selector del modo de tracción a su posición anterior. Vuelva a seleccionar la tracción cuando se haya calentado el
motor.
131)
181
Page 186 of 336

130)No conduzca el vehículo en la
posición “4H” o “4L” en seco por vías
asfaltadas. Ello contribuye al desgaste
prematuro de los neumáticos, el aumento
del consumo de combustible y la
generación de ruido. También puede
aumentar la temperatura del aceite del
diferencial, con el consiguiente riesgo de
daños al sistema de tracción. Además, el
tren de transmisión estará sometido a una
carga excesiva que provocará fugas de
aceite, gripado de componentes u otros
problemas graves. Para conducir en seco
por vías asfaltadas, utilice únicamente la
posición “2H”.
131)No utilice el selector del modo de
tracción mientras las ruedas traseras estén
patinando sobre nieve o hielo.
132)Si se detecta un problema en el
sistema de reenvío, se activará un
dispositivo de seguridad. La luz indicadora
de funcionamiento con 2WD/4WD
parpadea (dos veces por segundo) y
resulta imposible cambiar el reenvío.
Aparque el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor durante unos instantes.
Vuelva a arrancar el motor. La luz debe
volver a funcionar con normalidad. Si la luz
sigue parpadeando, lleve el vehículo a
revisar en un concesionario Fiat cuanto
antes.SUPER SELECT 4WD
II
(si se proporciona)
Se puede cambiar a tracción trasera o
tracción total con el selector del modo
de tracción (A). Coloque el selector del
modo de tracción en una posición
adecuada a las condiciones de la
superficie de la calzada. Además, las
luces indicadoras de funcionamiento
con 2WD/4WD y con reductora indican
el estado de ajuste del selector del
modo de tracción. Consulte “Luces
indicadoras de funcionamiento con
2WD/4WD y con reductora”.Posición del selector del modo de
tracción y luz indicadora de
funcionamiento con 2WD/4WD
Posición del
selectorLuz
indicadoraCondiciones
de
conducción
2H
Tracción
traseraConducción
en seco por
vías
asfaltadas
4H
Tracción
total
permanente
La posición
básica para
Super select
4WD II.
Conducción
en seco por
calzadas
asfaltadas o
resbaladizas
4HLc
Tracción
total
con
bloqueo
del
diferencial
central
activado
Conducción
por vías
difíciles,
arenosas o
nevadas
273AHA103635
184
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 188 of 336

Para cambiar de A Procedimiento para vehículos con transmisión manual
2H 4HEl selector del modo de tracción puede utilizarse con el vehículo en movimiento o
parado. Si el vehículo no está en movimiento, ponga la palanca de cambios en la
posición “N” (punto muerto) antes de utilizar el selector del modo de tracción. Si el
vehículo está en movimiento, solo mientras pueda dirigirlo hacia delante en línea
recta, suelte el pedal del acelerador antes de utilizar el selector del modo de
tracción. 4H 2H o 4HLc
4HLc 4H
4HLc 4LLcDetenga el vehículo, pise a fondo el pedal del embrague y utilice el selector del
modo de tracción. Continúe pisando el pedal del embrague mientras la luz
indicadora de funcionamiento con 2WD/4WD parpadee. 4LLc 4HLc
Para cambiar de A Procedimiento para vehículos con transmisión automática
2H 4HEl selector del modo de tracción puede utilizarse con el vehículo en movimiento o
parado. Si el vehículo no está en movimiento, cambie la palanca selectora a la
posición “N” (punto muerto) antes de utilizar el selector del modo de tracción. Si el
vehículo está en movimiento, solo mientras pueda dirigirlo hacia delante en línea
recta, cambie la palanca selectora a la posición “D” (tracción) y suelte el pedal del
acelerador antes de utilizar el selector del modo de tracción. 4H 2H o 4HLc
4HLc 4H
4HLc 4LLcDetenga el vehículo, cambie la palanca selectora a la posición “N” (punto muerto) y
utilice el selector del modo de tracción. Si la operación se efectúa con la palanca
selectora en cualquier posición que no sea “N” (punto muerto), puede producirse
ruido en el cambio y posiblemente no podrá cambiarse a una marcha adecuada. 4LLc 4HLc
El selector del modo de tracción solo debe ajustarse entre “2H”, “4H” y “4HLc” a menos de 100 km/h.
Nunca intente cambiar de “4HLc” a “4LLc” mientras conduce.
Al cambiar entre “2H”, “4H” y “4HLc” con tiempo frío mientras el vehículo está en movimiento, el cambio de reenvío puede
hacer ruido. Con tiempo frío, procure cambiar de marcha con el vehículo parado.
Al cambiar entre “4LLc” y “4HLc”, el cambio de reenvío puede hacer ruido.
Cuando el selector del modo de tracción se ajusta entre “2H”, “4H” y “4HLc” con el vehículo detenido, la luz indicadora de
funcionamiento con 2WD/4WD parpadea mientras se efectúa la selección. Conduzca despacio y con normalidad tras
asegurarse de que la luz está iluminada. (Consulte “Luces indicadoras de funcionamiento con 2WD/4WD y con reductora”).
186
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 196 of 336

230)Si se utiliza el bloqueo del diferencial
trasero por error excepto como medida de
emergencia en una carretera con nieve o
hielo: Resulta difícil hacer un giro estable.
231)En caso de que las condiciones de la
calzada exijan una conducción distinta
para la rueda derecha e izquierda (por
ejemplo, con una rueda sobre asfalto y la
otra sobre hielo), la dirección del vehículo
puede cambiar bruscamente al acelerar o
frenar con el motor. No utilice el bloqueo
del diferencial trasero salvo como medida
de emergencia en carreteras nevadas o
heladas, pero conduzca con tracción total.
ADVERTENCIA
137)Accione el interruptor del diferencial
trasero cuando se hayan detenido las
ruedas. Si acciona el interruptor mientras
giran las ruedas, el vehículo puede salir
lanzado en direcciones imprevistas.
138)Si se detecta un problema en el
sistema de bloqueo del diferencial trasero,
se activará un dispositivo de seguridad. La
luz indicadora de bloqueo del diferencial
trasero parpadeará rápidamente (dos
veces por segundo) y el diferencial trasero
se desactivará. Aparque el vehículo en un
lugar seguro y apague el motor durante
unos instantes. Vuelva a arrancar el motor.
Si las luces vuelven a funcionar con
normalidad, es seguro seguir conduciendo.
Si luz indicadora de bloqueo del diferencial
trasero parpadea al reactivarse el bloqueo
del diferencial trasero, lleve el vehículo a
revisar en un concesionario Fiat cuanto
antes.139)Use el bloqueo del diferencial trasero
únicamente como medida de emergencia
cuando el vehículo se quede atascado y no
logre liberarlo con el selector del modo de
tracción en las posiciones “4H” o “4L”
(Easy select 4WD) o “4HLc” o “4LLc”
(Super select 4WD II). Desactive el bloqueo
del diferencial trasero en cuanto termine de
usarlo.
CONDUCCIÓN CON
TRACCIÓN TOTAL
Al seleccionar tracción total, los dos
ejes del vehículo se interconectan
rígidamente. Así aumentan las
propiedades de tracción. Sin embargo,
al trazar curvas cerradas o avanzar y
retroceder repetidamente, la tracción
sufre tensión, lo cual se percibe con un
efecto de frenado. Un vehículo con
tracción total puede acelerar con mayor
rapidez y suavidad.
Sin embargo, recuerde que la distancia
de frenado no es más corta que la de
un vehículo con tracción trasera.
Es importante manejar el vehículo
correctamente cuando se utiliza la
tracción total en vías complicadas
(nieve, barro, arena, etc.).
NOTA Al conducir se debe adoptar una
postura más erguida y próxima al
volante que la habitual; ajuste el asiento
en una posición adecuada que le facilite
el uso de la dirección y el pedal. No
olvide abrocharse el cinturón de
seguridad.
NOTA Después de circular por
carreteras difíciles, compruebe todas
las partes del vehículo y lávelo muy bien
con agua. Consulte “Cuidado del
vehículo” e “Inspección y
mantenimiento después de conducir en
carreteras difíciles”.
194
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 197 of 336

Conducción en seco por vías
asfaltadas
Seleccione las posiciones “2H” (Easy
select 4WD), “2H” o “4H” (Super select
4WD II) para circular en seco por vías
asfaltadas. Jamás seleccione las
posiciones “4H” o “4L” (Easy select
4WD), “4HLc” o “4LLc” (Super select
4WD II), sobre todo en carreteras
secas.
140)
Conducción en vías nevadas o
heladas
Ajuste el selector del modo de tracción
en las posiciones “4H” (Easy select
4WD), “4H” o “4HLc” según las
condiciones de la carretera (Super
select 4WD II) y luego pise el pedal del
acelerador poco a poco para arrancar
con suavidad. Mantenga una presión
tan constante como sea posible sobre
el pedal del acelerador y conduzca a
baja velocidad.
NOTA Se recomienda usar neumáticos
de nieve y/o cadenas para neumáticos.
NOTA Mantenga una distancia segura
con los demás vehículos, evite frenazos
bruscos y aplique el freno motor
(reduciendo la marcha).
141)
Conducción en vías arenosas o
embarradas
Ajuste el selector del modo de tracción
en las posiciones “4H” o “4L” (Easy
select 4WD), “4HLc” o “4LLc” (Super
select 4WD II) y luego pise el pedal del
acelerador poco a poco para arrancar
con suavidad. Mantenga una presión
tan constante como sea posible sobre
el pedal del acelerador y conduzca a
baja velocidad.
142) 143)
232)
NOTA Evite frenazos, acelerones y
giros bruscos, porque pueden hacer
que se atasque el vehículo.
NOTA Si el vehículo queda atascado
en vías arenosas o embarradas, con
frecuencia puede moverse
balanceándolo. Alterne la palanca
selectora rítmicamente entre las
posiciones “D” (tracción) y “R” (marcha
atrás) (con transmisión manual, entre la
1ª y marcha atrás), mientras ejerce una
ligera presión sobre el pedal del
acelerador.
NOTA Se recomienda poner en marcha
el vehículo con el freno de
estacionamiento accionado
parcialmente, no por completo, para lo
cual hay que tirar un poco de la
palanca del freno de estacionamiento.
No olvide soltar el freno de
estacionamiento cuando haya
desatascado el vehículo.NOTA Si es imprescindible conducir
con mucho barro, se recomienda usar
cadenas para neumáticos. Como no es
fácil determinar la cantidad de barro y el
vehículo puede quedar muy hundido,
hay que circular a baja velocidad. Si es
posible, salga del vehículo y compruebe
las condiciones de avance antes de
continuar.
NOTA Puede formarse óxido en el
vehículo si se circula por zonas
costeras o en vías tratadas con
productos antideslizantes. Lave el
vehículo meticulosamente después de
circular en dichas condiciones.
Subida de desniveles fuertes
Ajuste el selector del modo de tracción
en la posición “4L” (Easy select 4WD) o
“4LLc” (Super select 4WD II) para
maximizar el par motor.
233) 234)
NOTA Elija la pendiente más suave
posible, con pocas piedras u otros
obstáculos.
NOTA Antes de intentar conducir
pendiente arriba, súbala caminando
para asegurarse de que el vehículo
puede con ella.
Bajada de desniveles fuertes
Ajuste el selector del modo de tracción
en la posición “4L” (Easy select 4WD) o
“4LLc” (Super select 4WD II), use el
freno motor (reduciendo la marcha) y
descienda lentamente.
235)
195
Page 198 of 336

NOTA Si al bajar un desnivel fuerte se
accionan los frenos repentinamente
debido a un obstáculo, se puede
perder el control del vehículo. Antes de
conducir pendiente abajo, bájela
caminando para comprobar el camino.
NOTA Antes de bajar un desnivel hay
que seleccionar la marcha adecuada.
No cambie de marcha ni pise el pedal
del embrague mientras desciende por
la pendiente.
NOTA Fiat no es responsable ante el
usuario por ningún daño o lesión que
se produzca ni ninguna responsabilidad
en la que se incurra debido al uso
inadecuado y negligente de un
vehículo. Todas las técnicas de uso del
vehículo que se describen aquí
dependen de la habilidad y la
experiencia del usuario y de otras
partes implicadas, y cualquier
desviación de las instrucciones de uso
recomendadas es por su propia cuenta
y riesgo.
Giros cerrados
Si se efectúa un giro cerrado a baja
velocidad en las posiciones “4H” o “4L”
(Easy select 4WD), “4HLc” o “4LLc”
(Super select 4WD II), la dirección
puede variar levemente como si se
hubiera accionado el freno. Es lo que
se denomina frenada en curva cerrada,
que se produce porque cada una de
las 4 ruedas quedan a una distancia
distinta del ángulo.Cruce de cauces
Los vehículos con tracción total no
tienen por qué ser impermeables. Si se
mojan los circuitos eléctricos, será
imposible seguir conduciendo el
vehículo, así que no conviene cruzar los
cauces salvo que sea absolutamente
necesario. Si no tiene más remedio que
cruzar un cauce, proceda como sigue:
Antes de intentar cruzar un cauce,
compruebe su profundidad y sus
características físicas, y vadéelo
donde el agua tenga poca
profundidad y sea
practicable.Ajuste el selector del
modo de tracción en la posición
“4L” (Easy select 4WD) o “4LLc”
(Super select 4WD II).Conduzca
despacio a unos 5 km/h para no
salpicar mucha agua.
144) 145)
Inspección y mantenimiento
después de conducir en carreteras
difíciles
Después de conducir en carreteras
difíciles, no olvide efectuar los
siguientes procedimientos de
inspección y mantenimiento:
Verifique que el vehículo no ha
resultado dañado con piedras, grava,
etc.
Lave el vehículo concienzudamente
con agua. Circule despacio mientras
presiona ligeramente el pedal del freno
para secar los frenos. Si los frenos
siguen sin funcionar bien, póngase en
contacto con un concesionario Fiat lo
antes posible para que los revisen.
Retire los insectos, hierba seca, etc.,
que obstruyen el núcleo del radiador y
el refrigerador del aceite T/M.
Tras cruzar un cauce, no olvide someter
los siguientes elementos a una
inspección en un concesionario Fiat y
adoptar las medidas necesarias:
Compruebe el sistema de frenos y, si
es necesario, repárelos.
Compruebe la turbidez y el nivel del
lubricante o aceite del diferencial, el
motor, la transmisión y el reenvío. Si el
lubricante o el aceite tienen un aspecto
lechoso, es que se han contaminado
con agua. Cámbielos por lubricante o
aceite nuevos.
Lubrique el árbol de transmisión.
Examine el interior del vehículo. Si ha
entrado agua, seque las alfombrillas y
demás.
Inspeccione los faros. Si se ha
inundado alguna bombilla, drene el
faro.
196
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 199 of 336

ADVERTENCIA
140)Si se seleccionan las posiciones “4H”
o “4L” (Easy select 4WD), “4HLc” o “4LLc”
(Super select 4WD II) para circular en seco
por vías asfaltadas, aumenta el consumo
de combustible, así como las posibilidades
de ruido y desgaste prematuro de los
neumáticos. También puede aumentar la
temperatura del aceite del diferencial, con
el consiguiente riesgo de daños al sistema
de tracción. Además, el tren de transmisión
estará sometido a una carga excesiva que
puede provocar fugas de aceite, gripado
de componentes u otras averías
importantes.
141)Evite los frenazos y acelerones
bruscos, así como los giros cerrados,
porque pueden producirse derrapes y
trompos.
142)No fuerce el vehículo ni conduzca
temerariamente sobre superficies arenosas.
A diferencia de las calzadas normales,
cuando se conduce en dichas superficies
el motor y otros componentes del sistema
de tracción se someten a un esfuerzo
excesivo, con el consiguiente riesgo de
accidentes.143)Si se produce cualquiera de las
condiciones siguientes mientras conduce,
aparque el vehículo inmediatamente en un
lugar seguro y proceda como se indica: la
aguja del indicador de temperatura se
acerca a la zona de sobrecalentamiento.
Consulte “Sobrecalentamiento del motor”;
se enciende la luz de advertencia de la
temperatura del líquido de la transmisión
automática. Consulte “Cuando se enciende
la luz de advertencia de la temperatura del
líquido de la transmisión automática (A/T)”.
144)Jamás cruce cauces de agua
profundos. No cambie de marcha mientras
cruza un cauce. El cruce frecuente de
cauces puede reducir la duración del
vehículo. Le recomendamos que adopte
las medidas necesarias para preparar,
inspeccionar y reparar el vehículo.
145)Después de cruzar un cauce, accione
los frenos para cerciorarse de que
funcionan correctamente. Si los frenos
están mojados y no funcionan bien,
séquelos conduciendo despacio mientras
pisa ligeramente el pedal del freno.
Examine todas las partes del vehículo
minuciosamente.
ADVERTENCIA
232)Si balancea el vehículo para intentar
desatascarlo, asegúrese de que a su
alrededor no hay personas ni objetos. Con
el balanceo, el vehículo puede moverse
súbitamente hacia delante o atrás y causar
lesiones o daños a las personas y objetos
próximos.233)Suba las pendientes en línea recta.
No intente circular transversalmente por
una pendiente fuerte.
234)Si empieza a perder tracción, suelte el
pedal del acelerador y gire el volante con
suavidad alternativamente hacia la
izquierda y la derecha para recuperar la
tracción adecuada.
235)No serpentee al descender desniveles
fuertes. Bájelos tan recto como sea
posible.
197
Page 200 of 336

PRECAUCIONES DE
MANEJO DE
VEHÍCULOS CON
TRACCIÓN TOTAL
Neumáticos y ruedas
Como el par motor puede aplicarse a
las 4 ruedas, el estado de los
neumáticos influye mucho en el
rendimiento del vehículo cuando
funciona con tracción total.
Preste mucha atención a los
neumáticos.
Monte los neumáticos especificados
en todas las ruedas. (Consulte
“Neumáticos y ruedas”).
Asegúrese de aplicar la presión de
inflado adecuada según lleve o no
carga. Consulte “Presión de inflado de
los neumáticos”.
Cerciórese de que los 4 neumáticos
y ruedas son del mismo tipo y tamaño.
Si necesita cambiar cualquier
neumático o rueda, cámbielos todos.
Hay que rotar todos los neumáticos
siempre que se aprecie diferente
desgaste entre los neumáticos
delanteros y traseros.
Si el desgaste de los neumáticos es
desigual, el rendimiento del vehículo no
será bueno. Consulte “Rotación de los
neumáticos”.
Compruebe la presión de inflado de los
neumáticos periódicamente.
146)
Remolque
Si hay que remolcar, le recomendamos
que recurra a un servicio de grúa
profesional o un concesionario Fiat. En
los casos siguientes, transporte el
vehículo mediante una grúa.
El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido raro.
Al inspeccionar los bajos del vehículo
se detecta una fuga de aceite o de otro
líquido.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
intente remolcar el vehículo. Solicite
asistencia a un servicio de grúa
profesionaloasuconcesionario Fiat.
Únicamente si no consigue un servicio
de grúa profesional o de remolque de
un concesionario Fiat, remolque el
vehículo conforme a las instrucciones
de la sección “Remolque”.
147)
Aplicación del gato a vehículos con
tracción total
236)
Funcionamiento del embrague
Un accionamiento rápido o leve del
embrague mientras el motor funciona
en un régimen alto estropea el
embrague y la transmisión, porque la
fuerza de tracción es muy grande. Pise
el pedal despacio y con firmeza.
287AHE100182
198
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 206 of 336

Para aumentar la velocidad
provisionalmente
Pise el pedal del acelerador con
normalidad. Cuando suelte el pedal,
volverá a la velocidad ajustada.
Para reducir la velocidad
provisionalmente
Pise el pedal del freno para reducir la
velocidad. Para recuperar la velocidad
ajustada previamente, pulse el
interruptor RES + (C). Consulte “Para
restablecer la velocidad ajustada”.Tipo 1
Tipo 2
Desactivación
La conducción a la velocidad ajustada
se puede desactivar así:
Pulse el interruptor de conexión de
CRUISE CONTROL (A); se
desconectará el módulo Cruise Control.
Pulse el interruptor CANCEL (D).
Pise el pedal del freno.Tipo 1
Tipo 2
La conducción a la velocidad ajustada
se desactiva automáticamente de
cualquiera de las formas siguientes.
Al pulsar el pedal del embrague (en
vehículos con transmisión manual).
303AA0001395
304AA0110666
305AHA108496
306AA0110679
307AHA108438
204
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN