FIAT SCUDO 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2012Pages: 219, PDF Size: 4.17 MB
Page 101 of 219

97
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer ob-
servar aos ocupantes do veículo) todas
as disposições legislativas locais que con-
cernem a obrigação e os modos de uso
dos cintos. Aperte sempre os cintos de se-
gurança antes de sentar-se em viagem.O uso dos cintos é necessário também pa-
ra as mulheres grávidas: para elas e para o
nascituro o risco de lesões em caso de co-
lisão é claramente menor se estiverem a
usar os cintos.As mulheres grávidas devem posicionar a
parte inferior do cinto em baixo, de mo-
do que passe sobre a bacia e sob o ven-
tre fig. 6.
fig. 6F0P0129mfig. 7F0P0130mfig. 8F0P0131m
O cinto não deve estar tor-
cido. A parte superior deve
passar no ombro e atraverssar diago-
nalmente o tórax. A parte inferior de-
ve aderir na bacia fig. 5 e não ao ab-
dome do passageiro. Não utilizar dis-
positivos (molas, grampos, etc...) que
têm os cintos não aderentes ao cor-
po dos ocupantes.
AVISO
Page 102 of 219

98
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
busto e a bacia. Apertar sempre os
cintos, seja dos lugares dianteiros, que
daqueles traseiros! Viajar sem os cin-
tos apertados aumenta o risco de le-
sões graves ou de morte em caso de
colisão.
AVISO
É expressamente proibito
desmontar ou violar os com-
ponentes do cinto de segurança e do
pré-tensor. Qualquer intervenção de-
ve ser realizada por pessoal qualifi-
cado e autorizado. Dirija-se sempre
à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Se, o cinto foi submetido a
uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as
ancoragens, aos parafusos de fixação
das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo se não apresenta
defeitos visíveis, o cinto pode ter per-
dido as suas propriedades de resis-
tência.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças nos
joelhos dos passageiros utilizando os
cintos de segurança para a protecção
de ambos. Em geral não apertar ne-
nhum objecto com a pessoa.
AVISO
Page 103 of 219

99
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS DE
SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os se-
guintes avisos:
❒utilize sempre os cintos bem esticados,
não torcidos; certifique-se que estes
deslizem livremente sem impedimen-
tos;
❒após um acidente de uma certa gravi-
dade, substituir o cinto que se estava
utilizando, mesmo se em aparência não
está danificado. Substituir sempre o cin-
to em caso de activação dos pré-ten-
sores;
❒para limpar os cintos, lavá-los a mão
com água e sabão neutro, enxaguá-los
e deixá-los secar na sombra. Não usar
detergentes fortes, livívias ou corantes
e qualquer outra substância química que
possa enfraquecer as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam molha-
dos: o seu funcionamento correcto é
garantido somente se não sofreram in-
filtrações de água;
❒substitua o cinto quando são presentes
sinais de sensível desgaste ou cortes.Para a melhorar protecção em caso de im-
pacto todos os ocupantes devem viajar
sentados e protegidos por adequados sis-
temas de segurança.
Isto vale ainda mais para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os paí-
ses membros da União Europeia.
Nas crianças, ao contrário dos adultos, a
cabeça é proporcionalmente maior e pe-
sada que o resto do corpo, enquanto que
os músculos e a estrutura óssea não estão
totalmente desenvolvidos. São pois ne-
cessários, para mantê-las firme em caso de
impacto, sistemas diferentes dos cintos
dos adultos.
Os resultados da pesquisa sobre a melhor
protecção das crianças estão sintetizados
na Norma Europeoia CEE-R44, que além
de torná-los obrligatórios , subdivide os
sistemas de retenção em cinco grupos:Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se pode ver, existe uma parcial so-
breposição entre os grupos, de facto, en-
contram-se no comércio dispositivos que
abrangem mais de um grupo de peso.
Todos os dispositivos de retenção da
criança devem indicar os dados de ho-
mologação, junto com a marca de con-
trolo, numa etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser absoluta-
mente removida.
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA
Page 104 of 219

100
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Na presença de air bag lado
passageiro activo não dispor
crianças de berço em cadeirinhas vi-
radas no sentido contra marcha no
banco dianteiro. A activação do air
bag em caso de colisão pode produ-
zir lesões mortais a criança transpor-
tada independentemente da gravida-
de da colisão. Portanto, se aconselha
de transportar, sempre, as crianças
sentadas na própria cadeirinha no
banco traseiro, enquanto esta resul-
ta a posição mais protegida em caso
de colisão.
AVISO
GRAVE PERIGO: Não dispor
as cadeirinhas para as crian-
ças de berço viradas em sen-
tido contra marcha no ban-
co dianteiro na presença de
air bag lado passageiro. A
activação do air bag em caso de co-
lisão pode produzir lesões mortais a
criança transportada. Se aconselha
de transportar sempre as crianças no
banco traseiro, pois esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
De qualquer modo, as cadeirinhas
para crianças não devem ser absolu-
tamente montadas no banco dian-
teiro de veículos equipados de air bag
passageiro, que ao inflar-se, pode in-
duzir lesões mesmo mortais, inde-
pendentemente da gravidade da co-
lisão que causou a activação.
AVISOAcima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de reten-
ção, são equiparadas aos adultos e usam
normalmente os cintos.
A Lineaccessori Fiat dispõe de cadeirinhas
para crianças adequadas a cada grupo de
peso. Se aconselha esta escolha, por te-
rem sido projectadas e testadas especifi-
cadamente para os veículos Fiat.
Page 105 of 219

101
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
GRUPPO 0 e 0+
Os bebês até a 13 kg devem ser trans-
portados virados para-trás numa cadeiri-
nha a forma de berço, que, segurando a
cabeça, não provoque movimentos ao
pescoço em caso de travagens bruscas.
A cadeirinha para criança de berço é se-
gurada pelos cintos de segurança do veí-
culo fig. 9e deve segurar também a crian-
ça com os seus cintos incorporados.
fig. 9F0P0310m
As figuras são somente indicativas para a montagem. Montar a ca-
deirinha conforme as instruções obrigatoriamente anexadas a mesma.
AVISO
Existem cadeirinhas adequadas a cobrir os grupos de peso 0 e 1 com um
engate traseiro aos cintos do veículo e cintos próprios para segurar a crian-
ça. A causa da sua massa podem ser perigosos se montados de modo impróprio
(por exemplo, se apertados aos cintos do veículo com a interposição de uma al-
mofada). Respeite escrupulosamente as instruções de montagem em anexo.
AVISO
fig. 10F0P0311mfig. 11F0P0312m
GRUPO 2
As crianças de 15 aos 25 kg de peso po-
dem ser seguradas directamente pelos cin-
tos do veículo fig. 11. As cadeirinhas têm
só mais a função de posicionar correcta-
mente a criança em relação aos cintos, de
modo que o troço diagonal possa aderir
ao tórax e nunca ao pescoço e que o tro-
ço horizontal possa aderir a bacia e não
ao abdome da criança. GRUPO 1
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas viradas
para frente, com cadeirinhas equipadas de
almofada dianteira, através da qual o cin-
to de segurança do veículo segura junto
a criança e cadeirinha fig. 10.
A figura é somente indicati-
va para a montagem. Mon-
tar a cadeirinha conforme as instru-
ções obrigatoriamente anexadas a
mesma.
AVISO
Page 106 of 219

102
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
GRUPO 3
Para as crianças a partir dos 22 aos 36 kg
de peso a espessura do tórax é suficiente
à não render mais necessário o encosto
de separação.
A fig. 12ilustra um exemplo de correc-
to posicionamento da criança no banco
traseiro.
Acima de 1,50 m de estatura as crianças
utilizam os cintos como os adultos.
fig. 12F0P0313m
A figura é somente indicati-
va para a montagem. Mon-
tar a cadeirinha conforme as instru-
ções obrigatoriamente anexadas a
mesma.
AVISO
Page 107 of 219

Banco individual lado
passageiro
Banco lateral de dois
lugares lado passageiro
Banco central de dois
lugares AIR BAG LADO
PASSAGEIRO
DESACTIVADO
103
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS CADEIRINHAS
O Fiat Scudo é conforme a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a montagem das cadeirinhas para crianças nos
vários lugares do veículo de acordo com a tabela ilustrada a seguir:
Legenda
U: idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” segundo o regulamento Europeu ECE R44 para os “Grupos” indicados.
X: nenhum sistema de retenção
L: idóneo para determinados sistemas de retenção para crianças disponíveis na Lineaccessori Fiat para o grupo prescrito.
U
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
U
AIR BAG LADO
PASSAGEIRO
ACTIVADOPostos laterais
Postos centrais
BANCOS SEGUNDO/TERÇO FILABANCOS DA PRIMEIRA FILA
PESO DAS CRIANÇAS E IDADE INDICATIVA
Inferior a 13 kg De 9 a 18 kg De 15 a 25 kg De 22 a 36 kg
(grupo 0 e 0+) (grupo 1) (grupo 2) (grupo 3)
PESO DAS CRIANÇAS E IDADE INDICATIVA
Inferior a 13 kg De 9 a 18 kg De 15 a 25 kg De 22 a 36 kg
(grupo 0 e 0+) (grupo 1) (grupo 2) (grupo 3)
Page 108 of 219

104
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
Recapitulamos a seguir as normas
de segurança que devem ser
respeitadas para o transporte de
crianças:
1) A posição aconselhada para a instala-
ção das cadeirinhas para crianças é no ban-
co traseiro, enquanto é a mais protegida
em caso de colisão.
2) Em caso de desactivação do air bag
passageiro controlar sempre, através do
acendimento permanente da adequada luz
avisadora amarelo âmbar no quadro de
bordo, a desactivação.
3) Respeite minuciosamente as instru-
ções fornecidas com a cadeirinha, que o
fornecedor deve obrigatoriamente anexar
com a mesma. Conserve-as no veículo
junto aos documentos e ao presente ma-
nual. Não utilize cadeirinhas usadas sem
as instruções de uso.4) Verifique sempre com uma tracção no
cinto, o efectivo engate dos cintos.
5) Cada sistema de retenção tem rigo-
rosamente um lugar; nunca trasportar
duas crianças ao mesmo tempo.
6) Verifique sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança.
7) Durante a viagem não permitir a crian-
ça de assumir posições anormais ou de de-
sapertar os cintos.
8) Nunca transportar crianças nos bra-
ços, nem bebés. Ninguém, por muito for-
te que seja, é em grau de segurá-las em ca-
so de colisão.
9) Em caso de acidente substituir a ca-
deirinha com uma nova.
Na presença de air bag lado
passageiro activo não dispor
crianças de berço em cadeirinhas vi-
radas no sentido contra marcha no
banco dianteiro. A activação do air
bag em caso de colisão pode produ-
zir lesões mortais à criança transpor-
tada independentemente da gravida-
de da colisão. Se aconselha de trans-
portar, sempre, as crinças sentadas
na própria cadeirinha no banco tra-
seiro, pois esta é a posição mais pro-
tegida em caso de colisão.
AVISO
Page 109 of 219

105
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
PREDISPOSIÇÃO
PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA
“ISOFIX UNIVERSAL”
O veículo é predisposto para a montagem
das cadeirinhas Isofix Universal, um novo
sistema unificado europeu para o trans-
porte de crianças.
Como indicação na fig. 13é representa-
do um exemplo de cadeirinha.
A cadeirinha Isofix Universal abrange o
grupo de peso: 1.
A causa do diferente sistema de engate, a
cadeirinha deve ser segurada mediante os
adequados anéis inferiores metálicos A-
fig. 14, posicionados entre o encosto e a
almofada traseira, em seguida, fixar a cor-
reia superior (disponível junto com a ca-
deirinha) ao adequado anel A-fig. 15si-
tuado na parte traseira do encosto em
correspondência da cadeirinha.
É possível efectuar a montagem mista de
cadeirinhas tradicionais e “Isofix Univer-
sais”.
Lembramos que, em caso de cadeirinhas
Isofix Universal, podem ser utilizadas to-
das aquelas homologadas com a legenda
ECE R44/03 “Isofix Universal”.
Montar a cadeirinha somen-
te com o veículo estaciona-
do. A cadeirinha está correctamente
ancorada nos estribos de predisposi-
ção quando se percebem os estalidos
que certificam o engate. Respeite
sempre as instruções de montagem,
desmontagem e posicionamento, que
o Fabricante da cadeirinha deve for-
necer com a mesma.
AVISOA Lineaccessori Fiat dispõe da cadeirinha
para criança de tipo “Isofix Universal”
“Duo Plus”.
Para maiores detalhes relativos à instala-
ção e/ou uso da cadeirinha, faça referên-
cia ao “Manual de instruções” fornecido
junto com a cadeirinha.
fig. 14F0P0315m
fig. 13F0P0314mfig. 15
A
F0P0316m
Page 110 of 219

106
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
AIR BAG FRONTAIS
O veículo é equipado de air bag frontais
para o condutor, para o passageiro e air
bag joelhos lado condutor (para versões/
mercados, se previsto).
Os air bag frontais condutor / passageiro
e o air bag joelhos lado condutor (para
versões/mercados, se previsto) protegem
os ocupantes dos lugares dianteiros nas
colisões frontais de gravidade médio-alta,
mediante a interposição da almofada en-
tre o ocupante e o volante ou o tablier
porta-instrumentos.
A não activação dos air bag nos outros ti-
pos de impacto (lateral, traseiro, rebati-
mento, etc...) não é portanto indice de fun-
cionamento irregular do sistema.
Em caso de impacto frontal, uma unidade
electrónica activa, quando necessário, o
enchimento da almofada. A almofada se
enche instantaneamente, colocando-se de
protecção entre o corpo dos ocupantes
dianteiros e as estruturas que podem cau-
sar lesões; imediatamente após a almofa-
da se esvazia.
Os air bag frontais condutor / passageiro
e o air bag joelhos lado condutor (para
versões/mercados, se previsto) não são
substitutivos, mas complementares ao uso
dos cintos de segurança, que se reco-
menda sempre de usar, como prescrito
pela legislação na Europa e na maior par-
te dos Países não europeus.
B
B1
A
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO
DAS CADEIRINHAS ISOFIX UNIVERSAIS
A tabela abaixo ilustrada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a
possibilidade de instalação das cadeirinhas para crianças Isofix Universali nos bancos
equipados de ganchos Isofix.
Grupo de peso Orientação Classe de Posição Isofix cadeirinha tamanho Isofix lateral traseira
Grupo I de 9até a 18 kg
IUF: adequado para sistemas de retenção para crianças Isofix orientados no sentido
de marcha, de classe universal (equipados de terceiro engate superior), homolo-
gados para o uso no grupo de peso.
IUF
IUF
IUF Sentido de marcha
Sentido de marcha
Sentido de marcha