FIAT SCUDO 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2012Pages: 219, PDF Size: 4.17 MB
Page 91 of 219

87
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico contí-
nuo dos componentes relacionados as
emissões presentes no veículo.
Indica também, mediante o acendimento
da luz avisadora
Uno quadro de instru-
mentos (ver o capítulo “Luzes avisadoras
e mensagens”), a condição de deteriora-
ção dos componentes.
O objevtivo do sistema é aquele de:
❒manter sob controlo a eficiência do sis-
tema;
❒sinalizar um aumento das emissões de-
vido a um funcionamento irregular do
veículo;
❒sinalizar a necessidade de substituir os
componentes deteriorados.O sistema dispõe também de um conec-
tor, com interface para a adequada ins-
trumentação, que permite a leitura dos
códigos de erro memorizados na unida-
de central, junto com uma série de parâ-
metros específicos de diagnósticos e do
funcionamento do motor. Esta verificação
é possível também aos agentes encarre-
gados ao controlo do trânsito.
AVISO Depois da eliminação do inconve-
niente, para a verificação completa do sis-
tema a Rede de Assistência Fiat deve efec-
tuar um teste na bancada de prova e, sem-
pre que fosse necessário, provas em es-
trada as quais podem necessitar também
de longos percursos.Se, ao rodar a chave de ar-
ranque na posição M, a luz
avisadora Unão acende ou
se, durante a marcha, acende
de modo fixo ou intermitente, dirija-se
o quanto antes à Rede de Assistência
Fiat. A funcionalidade da luz avisadora
Upode ser verificada mediante ade-
quadas aparelhagens dos agentes de
controlo do trânsito. Respeite as normas
em vigor no País onde se circula.
Page 92 of 219

88
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
Estão situados no pára-choques traseiro
do veículo fig. 114e têm a função de de-
tectar e avisar o condutor, mediante uma
sinal acústica intermitente, na presença de
obstáculos na parte traseira do veículo.
Para desactivar os sensores de estaciona-
mento, premir o botão A-fig. 115que
existe entre os comandos no tablier, na
consola central. A desactivação é assina-
lada pelo acendimento do LED Bno bo-
tão.
Para os reactivar, premir novamente o bo-
tão A.
Ao diminuir a distância a partir do obstá-
culo colocado à direita do veículo, existi-
rá um aumento da frequência da sinaliza-
ção acústica.
ADVERTÊNCIA O estado dos sensores
de estacionamento (activados ou desac-
tivados) é memorizado quando o motor
é desligado.SINAL ACÚSTICO
Com os sensores activos, ao engatar a
marcha-atrás é activado automaticamen-
te um sinal acústico intermitente.
O sinal acústico:
❒aumenta com o diminuir da distância
entro o veículo e obstáculo;
❒torna-se contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é in-
ferior a cerca de 30 cm enquanto ces-
sa imediatamente se a distância do obs-
táculo aumenta;
❒permanece constante se a distância en-
tre o veículo e obstáculo permanece
inalterada, enquanto, se esta situação
se verifica para os sensores laterais, o
sinal é interrompido depois de cerca 3
segundos para evitar, por exemplo, si-
nalizações em caso de manobras pró-
ximo de paredes.SINALIZAÇÕES
DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de es-
tacionamento são indicadas, durante o en-
gate da marcha-atrás, por um sinal acús-
tico e pela iluminação do led B-fig. 115
acompanhado por uma mensagem no dis-
play.
fig. 114F0P0605mfig. 115F0P0106m
Page 93 of 219

89
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
AVISOS GERAIS
❒Durante as manobras de estaciona-
mento prestar sempre a máxima aten-
ção aos obstáculos que podem encon-
trar-se sobre ou sob o sensor.
❒Os objectos situados a distância apro-
ximada, em algumas circunstâncias não
são de facto detectados pelo sistema
e portanto, podem danificar o veículo
ou ser danificados.
❒As sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser alteradas pela danificação
dos sensores, pela sujeira, neve ou ge-
lo que se depositaram sobre os senso-
res ou por sistemas a ultrasons (por
ex.: travões pneumáticos de camiões ou
martelos pneumáticos) presentes nas
proximidades. Para o correcto funciona-
mento do sistema, é indis-
pensável que os sensores se-
jam sempre limpos da lama,
sujeira, neve ou gelo. Durante a lim-
peza dos sensores prestar a máxima
atenção a não arranhá-los ou danifi-
cá-los; evitar o uso de panos secos, ru-
gosos ou duros. Os sensores devem ser
lavados com água limpa, eventual-
mente com a adição de shampoo pa-
ra automóveis.
A responsabilidade do esta-
cionamento e de outras ma-
nobras perigosas é sempre e somente
do condutor. Ao efectuar estas mano-
bras, certifique-se sempre que no es-
paço de manobra não sejam presen-
tes nem pessoas (especialmente as
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, o qual porém nunca
deve reduzir a atenção durante as ma-
nobras potencialmente perigosas mes-
mo se realizadas a baixa velocidade.
AVISO
FUNCIONAMENTO
COM ATRELADO
Desactive os sensores de estacionamento
em caso de uso do veículo com atrelado.AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
Por quanto concerne o funcionamento do
auto-rádio com leitor de Compact
Disc/Compact Disc MP3 (se previsto)
consulte o Suplemento em anexo ao pre-
sente Manual de Uso e Manutenção.
SISTEMA DE PREDISPOSIÇÃO
AUTO-RÁDIO
(para versões/mercados, se previsto)
Por quanto concerne o auto-rádio insta-
lado no veículo e o relativo sistema, ver
quanto descrito no Suplemento “Auto-rá-
dio” em anexo a este Manual de Uso e
Manutenção.
Para a ligação à predisposi-
ção presente no veículo, di-
rija-se à Rede de Assistência Fiat de
modo a prevenir qalquer possível in-
conveniente que possa comprometer
a segurança do veículo.
AVISO
Page 94 of 219

90
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
TRANSMISSORES RÁDIO
E TELEMÓVEIS
Os aparelhos rádiotransmissores (tele-
móveis, e-tacs, CB e semelhantes) não po-
dem ser utilizados no interno do veículo,
a menos de utilizar uma antena separada
montada ao externo do veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no in-
terno do habitáculo (sem antena externa)
pode causar, além de potenciais danos pa-
ra a saúde dos passageiros, funcionamen-
tos irregulares nos sistemas electrónicos
de cujo o veículo é equipado, compro-
metendo a segurança do veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e
de recepção destes aparelhos pode resul-
tar degradada pelo efeito de blindagem do
chassis do veículo.
Por quanto concerne o uso dos telemó-
veis (GSM, GPRS, UMTS) equipados de
homologação oficial CE, se recomenda de
repeitar sempre as instruções fornecidas
pelo fabricante do telemóvel.ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTENTE
Se, depois da compra do veículo, se deseja
instalar a bordo acessórios eléctricos que
necessitam de alimentação eléctrica per-
manente (auto-rádio, anti-roubo por sa-
télite, etc.) ou sempre que gravam no ba-
lanço eléctrico, dirija-se à Rede de Assis-
tência Fiat, que além de sugerir os dispo-
sitivos mais idóneos que pertencem à Li-
neaccessori Fiat, verificará se o sistema
eléctrico do veículo é em grau de susten-
tar a carga pedida, ou se, ao contrário, se-
ja necessário integrá-la com uma bateria
aumentada.INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos ins-
talados depois da compra do veículo e no
âmbito do serviço de pós-venda devem
ser completos da marca:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem
de aparelhons transrceptores, com a con-
dição que as instalações sejam realizadas
perfeitamente, respeitando as indicações
do fabricante, e num centro especializado.
AVISO A montagem de dispositivos que
comportem modificações das caracterís-
ticas do veículo, podem determinar o re-
tiro da autorização de circulação por par-
te das autoridades encarregadas e o even-
tual decaimento da garantia limitadamen-
te aos defeitos causados pela supradita
modificação ou a esta directamente ou in-
directamente reconduzíveis.
A Fiat Auto S.p.A. declina qualquer res-
ponsabilidade pelos danos derivantes da
instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Auto S.p.A. e ins-
talados não em conformidades das pres-
crições fornecidas.
Page 95 of 219

91
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
Possibilidades de abastecimento
Para garantir o completo abastecimento
do reservatório, efectue duas operações
de abastecimento depois do primeiro cli-
que da pistola de fornecimento. Evite ou-
tras operações de abastecimento que po-
dem causar anomalias ao sistema de ali-
mentação.
TAMPA DO RESERVATÓRIO DE
COMBUSTÍVEL fig. 116
Para efectuar o abastecimento de com-
bustível, abrir a portinhola A, inserir a cha-
ve de arranque na fechadura da tampa e
rodá-la em sentido anti-horário, em se-
guida desaperte a tampa B.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento de pressão no depósito.
Um eventual ruído de saída de ar, quan-
do se desaperta a tampa, é totalmente
normal .
Durante o abstecimento enganche a tam-
pa ao dispositivo Cexistente no interno
da portinhola.
fig. 116F0P0107m
Não aproxime-se ao bocal
do reservatório com chamas
ou cigarros acesos: perigo de incên-
dio. Evite também de aproximar-se
muito ao bocal com o rosto, para não
inalar vapores nocivos.
AVISO
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
Funcionamento nas temperaturas
baixas
Com as baixas temperaturas, o grau de
fluidez do gasóleo pode tornar-se insufi-
ciente a causa da formação de parafinas
com o conseguinte funcionamento anor-
mal do sistema de alimentação de com-
bustível.
Para evitar inconvenientes de funciona-
mento, são normalmente distribuídos, a
segundo da estação, gasóleos de tipo pa-
ra o Verão, Inverno e Ártico (zonas de
montanhas/ frias). Em caso de abasteci-
mento com gasóleo não adequado à tem-
peratura de uso, se aconselha de misturar
o gasóleo com aditivo TUTELA DIESEL
ART nas proporções indicadas no reci-
piente do produto, introduzindo no re-
servatório primeiro o anti-congelante e
depois o gasóleo.
No caso de uso/estacionamento prolonga-
do do veículo em zonas de montanha/frias
se recomenda de efectuar o abastecimen-
to com o gasóleo disponível em sede.
Nesta situação se aconselha também de
manter no interno do reservatório uma
quantidade de combustível superior ao
50% da capacidade útil.Utilize só gasóleo para auto-
tracção, conforme à especifi-
cação Europeia EN590. O
uso de outros produtos ou
misturas pode danificar de modo irre-
mediável o motor com o conseguinte
decaimento da garantia por danos cau-
sados. Em caso de abastecimento aci-
dental com outros tipos de combustí-
vel, não ligue o motor e proceder ao es-
vaziamento do reservatório. Se o mo-
tor, oa contrário, funcionou mesmo
por um brevíssimo período, é indis-
pensável esvaziar, além do reservató-
rio, todo o circuito de alimentação.
Durante o abastecimento de
combustível, não abrir a por-
ta lateral corrediça da es-
querda, uma vez que poderia
danificar a portinhola do depósito de
combustível aberta.
Page 96 of 219

92
SEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasóleo são:
❒conversor catalítico oxidante;
❒sistema de circulação dos gases de es-
cape (E.G.R.);
❒armadilha das partículas tóxicas (DPF)
(para versões/mercados, se previsto).ARMADILHA DAS PARTÍCULAS
TÓXICAS DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER)
(para versões/mercados, se previsto)
O Diesel Particulate Filter é um filtro me-
cânico, introduzido no aparelho de esca-
pe, que prende fisicamente as partículas
de carbono presentes no gás de escape do
motor Diesel.
A adopção da armadilha de partículas tor-
na-se necessária para eliminar quase to-
talmente as emissões de partículas car-
boniosas em sintonia com as actuais / fu-
turas normativas legislativas.
Durante o normal uso do veículo, a unida-
de central de controlo do motor registra
uma série de dados inerentes ao uso (pe-
ríodo de uso, tipo de percurso, tempera-
turas alcançadas, etc.) e determina a quan-
tidade de partículas acumuladas no filtro.
Como a armadilha é um sistema de acú-
mulo de tempos em tempos deve ser re-
generada (limpa) queimando as partículas
de carbono.
O procedimento de regeneração é gerida
automaticamente pela unidade central de
controlo do motor em função do estado
de acúmulo do filtro e das condições de
uso do veículo.
Durante a regeneração é possível que se
verifiquem os seguintes fenómenos: eleva-
ção limitada do regime mínimo, activação
do ventilador eléctrico, limitado aumento
dos fumos, altas temperaturas ao escape.
Estas situações não devem ser interpreta-
das como anomalias e não incidem no com-
portamento do veículo e no ambiente.
No seu normal funcionamen-
to, a armadilha das partículas
tóxicas (DPF) (para versões/mercados,
se previsto) desenvolve altas tempera-
turas. Portanto, não estacione o veí-
culo sobre material inflamável (grama,
folhas secas, agulhas de pinheiro, etc.):
perigo de incêndio.
AVISO
No seu normal funciona-
mento, a panela catalítica
desenvolve altas temperaturas. Por-
tanto, não estacione o veículo sobre
material inflamável (grama, folhas se-
cas, agulhas de pinheiro, etc.): perigo
de incêndio.
AVISO
Bomba de reiniciação diesel
Em caso de falta de combustível, é neces-
sário reiniciar o circuito:
❒encher o depósito de combustível com
pelo menos 5 litros de gasóleo;
❒accionar a bomba manual de reini-
ciação, debaixo do capot do motor, de-
baixo da protecção, até que o com-
bustível surja no tubo transparente;
❒accionar o motor de arranque, até que
o motor ligue.
fig. 117F0F0357m
Page 97 of 219

93
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA ............................................... 94
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 96
PRÉ-TENSORES .................................................................... 96
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM SEGURANÇA ........ 99
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA “ISOFIX UNIVERSAL” ..................... 105
AIR BAG FRONTAIS .......................................................... 106
AIR BAG LATERAIS ............................................................ 109
S S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
Page 98 of 219

94
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
CINTOS DE
SEGURANÇA
USO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA fig. 1
O cinto deve ser apertado tendo o tórax
erecto e apoiado contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar a lingueta
de engate Ae intriduzí-la na sede da fi-
vela B, até perceber o clique de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se
travar, deixe-o rebobinar por um breve
troço e puxe-o novamente evitando ma-
nobras bruscas.
Para desapertar os cintos, premer o botão
C. Acompanhar o cinto durante o rebo-
binamento, para evitar que fique torcido.
O cinto, através do enrolador, adapta-se
automaticamente ao corpo do passagei-
ro que o usa permitindo-lhe liberdade de
movimento.
Com o veículo estacionado em descida ín-
greme o enrolador pode bloquear-se; is-
to é normal. Além disso, o mecanismo do
enrolador bloqueia o cinto a cada sua ex-
tracção rápida ou em caso de travagens
bruscas, colisões e curvas em alta veloci-
dade.
O banco traseiro é equipado de cintos de
segurança inerciais com três pontos de an-
coragem com enrolador.
fig. 1F0P0108m
fig. 2F0P0111m
fig. 3F0P0112m
Não premir o botão C-fig. 1
durante a marcha.
AVISO
Lembre-se que, em caso de
colisão violenta, os passa-
geiros dos bancos traseiros que não
usam os cintos, além de expor-se pes-
soalmente a um grave risco, consti-
tuem um perigo também para os pas-
sageiros dos lugares dianteiros.
AVISO
Certifique-se que o encosto
esteja correctamente engata-
do em ambos os lados para evitar que,
em caso de brusca travagem, o encos-
to possa projectar-se para frente cau-
sando ferimento aos passageiros.
AVISO
Page 99 of 219

95
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
REGULAÇÃO DA ALTURA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA fig. 4Regule sempre a altura dos cintos, adap-
tando-o à corporatura dos passageiros. Es-
ta precaução pode reduzir substancial-
mente o risco de lesões em caso de coli-
são. A regulação correcta se obtém quan-
do o cinto passa cerca metade entre a ex-
tremidade dos ombros e o pescoço.
A regulação é correcta quando o cinto
passa mais ou menos na metade entre a
extremidade do ombro e o pescoço.
Para efectuar a regulação, premir a em-
punhadura Ae levantar ou abaixar o cur-
sor.
A regulação da altura dos
cintos de segurança deve ser
feita com o veículo parado.
AVISO
Depois da regulação, verifi-
car sempre que o cursor es-
teja bem bloqueado numa das posi-
ções predispostas. Exercer com a em-
punhadura livre mais um impulso pa-
ra consentir o estalido do dispositivo
de ancoragem sempre que a soltura
não fosse realizada em correspon-
dência de uma das posições estabe-
lecidas.
AVISO
fig. 4F0P0109mfig. 5F0P0110m
USO DO CINTO DE
SEGURANÇA DO LUGAR
CENTRAL
(para versões/mercados, se previsto)
O cinto com três pontos do lugar central
pode ser equipado de enrolador A-fig. 5.
Lembre-se que, em caso de
colisão violenta, os passa-
geiros dos bancos traseiros que não
usam os cintos, além a expor-se pes-
soalmente a um grave risco, consti-
tuem um perigo também para os pas-
sageiros dos lugares dianteiros.
AVISO
Page 100 of 219

96
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS E
MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança, o veícu-
lo é equipado de pré-tensores dianteiros
que, em caso de colisão frontal violenta,
puxam de alguns centímetros o cinto ga-
rantindo a perfeita aderência dos cintos
ao corpo dos ocupantes, antes que inicie
a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhe-
cida pelo bloqueio do enrolador; o cinto
não se desenrola nem mesmo com a aju-
da das mãos.
AVISO Para ter a máxima protecção da ac-
ção do pré-tensor, usar o cinto manten-
do-o bem aderente ao busto e a bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor se
pode verificar uma ligeira emissão de fu-
maça. Esta fumaça não é nociva e não in-
dica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das
suas condições originais anula a eficiência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais
(por ex.: enchentes, marulhadas, etc.) o
dispositivo tiver sido molhado por água e
lama, é taxativamente necessária a sua
substituição.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança dian-
teiros, são equipados, no seu interno, de
um dispositivo que permite de dosear ade-
quadmente a força que actua no tórax e
nos ombros durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.O pré-tensor pode ser utili-
zado só uma vez. Depois que
foi activado, dirija-se à Rede de As-
sistência Fiat para substituí-lo. Para
conhecer a validade do dispositivo ver
a etiqueta colada na gaveta porta-
objectos: ao aproximar-se deste pra-
zo, dirija-se à Rede de Assistência Fiat
para realizar a substituição do dis-
positivo.
AVISO
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (supe-
riores a 100°C por uma dura-
ção máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danifica-
ções ou activações; não reentram nes-
tas condições as vibrações induzidas
pelas asperidades da estrada ou pelo
acidental superamento de pequenos
obstáculos, passeios, etc. Dirija-se à Re-
de de Assistência Fiat sempre que se te-
nha de intervir.
SISTEMA S.B.R.
O veículo é equipado do sistema deno-
minado S.B.R. (Seat Belt Reminder), cons-
tituído de um avisador acústico que, jun-
to com o acendimento da luz avisadora
aperto do próprio cinto de segurança.
O avisador acústico pode ser desactivado
temporariamente (até ao próximo desli-
gamento do motor) através do seguinte
procedimento:
❒ aperte o cinto de segurança do lado do
condutor e lado passageiro;
❒rodar a chave de arranque na posição
M;
❒aguardue mais de 20 segundos, em se-
guida desapertar um dos cintos de se-
gurança.
Para a desactivação é necessário dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat.