AUX FORD EXCURSION 2001 1.G Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FORD, Model Year: 2001, Model line: EXCURSION, Model: FORD EXCURSION 2001 1.GPages: 272, PDF Size: 1.84 MB
Page 3 of 272

AU SUJET DE CE GUIDE
Les informations pr×sent×es dans ce guide ×taient exactes au moment de
mettre sous presse. Ford peut en changer le contenu sans pr×avis ni
aucune obligation.
REMARQUES SPˆCIALES
Avis aux propri×taires de v×hicules ×quip×s d'un moteur diesel
Consultez le suppl×ment intitul× « Suppl×ment au guide du propri×taire
pour moteur diesel 7.3L », pour tous les renseignements relatifs °
l'utilisation de votre camionnette ×quip×e d'un moteur diesel.
Avis aux propri×taires de camionnettes et de v×hicules de type
utilitaire
Les v×hicules utilitaires ont tendance ° se renverser plus souvent
que les autres types de v×hicule.
Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement ce Guide du
propri×taire. Votre v×hicule n'est pas une voiture de tourisme. Comme
avec tout autre v×hicule de ce type, une conduite imprudente peut
entraÜner une perte de conträle du v×hicule ou un accident.
Assurez-vous de lire attentivement la rubriqueConduite tout terrain en
mode 4 x 4 Autodu chapitreConduiteainsi que le suppl×ment intitul×
« V×hicules ° quatre roues motrices », fourni avec les v×hicules ° quatre
roues motrices et les v×hicules utilitaires.
D×neigement
Nous d×conseillons l'installation de mat×riel de d×neigement sur le
modÖle Excursion. Ford ne garantit pas la compatibilit× de votre v×hicule
Excursion pour le d×neigement, en particulier en ce qui concerne le
d×passement potentiel des limites de charge du v×hicule, la sensibilit× du
d×ploiement des sacs gonflables (SRS), l'int×grit× du v×hicule en cas
d'accident ou la durabilit× du groupe motopropulseur. L'ensemble
chasse-neige n'est pas offert en option.
Introduction
3
Page 7 of 272

4X4
HIGH
2WD4X4
LOW
OFF
POWER POINT
OFFA/CMAX
A/C
FM 1
AMC
BL RF
REW FFSCAN
BASS TREB SEL BALTAPE DISC
EJ CD
FADEAUTO
CLK
SIDE 1-2COMP SHUFFLEEJ
MUTE
VOL PUSH ON
SEEK
TUNE AM FM
12 3456
DOLBY B NR
ST
Chauffage et
climatisation
(pg. 24) S×lecteur de vitesse
(pg. 141)
Prise de courant
auxiliaire
(pg. 22) ChaÜne audio
×lectronique
(pg. 29)
S×lecteur de mode
quatre roues motrices
(4WD)*
(pg. 146)Sonar de marche
arriÖre*
(pg. 20)Commande du d×givreur
de lunette arriÖre
(pg. 28)
Instruments
7
Page 13 of 272

Dispositif antivol SecuriLockY
Ce t×moin indique que l'alarme de
l'antivol est en veille. Il apparaÜt
briÖvement lorsque le commutateur
d'allumage est tourn× ° la position
Contact ou D×marrage. Si ce t×moin
n'apparaÜt pas, persiste ° clignoter ou reste continuellement visible, faites
r×parer le dispositif antivol par un technicien qualifi×. Reportez-vous ° la
rubriqueSystÖme antid×marrage SecuriLockydu chapitre
Commandes et ×quipements.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures de s×curit×
Ce carillon retentit pour vous rappeler de boucler votre ceinture de
s×curit×.
Pour de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de ceinture
de s×curit×, reportez-vous au chapitreSiÖges et dispositifs de retenue.
Carillon de rappel de bouclage des ceintures Belt Minder
Ce carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture
de s×curit×.
Pour de plus amples renseignements sur le carillon de rappel de
bouclage des ceintures de s×curit×, reportez-vous au chapitreSiÖges et
dispositifs de retenue.
Carillon des sacs gonflables
Pour de plus amples renseignements sur le carillon des sacs gonflables,
reportez-vous au chapitreSiÖges et dispositifs de retenue.
Carillon d'oubli de la cl× dans le commutateur d'allumage
Ce carillon retentit lorsque la cl× est laiss×e dans le commutateur
d'allumage en position ArrØt/antivol ou Accessoires, et que la porte du
conducteur est ouverte.
Carillon d'oubli des phares allum×s
Ce carillon retentit lorsque les phares sont allum×s, que le contact est
coup× ° l'allumage (avec la cl× retir×e du commutateur d'allumage) et
que la porte du conducteur est ouverte.
THEFT
Instruments
13
Page 22 of 272

Le sonar de recul se met
automatiquement en fonction
lorsque le levier s×lecteur de vitesse
se trouve ° la position de marche
arriÖre (R) et que le moteur est
d×marr×. Une commande permet au conducteur de d×sactiver le sonar
de recul uniquement lorsque le moteur est d×marr× et que le levier
s×lecteur de vitesse se trouve ° la position de marche arriÖre (R).
Le t×moin de neutralisation « OFF » apparaÜt et reste allum× lorsque le
dispositif est neutralis×. Le dispositif est remis en fonction
automatiquement chaque fois que la marche arriÖre est engag×e. Pour
neutraliser ou mettre en fonction le sonar de marche arriÖre, appuyez
sur la touche de commande.
Le t×moin reste allum× pour indiquer une d×faillance du sonar de recul.
Veillez ° ce que les capteurs (situ×s sur le pare-chocs arriÖre ou
sa garniture) soient toujours propres et non obstru×s par de la
neige ou de la glace (ne nettoyez pas les capteurs ° l'aide
d'objets tranchants ou abrasifs). La salet× et ces accumulations
peuvent fausser la pr×cision du dispositif.
Si le pare-chocs/bouclier arriÖre subit des dommages qui le
sortent de son alignement, la zone de d×tection peut Øtre
modifi×e, ce qui peut entraÜner une ×valuation erron×e des
obstacles ou de fausses alertes.
PRISE DE COURANT AUXILIAIRE
Cette prise de courant est une source auxiliaire de courant pour les
accessoires ×lectriques.
Ne branchez pas d'accessoires ×lectriques en option dans
l'allume-cigares. Utilisez la prise de courant.
Chaque prise de courant est limit×e ° une consommation ×lectrique
maximale de 20 ampÖres. Une consommation exc×dant cette limite peut
entraÜner le grillage du fusible.
Votre v×hicule est muni d'une prise de courant auxiliaire aux quatre
emplacements suivants :
OFF
Commandes et e quipements
22
Page 26 of 272

Commandes de chauffage et de climatisation auxiliaires
(selon l'×quipement)
Le dispositif de chauffage et de climatisation auxiliaire permet de
chauffer et de refroidir plus rapidement l'habitacle du v×hicule. En plus
des commandes de la console du pavillon pour les occupants des siÖges
avant, des commandes int×gr×es ° une console situ×e au-dessus des
siÖges du deuxiÖme rang permettent aux passagers de r×gler la
temp×rature de l'air ° l'arriÖre de l'habitacle.
Les commandes de climatisation
auxiliaires se trouvent sur la console
au pavillon.
Pour que les commandes de
chauffage et de climatisation
auxiliaires fonctionnent, la
commande du conducteur doit Øtre
plac×e ° la position REAR.
Les commandes de chauffage et de
climatisation auxiliaires ne peuvent
fonctionner que si les commandes
de la planche de bord sont
actionn×es.
Lorsque la commande de la climatisation auxiliaire est r×gl×e ° la
position FLOOR, l'air est distribu× par la bouche du plancher du
troisiÖme rang, situ×e au panneau de custode arriÖre droit.
WARM PANEL FLOOR COOL
REAR OFF
HI
OFFA/CMAX
A/C
Commandes et e quipements
26
Page 27 of 272

Lorsque la commande de la
climatisation auxiliaire est r×gl×e °
la position PANEL, l'air est distribu×
par les bouches des deuxiÖme et
troisiÖme rangs.
Tournez la commande de vitesse du
ventilateur ° la position choisie.
Tournez le s×lecteur de temp×rature
° la position choisie.
Si le conducteur a plac× la
commande ° la position MAX A/C,
seul de l'air froid sera dirig× vers les
bouches arriÖre, car cette position
ne permet pas l'envoi d'air chaud. Pour obtenir la circulation d'air voulue
par les bouches d'air sup×rieures ou les bouches du plancher, tournez le
s×lecteur de fonction auxiliaire :
²° l'extrØme gauche pour une circulation par les bouches d'air
sup×rieures.
²° l'extrØme droite pour une circulation par la bouche du plancher
arriÖre.
²€ toute autre position entre
PANEL et FLOOR pour admettre
l'air par toutes ces bouches.
OFF
LO
HI
COOLWARM PANEL FLOOR
LO OFF
HI
WARM COOL
FLOOR PANEL
Commandes et e quipements
27
Page 34 of 272

3. Appuyez sur l'une des touches de programmation et maintenez-la
enfonc×e jusqu'° ce que le son soit entendu. Cette station est d×sormais
assign×e ° la touche de programmation choisie.
Programmation provisoire des stations
Cette fonction permet de garder en m×moire les stations locales les plus
puissantes sans pour autant effacer les stations programm×es
manuellement. Cette fonction est particuliÖrement utile lors d'un voyage,
pour rechercher les stations locales.
Programmation provisoire automatique des stations
1. Choisissez une fr×quence au moyen de la commande de choix de
gamme AM/FM.
2. Appuyez sur la commande AUTO.
3. Lorsque les six premiÖres stations
les plus puissantes sont
programm×es, la station
correspondant ° la touche 1 se fait
entendre.
S'il y a moins de six stations
puissantes dans la gamme de
fr×quences, les touches non utilis×es sont toutes programm×es avec la
derniÖre station puissante d×cel×e dans cette bande de fr×quences.
Ces stations sont m×moris×es temporairement (jusqu'° leur annulation)
et peuvent Øtre ×cout×es en appuyant sur chacune des touches
correspondantes.
Pour neutraliser le mode de programmation automatique et revenir aux
stations programm×es manuellement avec les touches de m×moire, il
suffit d'appuyer de nouveau sur la touche AUTO.
REW FF SIDE 1-2 COMP SHUFFLE
12 3456
AUTO
CLK
Commandes et e quipements
34
Page 45 of 272

3. Choisissez une station. Reportez-vous ° la rubriqueRecherche
automatiquepour de plus amples renseignements sur le choix d'une
station.
4. Appuyez sur une des touches de programmation et maintenez-la
enfonc×e. Le son est mis en sourdine momentan×ment. Lorsque le son
revient, la station est alors assign×e ° la touche choisie. Le message
SAVED est affich× au guichet.
Touche de programmation automatique des stations
Cette fonction permet de garder en m×moire les stations locales les plus
puissantes sans pour autant effacer les stations programm×es
manuellement. Cette fonction est particuliÖrement utile lors d'un voyage
entre plusieurs villes, pour rechercher les stations locales.
Utilisation de la touche de programmation automatique des
stations
1. Enfoncez et maintenez briÖvement la touche AM/FM.
2. Le message AUTOSTORE clignote
au guichet pendant que la chaÜne
audio recherche les stations sur
l'×chelle des fr×quences.
3. Lorsque les six premiÖres stations
les plus puissantes sont programm×es, la station correspondant ° la
touche 1 se fait entendre.
S'il y a moins de six stations suffisamment puissantes sur l'×chelle des
fr×quences, les touches non utilis×es seront programm×es avec la
derniÖre station puissante d×cel×e.
Pour d×sactiver le mode de programmation automatique et revenir aux
stations programm×es manuellement avec les touches de m×moire, il
suffit d'appuyer ° nouveau sur la touche AM/FM.
123456
CD AM
FM
Commandes et e quipements
45
Page 46 of 272

Mode lecteur de disques compacts
Pour passer en mode lecteur de
disques compacts, appuyez sur les
touches CD et LOAD. Introduisez le
disque compact dans le lecteur. La
lecture commence ° la premiÖre
piste du disque. Ensuite, la lecture reprend ° l'endroit oç elle avait ×t×
interrompue.
Pour commencer la lecture d'un autre disque compact, appuyez sur la
touche de programmation des stations correspondant au disque compact
souhait× (1 ° 6), ou appuyez sur la touche TUNE pour choisir l'un des
autres disques charg×s dans l'appareil.
Lorsqu'aucun disque compact n'a ×t× charg× dans l'appareil et que la
touche CD est enfonc×e, le message NO CD est alors affich× au guichet.
Le message NO CD est affich× au guichet lorsque la touche CD et un
num×ro (pour lequel il n'y a pas de disque) sont enfonc×s. Le systÖme
fera la lecture du disque suivant.
Si votre v×hicule est ×quip× d'un chargeur de disques compacts, en
appuyant ° nouveau sur la touche CD, vous pouvez alterner entre la
lecture des disques charg×s dans la chaÜne audio et ceux du chargeur de
disques compacts. Le message CD ou CDDJ sera alors affich× au guichet.
N'ins×rez pas de disques promotionnels (de forme ou taille non
standard) ni de disques munis d'une ×tiquette amovible dans le
chargeur, car ils risqueraient de se coincer.
Guichet d'affichage
Six cercles lumineux sont toujours affich×s au guichet. Ces cercles
correspondent aux six fentes pour disques compacts de la chaÜne audio.
Lorqu'un disque est introduit dans l'une des fentes (1 ° 6), le chiffre
correspondant ° cette fente s'illumine ° l'int×rieur du cercle. Si aucun
chiffre n'est affich×, c'est l'indication que la fente correspondante est
vide.
Chargement
Cette fonction de chargement vous
permet de charger jusqu'° six
disques compacts dans le lecteur
int×gr× ° la radio.
CD AM
FM
LOAD
Commandes et e quipements
46
Page 50 of 272

R×glage des aigus
Cette touche permet d'augmenter
ou de diminuer les tonalit×s aiguÙs
de votre chaÜne audio.
Appuyez sur la touche TREB.
Utilisez la commande SEL pour
augmenter ou diminuer les tonalit×s aiguÙs.
Balance gauche-droite des haut-parleurs
Le son peut Øtre r×parti entre les
haut-parleurs de droite et de
gauche.
Appuyez sur la commande BAL.
Utilisez la commande SEL pour
r×gler le son entre les haut-parleurs.
Balance avant-arriÖre des haut-parleurs
Le son peut Øtre r×parti entre les
haut-parleurs avant et arriÖre.
Appuyez sur la commande FADE.
Utilisez la commande SEL pour
r×gler le son entre les haut-parleurs
avant et arriÖre.
Touche de menu
La touche MENU vous permet
d'acc×der aux diff×rentes fonctions
de votre chaÜne audio. Trois
diff×rents menus sont accessibles selon le mode ou la fonction choisie.
Deux menus sont accessibles en mode FM. Lorsque le systÖme RDS est
d×sactiv×, les fonctions suivantes peuvent Øtre affich×es :
²SELECT HOURS Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²SELECT MINUTES Ð Reportez-vous ° la rubriqueR×glage de la
montre.
²RDS OFF Ð Reportez-vous ° la rubriqueSystÖme RDS.
SEL
BASS
TREB
+
BAL
FADE
SEL+
BAL
FADE
SEL+
MENU
Commandes et e quipements
50