Hyundai Creta 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Creta, Model: Hyundai Creta 2017Pages: 417, PDF Size: 16.05 MB
Page 101 of 417

Características do seu veículo
426
OGS045008
Qn oTA
• Em clima frio e úmido, os vidros elé-
tricos podem não funcionar adequada-
mente devido à possibilidade de conge-
lamento.
• Ao conduzir o veículo com os vidros
traseiros abaixados, seu veículo pode
apresentar turbulência do vento ou ru-
ído de pulsação.
Esse ruído é normal e pode ser redu-
zido ou eliminado tomando-se as pro-
vidências a seguir. Caso o ruído ocor-
ra com um ou os dois vidros traseiros
abaixados, abaixe parcialmente os dois
vidros dianteiros cerca de 3 cm.
ATenÇÃo
Para evitar ferimentos graves ou fa-
tais, não estenda a cabeça, os braços
ou o corpo para fora dos vidros duran-
te a condução.
Abertura e fechamento do vidro
Para abrir:
Pressione para baixo o interruptor do vi-
dro para a primeira posição de parada
(5). Libere o interruptor do vidro quando
quiser que o vidro pare.
Para fechar:
Puxe para cima o interruptor do vidro pa-
ra a primeira posição de parada (5). Li-
bere o interruptor do vidro quando quiser
que o vidro pare.
Abertura automática do vidro (se
equipado)
Pressionando o interruptor do vidro elé-
trico momentaneamente até a segunda
posição de parada (6), o vidro do moto-
rista abre completamente mesmo que o
interruptor seja liberado.
Para parar o vidro na posição desejada
durante o seu acionamento, puxe o inter-
ruptor para cima ou para baixo e libere o
interruptor.
Abertura e fechamento automático
dos vidros (se equipado)
Pressionando ou puxando para cima o
interruptor do vidro elétrico momentanea-
mente até a segunda posição de parada
(6), o vidro será completamente abaixa-
do ou levantado mesmo que o interruptor
seja liberado.
Para parar o vidro na posição desejada
durante o seu acionamento, puxe o inter-
ruptor para cima ou para baixo e libere o
interruptor.
Page 102 of 417

Características do seu veículo
427
Para reprogramar os vidros
elétricos
Caso os vidros elétricos não funcionem
corretamente, o sistema dos vidros elétri-
cos automáticos deverá ser reprograma-
do da seguinte maneira:
1. Coloque o interruptor de ignição na
posição “ON”.
2. Feche o vidro e continue puxando o
interruptor do vidro elétrico para cima
durante pelo menos 1 segundo.
Caso o vidro elétrico não funcione cor-
retamente após a reprogramação, reco-
mendamos que o sistema seja inspecio-
nado por uma concessionária autorizada
Hyundai Motor Brasil (HMB).
OGSB046098
Função de abertura remota do
vidro (se equipado)
Você ainda pode fechar todos os vidros
com o motor desligado pressionando o
botão de travamento da porta (1).
Os vidros abaixam enquanto você pres-
sionar e segurar o botão de destrava-
mento da porta por vários segundos com
o motor desligado.
Se você quiser abaixar mais os vidros,
pressione e segure novamente o botão
de destravamento da porta (2).
ATenÇÃo
• A função de abertura remota
do vidro pode parar repentina-
mente quando você se mover
para longe do veículo durante o
acionamento. Permaneça perto
do veículo enquanto monitora o
movimento do vidro.
• um dos vidros pode parar de
funcionar quando ele for inter-
rompido por alguma força. en-
tretanto, os outros vidros con-
tinuam funcionando. Portanto,
certifique-se que todos os vidros
estejam fechados e que as luzes
de advertência piscam 3 vezes.
Page 103 of 417

Características do seu veículo
428
OGSR046011OLF044032
Reversão automática
Se um vidro perceber qualquer obstáculo
enquanto estiver fechando automatica-
mente, ele para e abaixa aproximada-
mente 30 cm para permitir que o objeto
seja retirado.
Se o vidro detectar a resistência enquan-
to o interruptor do vidro elétrico estiver
sendo puxado continuamente, o vidro in-
terrompe o movimento para cima e abai-
xará aproximadamente 2,5 cm.
Se o interruptor do vidro elétrico for pu-
xado continuamente outra vez nos próxi-
mos 5 segundos depois do vidro abaixar
pelo recurso automático, a reversão au-
tomática não irá funcionar.
Qn oTA
A reversão automática do vidro ocorrerá
somente quando se utilizar o recurso de
fechamento automático puxando-se o in-
terruptor para cima até a segunda parada.
ATenÇÃo
Certifique-se que partes do corpo ou
outros objetos fiquem seguros fora do
caminho antes do fechamento dos vi-
dros, para evitar ferimentos ou danos
ao veículo.
objetos com menos de 4 mm de diâ-
metro presos entre o vidro e a cana-
leta superior do vidro podem não ser
detectados pela reversão automática
do vidro e o vidro não vai parar e re-
verter a direção.
Interruptor de bloqueio dos vidros
elétricos
O motorista pode desabilitar os interrup-
tores dos vidros elétricos das portas dos
passageiros traseiros pressionando o in-
terruptor de bloqueio dos vidros.
Page 104 of 417

Características do seu veículo
429
Quando o interruptor de bloqueio dos vi-
dros elétricos é pressionado:
• O controle principal do motorista só
pode acionar o vidro elétrico do mo-
torista.
• O controle do passageiro dianteiro
não pode acionar o vidro elétrico do
passageiro dianteiro.
• O controle do passageiro traseiro não
pode acionar o vidro elétrico do pas-
sageiro traseiro.
ATenÇÃo
não permita que crianças brinquem
com os vidros elétricos.
Mantenha o interruptor de bloqueio do
vidro elétrico da porta do motorista na
posição loCK.
Ferimentos graves ou fatais podem
resultar do acionamento inadvertido
do vidro por uma criança.
ATenÇÃo
• nunCA deixe as chaves no seu
veículo com crianças desacom-
panhadas e o motor funcionando.
• nunCA deixe crianças desa-
companhadas no veículo. Mes-
mo crianças pequenas podem
inadvertidamente fazer com que
o veículo se movimente, pren-
der-se nos vidros, ferir a si mes-
mas ou aos outros.
• Faça sempre uma verificação
dupla para garantir que braços,
mãos, cabeça e outros obstá-
culos estejam seguros, fora do
caminho, antes de fechar os vi-
dros.
• não permita que crianças brin-
quem com os vidros elétricos.
Mantenha o interruptor de blo-
queio dos vidros elétricos na
posição “loCK” (pressionado).
o acionamento inadvertido dos
vidros, por uma criança pode re-
sultar em ferimentos graves.
• enquanto estiver dirigindo, não
coloque a cabeça, os braços ou
o corpo para fora dos vidros.
CuIdAdo
• Para evitar possíveis danos ao
sistema dos vidros elétricos,
não abra nem feche dois ou
mais vidros ao mesmo tempo.
Isso também assegura a longa
duração do fusível.
• Nunca tente acionar o interrup-
tor principal da porta do moto-
rista e o interruptor do vidro
individual em posições opostas
ao mesmo tempo. Se isso for
feito, o vidro será travado e não
poderá ser aberto nem fechado.
Page 105 of 417

Características do seu veículo
430
OGS045010L
OGSR046013OGC044014
CAR ACTeRísTICAs eXTeRnAs
Capô do motor
Abertura do capô do motor
1. Estacione o veículo e acione o freio
de estacionamento.
2. Puxe a alavanca de liberação para
destravar o capô. O capô deverá abrir
dando um pequeno salto.
3. Vá para a frente do veículo, levante
ligeiramente o capô, puxe a trava se-
cundária (1) na parte interna do cen-
tro do capô e levante o capô (2)
4. Puxe para fora a vareta de suporte do
capô.
5. Mantenha o capô aberto com a vareta
de suporte (3).
Page 106 of 417

Características do seu veículo
431
Fechamento do capô do motor
1. Antes de fechar o capô do motor, ve-
rifique o seguinte:
• Todas as tampas de bocais de en-
chimento no compartimento do mo-
tor devem estar corretamente insta-
ladas.
• Luvas, panos ou qualquer outro
material combustível devem ser re-
tirados do compartimento do motor.
2. Retorne a vareta de suporte ao seu
grampo para evitar a trepidação.
3. Abaixe o capô até a metade (aproxi-
madamente 30 cm da posição fecha-
da) e empurre-o para baixo para tra-
var na posição com segurança. Faça
sempre uma verificação dupla para
garantir que o capô esteja seguro.
4. Verifique se o capô do motor fechou
adequadamente. Se ele puder ser le-
vantado levemente, não está comple-
tamente fechado. Abra novamente e
feche-o com um pouco mais de força.
ATenÇÃo
vareta de suporte
• segure a vareta de suporte pela
área revestida com borracha. A
borracha ajuda a proteger con-
tra queimaduras, por contato
com as partes metálicas quando
o motor estiver quente.
• A vareta de suporte deve ser
inserida completamente no ori-
fício existente sempre que for
inspecionar o compartimento
do motor. Isto evitará que o ca-
pô caia e possa provocar feri-
mentos.
ATenÇÃo
• Antes de fechar o capô do mo-
tor, certifique-se que todas as
obstruções ao redor da abertura
do capô tenham sido removidas.
• Faça sempre uma verificação
dupla para garantir que o capô
esteja travado com firmeza an-
tes de dirigir. Verifique se não
existe luz de advertência de ca-
pô aberto ou mensagem exibida
no painel de instrumentos. diri-
gir com o capô aberto pode cau-
sar perda total da visibilidade, o
que pode resultar em acidente.
• não movimente o veículo com o
capô levantado, pois o mesmo
obstrui a visão e pode resultar
em acidente, podendo cair ou
ser danificado.
Page 107 of 417

Características do seu veículo
432
OGC044007
OGC044008
Tampa traseira
Abertura da tampa traseira
• A tampa traseira será travada ou
destravada quando todas as portas
forem travadas ou destravadas com
a chave, com o transmissor, com a
chave inteligente ou com o interruptor
de travamento/destravamento central
das portas.
• Caso esteja destravada, a tampa tra-
seira pode ser aberta pressionando-
-se a maçaneta e puxando-a para
cima.
Qn oTA
Em clima frio e úmido, os mecanismos das
portas e das travas podem não funcionar
adequadamente devido à possibilidade de
congelamento.
ATenÇÃo
A tampa traseira abre movimentando-
-se para cima.
Certifique-se que não existam objetos
ou pessoas próximos da traseira do
veículo ao abrir a tampa traseira.
ATenÇÃo
Certifique-se que suas mãos, pés e
outras partes do seu corpo estejam a
uma distância segura antes de fechar
a tampa traseira.
Fechamento da tampa traseira
CuIdAdo
Certifique-se de ter fechado a tampa
traseira antes de dirigir o veículo.
Possíveis danos podem ocorrer aos
cilindros de elevação e aos compo-
nentes de fixação da tampa traseira,
caso ela não seja fechada antes de
se sair com o veículo.
CuIdAdo
Certifique-se que não exista nada pró-
ximo à trava da tampa traseira enquan-
to estiver fechando a tampa. Isto pode
danificar a trava da tampa traseira.
Para fechar a tampa traseira, abaixe-a e
pressione-a com firmeza. Certifique-se
que ela esteja travada com segurança.
Page 108 of 417

Características do seu veículo
433
OGC044006
ATenÇÃo
Gases de escapamento
se o veículo for conduzido com a tam-
pa traseira aberta, gases de escapa-
mento entrarão no seu interior, o que
poderá causar intoxicação ou morte
aos ocupantes do veículo.
se precisar conduzir o veículo com a
tampa traseira aberta, mantenha to-
dos os vidros e os difusores de ar
abertos, para permitir a entrada de ar
externo no veículo.
ATenÇÃo
• em caso de emergência, procu-
re ter pleno conhecimento da
localização da alavanca de libe-
ração de segurança da tampa
traseira e de como abri-la, caso
fique preso acidentalmente no
compartimento de bagagem.
• ninguém deve ter permissão pa-
ra ocupar o compartimento de
bagagem do veículo em momen-
to algum. o compartimento de
bagagem é um local muito peri-
goso em caso de acidente.
• utilize a alavanca de liberação
apenas em caso de emergência.
Tenha extremo cuidado, espe-
cialmente quando o veículo es-
tiver em movimento.
ATenÇÃo
Compartimento de bagagem tra-
seiro
os ocupantes nunca devem viajar no
compartimento de bagagem, onde não
há dispositivos de proteção dispo-
níveis.
Para evitar ferimentos, em caso de
acidente ou freada brusca, os ocupan-
tes devem estar sempre protegidos
adequadamente.
Liberação da tampa do porta-
malas em caso de emergência
Seu veículo é equipado com uma alavan-
ca de liberação da tampa traseira para
casos de emergência, que está localiza-
da na parte inferior da tampa traseira.
Quando alguém ficar, inadvertidamente,
preso no compartimento de bagagem, a
tampa traseira poderá ser aberta como
segue:
1. Coloque uma chave de fenda no ori-
fício.
2. Pressione a chave de fenda para a
direita.
3. Empurre a tampa traseira para cima.
Page 109 of 417

Características do seu veículo
434
OGSB046012
OGC044016
Tampa do tanque de combustível
Abertura da tampa do tanque de
combustível
A tampa do bocal de abastecimento de
combustível deve ser aberta pelo interior
do veículo puxando para cima o abridor
da tampa do bocal.
1. Desligue o motor.
2. Pressione o botão do abridor da tam-
pa do bocal de abastecimento de
combustível.
3. Puxe a tampa do bocal de abasteci-
mento de combustível (1) totalmente
para fora.
4. Para remover a tampa de abasteci-
mento de combustível (2), gire-a no
sentido anti-horário. Você pode ouvir
um assobio conforme a pressão inter-
na do tanque é equalizada.
5. Coloque a tampa do bocal de abaste-
cimento de combustível.
Qn oTA
Se a tampa do bocal de abastecimento de
combustível não abrir por estar bloqueada
por gelo ao redor dela, empurre-a ou dê le-
ves batidas na tampa para quebrar o gelo e
libere a tampa. Não force a tampa.
Se necessário, utilize um spray ao redor da
tampa com fluido anticongelante aprovado
(não utilize anticongelante para radiador)
ou mova o veículo até um local mais quente
e espere que o gelo derreta.
Page 110 of 417

Características do seu veículo
435
Fechamento da tampa do tanque
de combustível
1. Para instalar a tampa do tanque, gire-
-a no sentido horário até ouvir um cli-
que.
2. Feche a tampa do bocal de abaste-
cimento de combustível até que ela
esteja corretamente travada.
ATenÇÃo
Os combustíveis são altamente infla-
máveis e explosivos. deixar de seguir
estas orientações poderá resultar em
FeRIMenTos GRAves ou FATA Is:
• leia e siga todas as advertências
fixadas nos postos de combustível.
• Antes de reabastecer, observe
a localização do “sistema de
emergência de Corte de Com-
bustível”, se disponível, no pos-
to de combustível.
• Antes de tocar no bocal de enchi-
mento, você deve eliminar a pos-
sibilidade de uma descarga de
eletricidade estática, tocando as
mãos em outras partes metálicas,
a uma distância segura do bocal
de enchimento, do bico da bomba
ou outra fonte de combustível.
ATenÇÃo
• não utilize telefones celulares
quando estiver reabastecendo.
A corrente elétrica e/ou interfe-
rência eletrônica dos telefones
celulares pode provocar um in-
cêndio em contato com vapores
de combustível.
• não entre em um veículo cujo
abastecimento já tenha sido
iniciado. você poderá gerar ele-
tricidade estática, tocando, atri-
tando ou escorregando contra
qualquer item ou tecido capaz
de produzir eletricidade está-
tica. descarga de eletricidade
estática pode provocar a igni-
ção de vapores de combustível
causando um incêndio. se você
precisar entrar novamente no
veículo, elimine a possibilida-
de de uma descarga de eletri-
cidade estática potencialmente
perigosa, tocando as mãos em
outras partes metálicas, a uma
distância segura do bocal de en-
chimento, do bico da bomba ou
outra fonte de combustível.
ATenÇÃo
• Ao reabastecer, mova sempre a ala- vanca de mudança para a posição P (estacionamento, para transmis-são automática) ou 1ª marcha ou R (Ré, para transmissão manual), acione o freio de estacionamento e coloque o interruptor de ignição na posição loCK/oFF.
Faíscas provocadas por equipa-mentos elétricos do motor podem provocar um incêndio em contato com vapores de combustível.
• Quando usar recipientes portáteis de combustível certifique-se de colocar o recipiente sobre o solo antes de abastecer. descarga de eletricidade estática do recipiente pode incendiar os vapores de com-bustível e causar um incêndio.
• uma vez que o abastecimento já tenha sido iniciado, o conta-to entre suas mãos e o veículo deve ser mantido para o final do abastecimento.
• utilize somente recipientes por-táteis de plástico aprovados, projetados para transportar e ar-mazenar combustível.