Hyundai Elantra 2017 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2017Pages: 684, PDF Size: 14.26 MB
Page 121 of 684

3-22
Prestaciones de comodidad de su vehículo
El sistema de memoria de la
posición del conductor se ha
equipado para almacenar y
recuperar los siguientes ajustes con
una simple operación de un botón.
- Posición del asiento del conductor
- Posición del retrovisor exterior
- Intensidad de iluminación del
panel de instrumentos
Información
• Si se desconecta la batería, los
ajustes de la memoria se borrarán.
• Si el sistema de memoria de la
posición del conductor no funciona
correctamente, recomendamos que
haga revisar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Guardar las posiciones en
memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(transmisión automática/
transmisión de doble embrague) o
punto muerto (transmisión
manual) con el interruptor de
encendido o el botón Start/Stop
del motor en la posición ON.
2. Ajuste el asiento del conductor, el
retrovisor exterior y la intensidad
de iluminación del panel de
instrumentos a la posición
deseada.
3. Pulse el botón SET. El sistema
emitirá una señal acústica y
aparecerá el mensaje "Pulsar el
botón para guardar los ajustes" en
la pantalla LCD.
4. Pulse uno de los botones de
memoria (1 o 2) en un plazo de 5
segundos. El sistema emitirá dos
señales acústicas cuando la
memoria se haya guardado
correctamente.
i
SISTEMA DE MEMORIA DE LA POSICIÓN DEL CONDUCTOR (OPCIONAL)
No intente operar el sistema de
memoria de la posición del
conductor con el vehículo en
movimiento. Podría causar la
pérdida de control y provocar un
accidente con resultado de
lesión, muerte o daños
materiales.
ADVERTENCIA
OAD045043L
Page 122 of 684

3-23
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
5.
El mensaje "Driver 1(or 2) settings
saved (Ajustes guardados para
Conductor 1 (o 2))" aparecerá en la
pantalla LCD.Recuperar las posiciones en la
memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(transmisión automática/
transmisión de doble embrague) o
punto muerto (transmisión
manual) con el interruptor de
encendido o el botón Start/Stop
del motor en la posición ON.
2. Pulse el botón de memoria
deseado (1 o 2). El sistema emitirá
una señal acústica, después el
asiento del conductor, el retrovisor
exterior y la iluminación del panel
de instrumentos se ajustarán
automáticamente a las posiciones
grabadas (opcional).
3.
El mensaje "Driver 1(or 2) settings is
applied (Ajustes aplicados para
Conductor 1 (o 2))" aparecerá en la
pantalla LCD.
Información
• Al recuperar la posición en
memoria "1", pulsando el botón
SET o 1 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 2
se recupera la posición en memoria
"2".
• Al recuperar la posición en
memoria "2", pulsando el botón
SET o 2 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 1
se recupera la posición en memoria
"1".
• Al recuperar las posiciones
grabadas, si se pulsa el botón de
control del asiento del conductor, el
retrovisor exterior o la iluminación
del panel de instrumentos, el ajuste
de dicho componente se detiene y
este se mueve en la dirección en la
que se pulsa el botón.
i
OLF044401L/OLF044402L
OLF044403L/OLF044404L
Page 123 of 684

3-24
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Función de acceso fácil
(opcional)
El sistema moverá automáticamente
el asiento del conductor como sigue:
La palanca de cambio se encuentra
en la posición P o N (para
transmisión automática/transmisión
de doble embrague) o punto muerto
(para la transmisión manual).
• Sin sistema de llave inteligente
- Moverá el asiento del conductor
hacia atrás cuando se extraiga la
llave de encendido.
- Moverá el asiento del conductor
hacia adelante cuando se
introduzca la llave de encendido.
• Con sistema de llave inteligente
- Moverá el asiento del conductor
hacia atrás al conmutar el botón
Start/Stop del motor a la posición
OFF.
- Moverá el asiento del conductor
hacia delante al conmutar el
botón Start/Stop del motor a la
posición ACC o START.La función de fácil acceso puede
activarse o desactivarse en el modo
de ajustes del usuario en la pantalla
LCD.Para más información,
consulte el apartado "Pantalla
LCD" en este capítulo.
Page 124 of 684

3-25
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Sistema de dirección asistida
eléctrica (EPS)
El sistema le ayuda a dirigir el
vehículo. Si el motor está parado o la
dirección asistida no estuviese
operativa, el vehículo podrá todavía
dirigirse, pero será necesario un
mayor esfuerzo.
Asimismo, el esfuerzo de dirección
será más intenso a medida que
aumenta la velocidad del vehículo y
disminuye a medida que la velocidad
disminuye para permitir un mejor
control del volante.
Si notase algún cambio en el
esfuerzo necesario para la dirección
durante la operación normal del
vehículo, recomendamos que haga
revisar el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.Si el sistema de dirección asistida
eléctrica no funciona con
normalidad, el testigo de
advertencia ( ) se encenderá en
el tablero de instrumentos. Podría
ser difícil controlar o accionar el
volante. Lleve su vehículo a un
distribuidor HYUNDAI autorizado
y haga que revisen el sistema lo
antes posible.
Información
Los siguientes indicios pueden ocurrir
durante el funcionamiento normal del
vehículo:
• El esfuerzo de dirección podría ser
mayor inmediatamente después de
colocar el botón Start/Stop del motor
en la posición ON.
Esto pasa cuando el sistema lleva a
cabo el diagnóstico del sistema EPS.
Cuando se ha completado el
diagnóstico, el volante vuelve a su
estado normal.• Se puede escuchar un clic del relé del
EPS cuando el interruptor de
encendido se sitúa en la posición ON
o LOCK/OFF (sin sistema de llave
inteligente).
Se puede escuchar un clic del relé del
EPS después de pulsar el botón
Start/Stop del motor a la posición ON
u OFF. (con sistema de llave
inteligente)
• Se puede escuchar un ruido del
motor cuando el vehículo está
parado o marcha a velocidad lenta.
• Al accionar el volante a temperatura
baja, puede producirse un ruido
anormal. Si la temperatura aumenta,
el ruido desaparece. Se trata de una
condición normal.
• Si el vehículo está parado, si gira
continua y completamente el
volante a la izquierda o a la derecha,
el esfuerzo necesario para girar el
volante aumenta.
No se trata de ningún fallo de
funcionamiento. Al pasar el tiempo,
el esfuerzo necesario para girar el
volante vuelve a su condición
normal.
i
ATENCIÓN
VOLANTE
Page 125 of 684

3-26
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Inclinación del volante /
Volante telescópico
Información
Tras el ajuste, a veces la palanca de
liberación del bloqueo podría no
bloquear el volante.
No se trata de ningún fallo de
funcionamiento. Ocurre cuando se
engranan dos posiciones. En ese caso,
ajuste de nuevo el volante y luego
bloquéelo.
Tire hacia abajo la palanca de
liberación del bloqueo (1) situada en
la columna del volante y ajuste el
ángulo (2) y la posición (3, opcional)
del volante. Mueva el volante de
modo que se dirija hacia su pecho,
no hacia su cara.Asegúrese de que puede ver los
testigos de advertencia y los
indicadores en el panel de
instrumentos.
Tras el ajuste, tire de la palanca de
liberación del bloqueo (1) hacia
arriba para bloquear el volante en su
lugar. Empuje el volante hacia arriba
y hacia abajo para asegurarse de
que está bloqueado en la posición.
Ajuste siempre la posición del
volante antes de conducir.
i
No ajuste nunca el volante
mientras conduce. Podría
perder el control de la dirección
y provocar lesiones graves, la
muerte o accidentes.
ADVERTENCIA
OAD045006
OAD045006R
■Conducción a la derecha
■Conducción a la izquierda
Page 126 of 684

3-27
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Volante calefactado
(opcional)
Cuando el interruptor de encendido
se encuentra en la posición ON o
cuando el motor está en marcha,
pulse el botón del volante
calefactado para calentar el volante.
El indicador del botón se iluminará.
Para apagar la calefacción del
volante, pulse de nuevo el botón. El
indicador del botón se apagará.
Información
La calefacción del volante se apagará
automáticamente unos 30 minutos
después de activar la calefacción del
volante.
Cuando el motor se para mientras el
motor y la calefacción del volante
están encendidos, se reiniciará la
función del temporizador de la
calefacción del volante.
Para usar de nuevo la calefacción del
volante, pulse de nuevo el botón.
No instale ninguna cubierta ni
accesorio en el volante. Dicha
cubierta o accesorio podría
causar daños en el sistema de
calefacción del volante.
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse la
zona indicada con el símbolo de la
bocina de su volante (véase la
ilustración). La bocina funcionará
sólo cuando se presiona esta zona.
No golpee ni dé golpes con el
puño a la bocina para accionarla.
No presione la bocina con objetos
puntiaguados.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
i
OAD045008
OAD045007
Page 127 of 684

3-28
Prestaciones de comodidad de su vehículo
RETROVISORES
Retrovisor interior
Antes de iniciar la marcha, ajuste el
retrovisor en el centro para la
visibilidad a través de la luna trasera.
Limpie el retrovisor con una toalla
de papel o similar empapada con
limpiacristales. No pulverice
limpiacristales directamente hacia
el retrovisor, ya que podría
introducirse líquido en la carcasa
del mismo.
Retrovisor de visión
diurna/nocturna (opcional)
Realice estos ajustes antes de iniciar
la conducción mientras la palanca de
día/noche está en la posición de día.
Tire de la palanca de día/noche
hacia usted para reducir el brillo de
los faros de los vehículos de detrás
mientras conduce por la noche.
Recuerde que se reduce algo la
claridad trasera en la posición de
noche.
ATENCIÓN
Asegúrese de que su línea de
visión no esté obstruida. No
coloque objetos en el asiento
trasero, zona de carga ni detrás
del reposacabezas trasero que
pudieran interferir con su
visibilidad a través de la luna
trasera.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves en
caso de accidente o despliegue
del airbag, no modifique el
retrovisor ni instale un
retrovisor más ancho.
ADVERTENCIA
No ajuste nunca el retrovisor
mientras conduce. Ello podría
causar la pérdida de control del
vehículo y provocar un
accidente.
ADVERTENCIA
OAD045009 DíaNoche
Page 128 of 684

3-29
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Retrovisor electrocrómico
(ECM) (opcional)
El retrovisor electrocrómico controla
automáticamente el brillo de los
faros del vehículo de detrás por la
noche o condiciones de conducción
con luces bajas.
Con el motor en marcha, el brillo se
controla automáticamente mediante
el sensor montado en el retrovisor.
Dicho sensor detecta la intensidad
de iluminación alrededor del
vehículo y ajusta automáticamente
el brillo de los faros de los vehículos
de detrás.
Al colocar la palanca de cambio en
la posición R (marcha atrás), el
retrovisor se ajusta automáticamente
al brillo máximo para mejorar la
visibilidad trasera del conductor.
Para accionar el retrovisor
eléctrico:
• Pulse el botón conexión/
desconexión (1) para apagar la
función de antideslumbramiento
automático. El testigo indicador del
retrovisor se apagará.
Pulse el botón conexión/
desconexión (1) para activar la
función de antideslumbramiento
automático. El testigo indicador del
retrovisor se iluminará.
• El retrovisor regresa por defecto a
la posición ON cuando el
interruptor de encendido o el botón
Start/Stop del motor está en la
posición ON.
Retrovisor exterior
Asegúrese de ajustar los ángulos de
los retrovisores antes de conducir.
Su vehículo está equipado con
retrovisores exteriores derecho e
izquierdo.
Los retrovisores pueden ajustarse a
distancia con el interruptor de control
remoto.
Los retrovisores pueden plegarse
para evitar daños durante el lavado
automático del vehículo o al pasar
por una calle estrecha.
OAD045010 Indicador
OAD045014
Page 129 of 684

3-30
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Ajuste de los retrovisores:
Mueva la palanca (1) a la izquierda
(L) o a la derecha (R) para
seleccionar el retrovisor que desee
ajustar. Accione el mando de ajuste
del retrovisor para mover el
retrovisor seleccionado hacia arriba,
abajo, a la derecha o a la izquierda.
•El retrovisor exterior derecho
es convexo. En algunos
países, el retrovisor exterior
izquierdo también es
convexo. Los objetos que se
observan por el retrovisor
están más cerca de lo que
parecen.
•Utilice el retrovisor interior o
gire la cabeza para ver y
determinar la distancia real de
los vehículos que le siguen al
cambiar de carril.
ADVERTENCIA
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores mientras
conduce. Ello podría causar la
pérdida de control del vehículo
y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
•No quite raspando el hielo de
la superfice del retrovisor;
esto puede dañar la superficie
del cristal.
•Si el retrovisor está obstruido
con hielo, no lo ajuste a la
fuerza. Use un pulverizador
descongelante aprobado (no
descongelante del radiador) o
una esponja o paño suave
con agua muy caliente, o
desplace el vehículo a una
zona cálida y deje que el hielo
se funda.
PRECAUCIÓNOAD045015
OAD045015R
■Conducción a la izquierda
■Conducción a la derecha
Page 130 of 684

3-31
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Tras ajustarlo, mueva la palanca (1)
al centro para evitar que se ajuste
sin querer.
• Los retrovisores dejan de
moverse cuando alcanzan los
ángulos de ajuste máximos,
pero el motor continúa
operando mientras el interruptor
está pulsado.
No pulse el interruptor más
tiempo del necesario, ya que el
motor podría dañarse.
• No intente ajustar el retrovisor
exterior manualmente, ya que
podría dañar el motor.Plegado del retrovisor exterior
Tipo manual
Para plegar el retrovisor exterior,
sujete la carcasa del retrovisor y
después pliéguelo hacia la parte
trasera del vehículo.
Tipo eléctrico (opcional)
Izquierda : El retrovisor se despliega.
Derecha : El retrovisor se pliega.
ATENCIÓN
OAD045016
OAD045017
OAD045017R
■Conducción a la izquierda
■Conducción a la derecha