Hyundai Getz 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Getz, Model: Hyundai Getz 2011Pages: 213, PDF Size: 20.33 MB
Page 31 of 213

1- 22
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Para garantizar la seguridad de todos
los pasajeros, el equipaje o la carga
no debe apilarse a una altura superior
a la del respaldo del asiento.B140A01B-GYTADVERTENCIA RELATIVA A LA
ÚLTIMA FILA DE ASIENTOS
B140A01TB
B150B01Y-GYT
Niños pequeños y sillas para
niñosEn algunos países se exigen algunos
sistemas de aseguramiento para sillas
y niños de corta edad. Independiente
de los requerimientos de la ley, es
muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los au-
tos, si éstas tienen un peso inferior a
20kg.B150A01A-GYTCINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo
deben usar permanentemente los
cinturones de seguridad. Independiente
de si las regulaciones del tráfico de
su país no lo hacen obligatorio. Esto
contribuye enormemente a disminuir
la magnitud de las lesiones recibidas
en caso accidente. Además podemos
efectuar las siguientes
recomendaciones:
NOTE:o El dispositivo de calentamiento
de asientos no funcionará si la
temperatura ambiente excede los
37°C.
o Si el dispositivo de calentamiento
de asientos no funciona cuando
la temperatura ambiente es infe-
rior a 28°C, ha de ser
inspeccionado por su
distribuidor autorizado.
!
ADVERTENCIA:
Extreme las precauciones por
posibles quemaduras o fiebre si
los ocupantes son bebés, niños,
personas mayores o personas bajo
los efectos del alcohol, somníferos
o medicamentos contra el resfriado.
Page 32 of 213

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1- 23
!
B160A01A-AYTCUIDADO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDADLos cinturones de seguridad nunca
deben ser desarmados o modificados.
Además debe cuidarse de que cuando
cierre las puertas, no atrapar parte
del cinturón.
B150E01A-AYTPersonas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos
también es aconsejable. Cuando sea
necesario consulte con un médico.
B150D01S-AYTMujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad
es recomendable también para las
mujeres embarazadas de modo de
evitar la posibilidad de recibir alguna
lesión en caso de accidente. Al utilizar
el cinturón en este estado, debe
tenerse la precaución de que la banda
del cinturón que cruza en la parte de
la pelvis, lo haga lo mas abajo posible,
quedando sobre las piernas y bajo el
abdomen, nunca sobre este. Para
recomendaciones específicas consulte
a un médico.B150C01A-AYTNiños mayoresEs recomendable que los niños
mayores ocupen los asientos
posteriores y utilicen los cinturones
de seguridad. Si estos ocupasen el
asiento delantero del acompañante
deben utilizar el cinturón de seguridad.
Bajo ninguna circunstancia éste debe
permanecer de pie en el asiento o
arrodillado en éste.
B150F01A-AYTUna persona por cinturónNunca dos personas deben usar un
mismo cinturón, esto incluye a los
niños. No observar ésto puede
ocasionar serias lesiones en caso de
un accidente.B150G01A-AYTNo se tumbePara una máxima efectividad, todos
los pasajeros deben estar bien
sentados, el asiento delantero del
acompañante debe estar en la
posición derecha. El cinturón de
seguridad no puede operar
convenientemente si la persona se
encuentra recostada sobre el asiento
trasero, o en el delantero.
ADVERTENCIA:
Cuando devuelva el respald a su
posición vertical asegúrese de no
dañar el bobinado del cinturón de
seguridad. Asegúrese de que el
bobinado no se engancha en el
asiento trasero.
Page 33 of 213

1- 24
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B170A04A-GYTCINTURONES DELANTEROS
DE ALTURA AJUSTABLE
(Si está instalado)El anclaje del cinturón de seguridad
en el hombro puede regularse a 4
posiciones de altura.
Si la altura del cinturón queda
demasiada ajustada a su cuello, no le
ofrece la protección más efectiva. La
parte del hombro debería ajustarse de
modo que quede cruzado sobre su
pecho, y a mitad del hombro debería
quedar más cerca de la puerta que de
su cuello.
B160C01A-AYTMantenga los cinturones limpios
y secosLos cinturones deben mantenerse
secos y limpios, si hubiese la
necesidad de limpiarlos, esto se
puede realizar con una solución de
jabón suave con agua caliente. No
deben utilizarse blanqueadores ni
jabones fuertes o abrasivos que
puedan dañar o fragilizar los
cinturones.B160D01A-AYTReemplazo de los cinturones de
seguridadDespués de un accidente es indis-
pensable reemplazar los cinturones
de seguridad, inclusivo si estos no
mostrasen daño aparente.
Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede
efectuarla al Distribuidor HYUNDAI.
B170A01L B160B01A-AYT
Inspecciones periódicasEs recomendable con todos los
cinturones de seguridad revisarlos
periódicamente, en busca de cualquier
tipo de daño. Si éste existiese, debe
reemplazarse el cinturón dañado.
Page 34 of 213

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1- 25
B180A01A-GYTCINTURÓN DE SEGURIDAD del
conductor con sistema a tres
puntos y retractor de bloqueo de
emergencia (Si está instalado)
Abrochando su cinturónPara abrochar su cinturón, tiré de él
para que éste salga del sistema de
retracción e inserte la parte metálica
en el cierre de fijación. Sentirá un
"click" cuando el mecanismo se haya
asegurado. El cinturón
automáticamente se ajustará al largo
adecuado. Si usted desplaza su
tronco suavemente hacia adelante, el
cinturón se extenderá junto con su
desplazamiento, pero si usted hace
un movimiento brusco éste sebloqueara. Si el vehículo frena
bruscamente o hay algún accidente,
el cinturón no permitirá que usted
salga proyectado. Asegúrese de que
el cinturón está debidamente
abrochado y no está retorcido.
!
Para ajustar la altura del anclaje del
cinturón de seguridad, descienda o
eleve el regulador de la altura hasta
la posición adecuada. Para elevar el
regulador de la altura, tire del mismo
hacia arriba. Para hacerlo descender,
empuje el mismo hacia abajo
pulsando al mismo tiempo el botón
regulador de la altura.
Suelte el botón para bloquear el
anclaje en la posición deseada.
Intente deslizar el botón de liberación
para comprobar que haya quedado
bloqueado en dicha posición.
ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá
estar debidamente fijado siempre
que el vehículo se encuentre en
movimiento.
o En caso de no ajustar
correctamente la altura del
cinturón en el hombro, la
efectividad del mismo se vería
reducida en caso de accidente.
B180A01NFB265E01TB-GHT
Testigo de advertencia y
señal acústica del
cinturón de seguridad
El tesgito de advertencia y la señal
acústica del cinturón de seguridad se
activan según lo indicado en la tabla
de abajo.
Condición del usuario
(conductor)
Testigo de advertencia del
cinturón de seguridad
Encendido hasta que se
abrocha
Se enciende 6 segundos
Parpadea hasta que se
abrocha
Parpadea hasta que se
abrocha* 2
Cinturón de seguridad
Desabrochado
Abrochado
Desabrochado
Abrochado →
DesabrochadoInterruptor de
encendido
ON
ON
ON * 1
ON
Page 35 of 213

1- 26
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B210A01A-AYTQuitarse el cinturónEl cinturón puede soltarse, apretando
el botón rojo del mecanismo de fijación
en el centro del automóvil. Cuando
éste se suelta, vuelve
automáticamente a su posición origi-
nal. Si esto no ocurre, verifique que
el cinturón no está torcido, e inténtelo
de nuevo. *1) Al girar la llave de encendido de
"OFF" a "ON" en el plazo de 1
minuto.
*2) Si la velocidad del vehículo excede
9 km/h, la señal acústica del
cinturón de seguridad suena
también de 1 a 2 minutos.
Si la velocidad del vehículo es
inferior a 9 km/h, la señal acústica
del cinturón de seguridad suena
también de 1 a 2 minutos 1 minuto
más tarde.
NOTA:Si el cinturón de seguridad del
conductor está «desabrochado
→ →→ →
→
abrochado
→ →→ →
→ desabrochado
→ →→ →
→
abrochado
→ →→ →
→ desabrochado» en el
plazo de 9 segundos después de
haberse abrochado, el testigo de
advertencia y la señal acústica del
cinturón de seguridad no se
activan.
B200A01S-GYTAjuste de su cinturón de
seguridadDeberá situarse el cinturón tanto como
sea posible por debajo de la zona
abdominal. Si está colocado
demasiado alto se corre alto riesgo
de deslizamiento por debajo de él, en
caso de una parada brusca, con
posible riesgo de lesiones, incluso
fatales. Ambos brazos no deberán
estar situados ni sobre o por debajo
del cinturón. La posición correcta
deberá ser de un brazo por arriba y el
otro por debajo, según se muestra en
la ilustración.
No lleve nunca el cinturón de
seguridad debajo del brazo más
cercano a la puerta.
B200A02NF
B210A01NF
Page 36 of 213

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1- 27
B220A02Y-D
Se escuchará un sonido "click"
cuando la lengüeta quede bloqueada
en la hebilla. La longitud del cinturón
se ajustará de forma automática
solamente después de haber apretado
la correa manualmente, de manera
que quede cómodamente ceñida sobre
las caderas. Si el cuerpo se inclina
realizando un movimiento suave, el
cinturón se extenderá permitiendo
moverse alrededor; pero si se pro-
duce una parada o impacto brusco, el
cinturón quedará bloqueado en su
posición. También se bloqueará si se
realiza una rápida inclinación del
cuerpo hacia delante.
B220D01TB
(a)
(b)(c)
(d)
B220A01Y-GYTCINTURON DE SEGURIDAD -
Asiento posterior central -
Sistema de 3 puntos de fijación
con retractor de bloqueo de
emergencia
(Si está instalado)1. Antes de abrochar el cinturón cen-
tral del asiento trasero, verificar la
lengüeta (a) y la hebilla de bloqueo
(b).
2. Después de verificar el cierre,
extraer el cinturón de su retractor e
insertar la lengüeta metálica (c) en
la hebilla (d).
!
ADVERTENCIA:
o En caso de utilizar el cinturón
central del asiento trasero, deberá
introducirse por completo las
lengüetas metálicas en las
hebillas.
Si no se hace así o no se pro-
duce el bloqueo de la hebilla, se
aumentará el riesgo de lesiones
en caso de colisión.
o No desbloquear la lengüeta
metálica (a) de la hebilla (b)
excepto en los siguientes casos:
(1) En caso de abatir el respaldo
de los asientos traseros.
(2) En caso de cualquier deterioro
de los cinturones de los
asientos traseros causado por
otros objetos.
o Bloquear la lengüeta metálica (a)
y la hebilla (b) inmediatamente
después de volver a situar el
respaldo de los asientos traseros
en su posición normal.
Page 37 of 213

1- 28
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
!
ADVERTENCIA:
El mecanismo de enganche del
cinturón central del asiento trasero
es diferente del de los cinturones de
hombro del asiento trasero. Al
abrochar los cinturones de hombro
y el cinturón abdominal central
asegurarse de que las lenguetas
están insertadas en sus hebillas
correctas para asegurar una máxima
protección de los cinturones y
asegurar su funcionamiento correcto.
B230A03A-AHTSISTEMA DE SUJECIÓN PARA
NIÑOSEn el coche, los niños deben ocupar
el asiento trasero y siempre deben ir
sujetos para minimizar el riesgo de
lesiones en caso de accidente, parada
brusca o maniobra súbita. Según las
estadísticas de accidentes de tráfico,
los niños van más seguros
correctamente sujetos en el asiento
trasero que en el asiento delantero.
Los niños de más edad deben usar
los cinturones de seguridad provistos
en el vehículo.
La ley obliga a usar sistemas de
sujeción de seguridad para los niños.
Si debe llevar en su vehículo a niños
pequeños, debe ponerlos en un
sistema de sujeción infantil (asiento
de seguridad).
Los niños podrían sufrir graves
lesiones en un accidente si el sistema
de sujeción no está correctamente
fijado. Para niños pequeños y bebés,
debe usarse una silla infantil. Antes
de comprar un modelo determinado
de sistema de sujeción para niños,
asegúrese de que se adapta al asiento
y a los cinturones de seguridad de su
B220C02TB B220C01Y-GYT
Para soltar el cinturón de
seguridad:Cuando se desee soltar el cinturón de
seguridad, presionar el pulsador
situado en la hebilla de bloqueo.
o Para retirar la pestaña metálica
(a) de la hebilla (b), introduzca
una herramienta de punta afilada
en la ranura situada en la hebilla
(b).
B220A03NF
Page 38 of 213

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1- 29
!
coche y que además se adapta a la
edad y estatura del niño. Siga todas
las instrucciones provistas por el
fabricante cuando instale el sistema
de sujeción para niños.
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para
niños debe instalarse en el
asiento trasero. No instale nunca
un asiento para niños en el
asiento delantero.
o En caso de accidente que hiciera
hinchar el airbag lateral
suplementario, éste podría
producir graves lesiones e
incluso el fallecimiento de un
niño sentado en una silla infantil.
Por tanto, el sistema de sujeción
para niños sólo debe usarse en
el asiento posterior del vehículo.
o Puesto que un cinturón de
seguridad o sistema de sujeción
para niños puede calentarse
mucho si se deja dentro de un
vehículo cerrado, asegúrese de
comprobar la funda del asiento
y las hebillas antes de colocar al
niño.
o Cuando el sistema de sujeción
para niños no esté en uso,
guárdelo en el portaequipajes o
fíjelo bien con un cinturón de
seguridad para evitar que salga
despedido hacia delante en caso
de parada brusca o accidente.
o Los niños que sean demasiado
grandes para ir en una sistema
de sujeción para niños deben
sentarse en el asiento trasero y
usar los cinturones de cintura/
hombro disponibles en el
vehículo.
o Asegúrese siempre de que la
parte del hombro del cinturón
de seguridad de cintura/hombro
del asiento trasero exterior quede
a mitad del hombro, y nunca en
el cuello. Situar al niño lo más
cerca posible del centro del
vehículo ayudará a lograr una
buena acomodación de la parte
del hombro del cinturón.
La parte de la cintura del cinturón
de seguridad de cintura/hombro
o el cinturón de cintura central
del asiento posterior debe
colocarse siempre lo má baja
posible en la cadera del niño y
lo más ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se
adapta correctamente al niño,
recomendamos el uso de un
asiento de alza en el asiento
trasero para elevar la altura a la
que se sienta el niño, de modo
que el cinturón pueda adaptarse
correctamente.
o No permita que el niño se levante
o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad
para niños que "se enganche"
en el respaldo del asiento; en
caso de accidente no ofrecerá la
seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en
brazos de una persona adulta
mientras el vehículo esté en
movimiento, ya que en caso de
accidente o parada brusca el niño
podría sufrir graves lesiones.
Llevar a un niño en brazos dentro
de un vehículo en movimiento
no ofrece ningún medio de
protección al niño durante un
accidente, aun cuando la per-
sona que lo lleve tenga
abrochado el cinturón de
seguridad.
Page 39 of 213

1- 30
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
!
B230G01A-AYTInstalación en los asientos
traseros exterioresPara instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros
exteriores, extienda el cinturón de
hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para
niños, abroche el cinturón de
seguridad y deje que la holgura vuelva
a ser retraída. Asegúrese de que la
parte de la cintura del cinturón de
seguridad quede bien tensa alrededor
del sistema de sujeción para niños y
que la parte del hombro del cinturón
quede situada de modo que no
aprisione el cuello o la cabeza del
niño. Después de instalar el sistema
de sujeción para niños, intente moverlo
en todas direcciones para asegurarse
de que el sistema ha quedado
instalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje
más cinta hacia el retractor. Cuando
desabroche el cinturón y lo deje
replegar, el retractor volverá
automáticamente a sus condiciones
de uso normales como seguro de
emergencia para un pasajero sentado.
NOTA:o Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños, lea las
instrucciones proporcionadas por
el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no
funciona como se ha descrito,
hágalo revisar inmediatamente en
su concesionario Hyundai
autorizado.
B230G01TB
o Si el asiento no está sujeto
firmemente aumenta
considerablemente el riesgo de
que el niño sufra una lesión
grave o la muerte en caso de
accidente.
ADVERTENCIA:
No instale ningún sistema de
sujeción para niños en el asiento
delantero. Si en caso de accidente,
se hinchara el airbag lateral
suplementario, podría ocasionar
graves lesiones e incluso el
fallecimiento del niño sentado en
la silla infantil. Por tanto, use el
sistema de sujeción para niños sólo
en el asiento trasero de su vehículo.
Page 40 of 213

COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1- 31
U : Adecuado para sistemas «universales» de retención aprobados para su uso en este grupo.
UF : Adecuado para sistemas «universales» de retención dirigidos hacia delante aprobados para su uso en este grupo.
L1 : Adecuado para Bebe comfort ELIOS (E2 037014) aprobado para su uso en este grupo.
L2 : Adecuado para PegPerego primo Viaggio (E13 030010) aprobado para su uso en este grupo.
L3 : Adecuado para Bebe comfort iSEOS (E2 039014) aprobado para su uso en este grupo.
L4 : Adecuado para GRACO Autobaby (E11 03.44.160) aprobado para su uso en este grupo.
L5 : Adecuado para Romer Lord Plus (E1 03301136) aprobado para su uso en este grupo.
L6 : Adecuado para Euro Kids Star (E1 03301127/E1 03301129) aprobado para su uso en este grupo.
L7 : Adecuado para BeSafe iZi COMFORT (E4 03443206) aprobado para su uso en este grupo.
L8 : Adecuado para MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153) aprobado para su uso en este grupo.
L9 : Adecuado para Bebe comfort HiPSOS (E2 031011) aprobado para su uso en este grupo.
L10 : Adecuado para “ROMER ISOFIX GR1” aprobado para su uso en este grupo de edad, número de aprobación
(E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo.E230H02TB-GYTAdecuación de la silla para niños al asiento utilizando el cinturón de seguridadUse sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños.
Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
Grupo de edadPosición del asiento
Delantero
L1, L2,
L3, L4
L1, L2,
L3, L4
L3, L5, L6
L7, L8
L6, L9 0: Hasta 10kg
(0 - 9 meses)
0+ : Hasta 13 kg
(0 - 9 meses)
I: 9kg a 18 kg
(9 meses - 4 años)
II y III: 15 kg-36 kg
(4 -12 años)
Trasero exterior
U
U
U, L10
UFTrasero central
X
X
X
X