ECU Hyundai H-1 (Grand Starex) 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2016Pages: 444, PDF Size: 11.03 MB
Page 68 of 444

Sistema de seguridad del vehículo
50 3
Airbag de impacto lateral
(opcional)
Su vehículo está equipado con un airbag
de impacto lateral en cada uno de los
asientos delanteros.La finalidad del airbag es proporcionar al
conductor del vehículo y/o al
acompañante una protección
complementaria a los cinturones de
seguridad.
Los airbag de impactos laterales están
concebidos para que se desplieguen
solamente en determinadas colisiones
laterales, dependiendo de la gravedad, el
ángulo, la velocidad y el punto de
impacto. Los airbags laterales no están
diseñados para desplegarse en todas las
situaciones de impacto lateral.
Los airbags de impacto lateral no se
desplegan sólo en el lado del impacto
sino también en el lado opuesto.
(continúa)
• Sentarse inadecuadamente o
fuera de su sitio puede producir
lesiones graves o mortales en
caso de accidente. Todos los
ocupantes deben sentarse
erguidos, con el respaldo
vertical, centrados en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidas
cómodamente y los pies en el
suelo, hasta que el vehículo esté
parado y se haya retirado la llave
de contacto.
• El sistema de airbag debe
desplegarse muy rápidamente
para ofrecer protección en caso
de accidente. Si un ocupante está
fuera de su sitio por no llevar
abrochado el cinturón de
seguridad, el airbag le golpeará y
le provocará lesiones graves o
mortales.
ODM032043
OTQ036204
❈Los airbags reales del vehículo pueden
diferir de los mostrados en la ilustración.
Page 71 of 444

353
Sistema de seguridad del vehículo
Casos en los que se activa el airbag
Airbag delantero
Los airbag delanteros están diseñados
para que se inflen en caso de colisión
frontal en función de la intensidad de la
colisión, la velocidad o los ángulos de
impacto de colisión frontal.
ADVERTENCIA
• No golpee, ni deje que ningún
objeto golpee los sitios donde
están instalados los airbag o sus
sensores.
Podría producirse el despliegue
inesperado del airbag, con la
posible consecuencia de
lesiones graves o mortales.
• Si se modifica la posición o el
ángulo de instalación de los
sensores, podrían desplegarse
los airbag cuando no deben o no
desplegarse cuando debieran
hacerlo, con la consecuencia de
lesiones graves o mortales.
Por tanto, no trate de efectuar
ninguna operación de
mantenimiento en los sensores
de los airbag ni en sus
inmediaciones. Recomendamos
que solicite la reparación del
sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
(continúa)
(continúa)
• Pueden producirse fallos si
varían los ángulos de instalación
de los sensores a causa de la
deformación del paragolpes
delantero, la carrocería.
Recomendamos que solicite la
reparación del sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
• Su vehículo se ha diseñado para
que absorba los impactos y
despliegue los airbag en ciertas
colisiones. Instalar protectores
de paragolpes no previstos o
sustituir un paragolpes por una
pieza no genuina puede afectar
negativamente al
comportamiento de despliegue
de los airbag y de su vehículo en
caso de colisión.
1TQA2084
Page 76 of 444

•Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags.Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Si
los ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
•No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca de
ellas.Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
•No modifique los asientos
delanteros.Si modifica los asientos
delanteros podría afectar al
funcionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
•No coloque objetos bajo los
asientos delanteros.Si coloca objetos
bajo los asientos delanteros podría
afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
•No lleve nunca un niño o un bebé
sobre el regazo.El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Los
bebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantil
adecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero.
Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar al
funcionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
Etiqueta de aviso de airbag
Se adjuntan etiquetas de aviso de airbag
para alertar al conductor y a los
pasajeros del riesgo potencial del
sistema de airbags.
Tenga en cuenta que estos avisos
oficiales se centran en los riesgos para
los niños, pero queremos que también
conozca los riesgos a los que están
expuestos los adultos. Los hemos
descrito en las páginas anteriores.
358
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
• Sentarse inadecuadamente o
fuera del asiento puede hacer
que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,
golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
• Siéntese siempre erguido con el
respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidas
cómodamente y los pies en el
suelo.
OTQ037029
*
* : opcional
Page 80 of 444

Características del vehículo
4 4
✽ATENCIÓN
Si necesita una llave más o ha perdido
las llaves, recomendamos que consulte a
un distribuidor HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe
darle varios años de servicio sin
problemas; no obstante, evite
exponerlo a la acción de la humedad
o de la electricidad estática y trátelo
con cuidado. De otro modo, el
sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, altere o modifique el
sistema del inmovilizador porque
puede causar una avería en el
sistema del inmovilizador.
Recomendamos que solicite la
reparación del sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Las averías debidas a
modificaciones o ajustes
inadecuados del sistema
inmovilizador no están cubiertas
por la garantía del fabricante del
vehículo.
Page 83 of 444

47
Características del vehículo
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de
3 voltios que suele durar varios años.
Para cambiarla, siga este procedimiento:1. Retire el tornillo (1) con un
destornillador de punta Philips.
2. Introduzca una herramienta fina en la
ranura y levante con cuidado la tapa
central del transmisor.
3. Retire la tapa de la batería (2).
4. Sustituya la pila por una nueva.
Cuando cambia la batería, asegúrese
de la posición de la batería.
5. Coloque la pila en orden inverso al de
desmontaje.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de
acceso sin llaves debe
proporcionarle varios años de
servicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a la
acción de la humedad o de la
electricidad estática. Si no sabe
cómo usar el transmisor o cómo
cambiar la batería,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Usar una pila equivocada puede
estropear el transmisor.
Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
• Para evitar daños en el
transmisor, no lo deje caer, no lo
moje y no lo exponga al calor o a
la luz del sol.
• Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según
las disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
OLM042302
OTQ047003G
■Tipo A
■Tipo B
Page 86 of 444

Características del vehículo
10 4
Accionamiento del seguro de las
puertas desde el exterior del
vehículo
• Gire la llave hacia la parte trasera del
vehículo para bloquear y hacia la
delantera para desbloquear.
• Si se bloquea o desbloquea la puerta
del conductor con una llave, también
se bloquearán o desbloquearán
automáticamente todas las demás
puertas del vehículo. (opcional)
• Si bloquea la puerta del acompañante
con una llave, todas las puertas del
vehículo se bloquearán
automáticamente si está instalado.
(opcional)• También se pueden bloquear y
desbloquear las puertas con el
transmisor (opcional).
• Una vez que se han desbloqueado las
puertas, se pueden abrir tirando de la
manilla.
• Cuando cierre la puerta, empújela con
la mano. Asegúrese de que todas las
puertas están bien cerradas.
✽ATENCIÓN
• En climas fríos y húmedos, los
bloqueos y mecanismos de las puertas
pueden no funcionar adecuadamente
debido a las temperaturas bajo cero.
• Si se bloquea y desbloquea la puerta
muchas veces en una sucesión rápida,
ya sea con la llave o con el interruptor
del seguro, el sistema puede dejar de
funcionar durante algún tiempo a fin
de proteger el circuito e impedir que
se produzcan daños en sus
componentes.
• Cuando las puertas están
desbloqueadas, se pueden abrir
tirando de la manecilla y deslizando la
puerta hacia la parte trasera del
vehículo.
• Cuando la puerta trasera esté
completamente abierta, la puerta se
bloqueará en la posición de apertura.
Para cerrar la puerta, tire de la manilla
de la puerta y deslice la puerta hacia
delante del vehículo.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
OTQ047005
BloqueoDesbloqueo
OTQ047006
Puerta corredera trasera
Page 91 of 444

415
Características del vehículo
Apertura del portón trasero
• El portón se bloquea y desbloquea
junto con las demás puertas al
accionar la llave, el mando a distancia
o el bloqueo centralizado. (opcional)
• El portón trasero puede bloquearse o
desbloquearse con la llave, si el
vehículo está equipado con un orificio
de la llave en el portón trasero.
• Si está desbloqueado, el portón
trasero puede abrirse tirando de la
manilla. (Tipo A)
• Una vez desbloqueado, el portón se
abre apretando la manilla y tirando.
(Tipo B)
✽ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, las puertas
correderas y el portón trasero eléctricos
pueden no funcionar adecuadamente
debido a las temperaturas bajo cero.
PORTÓN TRASERO
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el portón
antes de poner en marcha el
vehículo. Si no cierra el portón
antes de iniciar la marcha, pueden
dañarse los amortiguadores de
apertura o las bisagras.
ADVERTENCIA
El portón giran hacia arriba.
Cuando abra el portón asegúrese
de que no hay objetos ni personas
cerca de la parte trasera del
vehículo.
OTQ047013
OTQ047013G
■Tipo B
■Tipo A
Page 93 of 444

417
Características del vehículo
Apertura de emergencia del
portón (opcional)
Su vehículo está equipado con una
palanca de apertura de emergencia del
portón situada en la parte inferior de
éste.Si alguien queda encerrado en el
maletero, puede abrirlo apretando la
palanca y empujando a continuación
hacia atrás para soltar el mecanismo de
cierre del portón.
ADVERTENCIA
• Es importante fijarse en la
posición de la palanca de
apertura de emergencia y
aprender a usarla por si queda
accidentalmente encerrado en el
maletero.
• No debe permitirse que nadie
ocupe el maletero en ningún
momento. Es un lugar muy
peligroso en caso de impacto.
• Utilice la palanca de liberación
sólo en caso de emergencia.
Tenga el máximo cuidado
mientras el vehículo está en
marcha.
ADVERTENCIA - Zona
trasera de carga
No deben viajar nunca personas en
la zona trasera de carga si no hay
dispositivos de retención. Para
evitar lesiones en caso de
accidente o parada brusca, los
ocupantes deben siempre estar
adecuadamente sujetos.
OTQ047015
OTQ047015G
■Tipo B
■Tipo A
Page 94 of 444

Características del vehículo
18 4
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico de
la puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante delantero
(3) Apertura y cierre de las ventanillas
(4) Bajada del elevalunas automático
(ventanilla del conductor, opcional)
(5) Ventana del asiento trasero (Tipo A)
(6) Ventana del asiento trasero (Tipo B)
✽ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, los
elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
VENTANILLAS
OTQ047016G
■Tipo A■Tipo B
Page 98 of 444

Características del vehículo
22 4
Ventana del asiento trasero
(Tipo A, opcional)
Para abrir la ventana, mueva la ventana
mientra presiona la manilla en la
dirección de la flecha.
Ventana del asiento trasero
(Tipo B, opcional)
Para abrir la ventana, mueva la ventana
mientra presiona la manilla en la
dirección de la flecha. Gire el pestillo
hacia adelante y hacia afuera y
bloquéelo en la posición de apertura
empujándolo hacia afuera hasta que se
oiga un chasquido. Para cerrar las
ventanillas, tire hacia adentro de la
manecilla. A continuación, empuje la
manecilla hacia atrás hasta oír un
chasquido.
✽ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, los
elevalunas eléctricos de las ventanillas
laterales traseras pueden no funcionar
adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
OTQ047017OTQ047018