capitulo 5 Hyundai Ioniq Electric 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Ioniq Electric, Model: Hyundai Ioniq Electric 2017Pages: 583, PDF Size: 46.49 MB
Page 4 of 583

F4
PREFÁCIO
Parabéns e obrigado por ter escolhido um HYUNDAI. Temos o prazer de lhe dar as boas vindas ao número crescente
de pessoas que conduzem um modelo HYUNDAI. Temos muito orgulho na engenharia avançada e na construção de
alta qualidade de cada HYUNDAI que produzimos.
O presente Manual do Proprietário tem por objetivo informá-lo sobre os equipamentos e o funcionamento do seu
novo HYUNDAI. Para se familiarizar com o seu novo HYUNDAI a fim de o poder disfrutar ao máximo, leia
atentamente o presente Manual do Proprietário antes de começar a conduzir o seu veículo.
Este manual contém informações de segurança e instruções importantes para que se possa familiarizar com os
comandos e equipamentos de segurança a fim de utilizar o seu veículo de forma segura.
Além disso, também inclui informações sobre manutenção para reforçar a utilização segura do veículo.
Recomendamos que realize todos os trabalhos de serviço e manutenção num concessionário HYUNDAI. Os
concessionários HYUNDAI estão preparados para prestar um serviço e manutenção de elevada qualidade, ou
qualquer outro tipo de assistência necessária.
O presente Manual do Proprietário deve ser considerado como parte permanente do seu veículo e deverá ser
sempre guardado no veículo para que o possa consultar em qualquer altura. O manual deverá ficar no veículo se
decidir vendê-lo, para que o proprietário seguinte possa aceder a todas as importantes informações sobre utilização,
segurança e manutenção.
A HYUNDAY MOTOR COMPANY
Copyright 2017 HYUNDAI Motor Company. Todos os direitos reservados. Não é permitido reproduzir, gravar em
qualquer sistema ou transmitir por qualquer forma ou meio qualquer parte da presente publicação sem permissão
escrita da HYUNDAI Motor Company.Poderá causar danos graves ao veículo se usar combustíveis e lubrificantes de baixa qualidade, que não
cumpram as especificações da HYUNDAI. Deverá usar sempre lubrificantes de alta qualidade de acordo
com as especificações indicadas na página 8-6 do capítulo Especificações do Veículo do Manual do
Proprietário.
CUIDADO
Page 5 of 583

O nosso objetivo consiste em ajudá-
lo a aproveitar ao máximo o prazer
de conduzir o seu veículo. O seu
Manual do Proprietário pode ser-lhe
útil de várias formas.
Recomendamos vivamente que o
leia na íntegra. Para minimizar a
possibilidade de ferimentos graves
ou fatais, deverá ler sempre as
secções do manual com os títulos
AVISO e CUIDADO.
O texto do presente manual é complementado por imagens com o
objetivo de explicitar mais
claramente como poderá tirar o
melhor partido do seu veículo.
Através da leitura do manual irá
obter informações sobre
equipamentos, segurança e dicas de
condução em diversas condições derodagem. O Índice apresenta a organização
geral do manual. Use o índice
remissivo sempre que procurar uma
área ou assunto específico, uma vez
que este contém uma lista alfabética
de todas as informações do manual.Capítulos: O presente manual é
formado por oito capítulos e um
índice remissivo. Cada capítulocomeça com uma lista dos
conteúdos para que possa
determinar rapidamente se a
informação nele contida lheinteressa.
CC
OO MM OO UU TTIILL IIZZ AA RR EE SSTT EE MM AANN UU AALL
F5
Introdução
Page 31 of 583

H22
CCAA RRRREEGG AAMM EENN TTOO DD OO VV EEÍÍCC UU LLOO EE LLÉÉ TT RR IICC OO (( CC AA RRGG AA NN OO RRMM AALL)) (( CC OO NNTT..))
5. Remova a tampa da entrada de
carregamento (1).
6. Verifique se existe poeira no conector e na entrada de
carregamento. 7. Segure a pega do conector de
carregamento e ligue-o à entrada
de carregamento normal do
veículo. Empurre o conector até
ouvir um som de "clique". Se o
conector e o terminal decarregamento não ficarem
devidamente conectados, pode
ocorrer um incêndio. Informação
Modo AUTO/LOCK do conector de
carregamento
O conector fica bloqueado na entrada
de carregamento durante um período
de tempo diferente de acordo com o
modo selecionado.
Modo LOCK: O conector fica bloqueado quando o conector de
carregamento é inserido na entrada
de carregamento.
Modo AUTO: O conector fica bloqueado quando começa o
carregamento.
Para mais pormenores, consulte a
secção "Modo AUTO/LOCK do
conector de carregamento" neste
capítulo.
i
OAEEQ016064LOAEEQ016031L
Page 35 of 583

H26
Como desconectar o carregadornormal
1. Quando o carregamento está concluído, retire a ficha de carregamento da tomada de
alimentação elétrica do posto de
carregamento normal. 2. Segure e puxe a pega do conector
de carregamento. Informação
Para evitar o furto do cabo de carga,
não é possível desligar o conector da
entrada de carregamento quando as
portas estão trancadas. Destranque
todas as portas para desligar o
conector da entrada de carregamento.
No entanto, se o veículo estiver no
modo AUTO do conector de
carregamento, o conector de
carregamento desbloqueia
automaticamente quando o
carregamento está concluído.
Para mais pormenores, consulte a
secção "Modo AUTO/LOCK do
conector de carregamento" neste
capítulo.
i
OAEEQ016033L
OLFP0Q5007K
■
Carregador normal
CCAA RRRREEGG AAMM EENN TTOO DD OO VV EEÍÍCC UU LLOO EE LLÉÉ TT RR IICC OO (( CC AA RRGG AA NN OO RRMM AALL)) (( CC OO NNTT..))
Page 43 of 583

H34
9. Segure a pega do conector decarregamento e ligue-o à entrada
de carregamento normal do
veículo. Empurre o conector até
ouvir um som de "clique". Se o
conector e o terminal decarregamento não ficarem
devidamente conectados, pode
ocorrer um incêndio. Informação
Modo AUTO/LOCK do conector de
carregamento
O conector fica bloqueado na entrada
de carregamento durante um período
de tempo diferente de acordo com o
modo selecionado.
Modo LOCK: O conector fica bloqueado quando o conector de
carregamento é inserido na entrada
de carregamento.
Modo AUTO: O conector fica bloqueado quando começa o
carregamento.
Para mais pormenores, consulte a
secção "Modo AUTO/LOCK do
conector de carregamento" neste
capítulo. 10. O carregamento inicia-se
automaticamente (a luz decarregamento começa a piscar).
i
OAEEQ016045OAEEQ016031L
Page 50 of 583

H41
CCAA RRRREEGG AAMM EENN TTOO DD OO VV EEÍÍCC UU LLOO EE LLÉÉ TT RR IICC OO (( CC AA RRGG AA LL EE NN TTAA )) (( CC OO NNTT..))
Como desconectar um
carregador portátil (ICCB: caixa
de controlo integrada no cabo de carga)
2. Segure e puxe a pega do conector de carregamento. Informação
Para evitar o furto do cabo de carga,
não é possível desligar o conector da
entrada de carregamento quando as
portas estão trancadas. Destranque
todas as portas para desligar o
conector da entrada de carregamento.
No entanto, se o veículo estiver no
modo AUTO do conector de
carregamento, o conector de
carregamento desbloqueia
automaticamente quando o
carregamento está concluído.
Para mais pormenores, consulte a
secção "Modo AUTO/LOCK do
conector de carregamento" neste
capítulo. 2. Não se esqueça de instalar a
tampa da entrada de
carregamento.
3. Não se esqueça de fechar completamente a tampa de
carregamento.
i
OAEEQ016033L
OAEEQ016034L
Page 55 of 583

H46
Distância a vazio
A distância a vazio apresenta uma
imagem diferente de acordo com omodo selecionado no sistema
integrado de controlo do modo de
condução.
Para mais informações, consulte a secção "Sistema de controlo
integrado do modo de condução" nocapítulo 5.
Quando o destino não foidefinido
Em média, um veículo pode conduzir cerca de 191 km (120
milhas). Em certas circunstâncias,quando o ar condicionado/
aquecimento está ligado, a
distância a vazio pode ser afetada,
resultando numa autonomia
possível que varia entre 130~290
km (80~180 milhas). Quando se
usa o aquecimento durante o
tempo frio ou se conduz a
velocidade elevada, a bateria de
alta voltagem consome muito mais
eletricidade. Nestas circunstâncias
a distância a vazio pode diminuir
de forma significativa.
Depois de ter surgido "---", o veículo pode percorrer ainda mais
3~8 km (2~5 milhas), conforme a
velocidade de condução, uso de
aquecimento/ar condicionado,
condições climatéricas, estilo de
condução e outros fatores.
OAEE046141L/OAEE046142
■Modo NORMAL/ECO selecionado■ Modo SPORT selecionado
O veículo não produz ruído. Esteja atento ao meio à sua
volta e conduza comsegurança.
Depois de estacionar ou quando está parado á espera
num semáforo, verifique se
existem crianças ouobstáculos junto do veículo.
Verifique se existe algum obstáculo atrás do veículo
quando conduzir em marcha
atrás. Os peões podem nãoouvir o som do veículo.
CUIDADO
Page 79 of 583

Equipamentos de segurança do seu veículo
2
Precauções de segurança importantes ..............2-2Use sempre o cinto de segurança ................................2-2
Todas as crianças devem usar
sistemas de retenção .......................................................2-2 Riscos dos airbags ............................................................2-2
Falhas de atenção do condutor.....................................2-2
Controle a velocidade do veículo ..................................2-3
Mantenha o seu veículo em bom estado ....................2-3
Bancos .....................................................................2-4 Precauções de segurança ...............................................2-5
Bancos dianteiros ..............................................................2-6
Bancos traseiros..............................................................2-12
Apoios de cabeça ............................................................2-15
Aquecimento e ventilação dos bancos ......................2-20
Cintos de segurança ............................................2-25 Precauções a ter com o cinto de segurança ...........2-25
Luz avisadora do cinto de segurança ........................2-26
Sistema de retenção com cintos de segurança ......2-29
Precauções adicionais com os
cintos de segurança .......................................................2-34 Manutenção dos cintos de segurança.......................2-36 Sistemas de retençâo para crianças (CRS)......2-38
A nossa recomendação: As crianças vão
sempre atrás ....................................................................2-38
Escolha de um sistema de retenção
para crianças (CRS) ........................................................2-39
Instalação de um sistema de retenção
para crianças (CRS) ........................................................2-41
Airbags - sistema de retenção suplementar ...2-51 Onde estão os airbags?.................................................2-53
Como funciona o sistema de airbags? ......................2-59
O que esperar quando um airbag dispara ................2-63
Por que razão o meu airbag não disparou
numa colisão? ..................................................................2-64 Manutenção do SRS .......................................................2-70
Precauções de segurança adicionais .........................2-71
Etiquetas de aviso do airbag ........................................2-72
O presente capítulo contém informações importantes sobre como se proteger a si próprio e aos seus
passageiros. Explica como usar corretamente os bancos e os cintos de segurança e a forma de
funcionamento dos airbags. Além disso, este capítulo explica como deve transportar no seu veículo bebés
ou crianças devidamente protegidos por sistemas de retenção adequados.
Page 112 of 583

2-34
Equipamentos de segurança do seu veículo
Precauções adicionais com os cintos de segurança
Utilização do cinto desegurança durante a gravidez
O cinto de segurança deve ser
sempre usado durante a gravidez. A
melhor forma de proteger o bebé éproteger-se a si usando sempre o
cinto de segurança.
As grávidas devem usar sempre um
cinto de segurança do tipo de
colo/ombro. Coloque a correia de
ombro a cruzar o tórax, entre os
seios e afastada do pescoço.Coloque a porção de colo abaixo da
barriga de forma ficar AJUSTADA às
ancas e ossos pélvicos, abaixo da
parte redonda do abdómen.
Utilização de cintos desegurança com crianças
Bebés e crianças pequenas
Na maioria dos países estão em vigor
leis referentes a sistemas de retenção
para crianças que exigem a utilização
de dispositivos de retenção
aprovados, incluindo bancos
elevatórios. Os regulamentos que
determinam os limites de altura/peso
a partir dos quais as crianças podem
usar os cintos de segurança em vez
dos sistemas de cadeirinha diferem
de país para país, por isso deve
informar-se não só sobre a legislaçãodo seu país como também sobre as
normas em vigor nos países para
onde possa viajar. Os sistemas de
retenção para crianças devem sercorretamente posicionados e
instalados nos bancos traseiros.
Para mais pormenores, consulte a
secção "Sistemas de retenção para
crianças" neste capítulo."
Para reduzir o risco de
ferimentos graves ou morte do
bebé durante um acidente, as
grávidas NUNCA devem colocara porção do colo do cinto porcima da área do abdómen ondese encontra o bebé.
AVISO
Proteja SEMPRE os bebés e crianças pequenas usando umsistema de retenção adequado àaltura e peso da criança.
Para reduzir o risco de
ferimentos graves ou morte quer
da criança quer dos outros
passageiros, NUNCA leve acriança ao colo ou nos braçosquando o veículo está em
andamento. A violência das
forças produzidas por umacidente pode arrancar a criança
dos seus braços e projetá-lacontra o interior do veículo.
AVISO
Page 113 of 583

2-35
Equipamentos de segurança do seu veículo
2
A melhor forma de proteger as
crianças pequenas contra as lesões
causadas por um eventual acidente, éinstalá-las no banco de trás usandoum sistema de retenção em
conformidade com os padrões de
segurança em vigor no seu país.
Antes de comprar um sistema de
retenção para criança, certifique-sede que apresenta uma etiqueta
certificando a conformidade com os
padrões de segurança do seu país. O
sistema de retenção deve ser
adequado à altura e peso da criança.
Para saber estas informações,consulte a etiqueta do sistema de
retenção. Consulte a secção
"Sistemas de retenção para crianças"
neste capítulo.Crianças mais crescidas
As crianças com menos de 13 anos de idade que são demasiado
crescidas para usar um banco
elevatório, devem viajar no banco
traseiro e usar o respetivo cinto de
segurança de colo/ombro. O cinto de
segurança deve cruzar a parte
superior das ancas, o ombro e o tórax
de maneira a ficar bem aconchegado
para que a criança fique protegida
com segurança. Verifique
periodicamente o ajuste do cinto de
segurança. Uma criança a remexer-
se com uma birra pode alterar a
posição correta do cinto. Em caso de
acidente, as crianças ficarão maisbem protegidas com o sistema de
retenção, se viajarem nos bancos
traseiros.
Se uma criança mais crescida com
mais de 13 anos de idade tiver que
viajar no banco da frente, terá que
usar o cinto de colo/ombro normal e o
banco deverá ser completamente
deslocado para trás.Se a correia do ombro tocar no
pescoço ou no rosto da criança, tente
sentar a criança mais perto do centro
do veículo. Se a correia do ombro do
cinto de segurança continuar a tocar
no rosto ou no pescoço, a criança
deverá voltar a usar um banco
elevatório adequado instalado no
banco traseiro.
Verifique sempre se as crianças mais crescidas usamos cintos de segurança de
forma correta.
NUNCA permita que a correia
de ombro do cinto desegurança esteja em contacto
com o pescoço ou o rosto dacriança.
Não permita que o mesmo cinto de segurança sejausado por mais de umacriança.
AVISO