ESP Hyundai Ioniq Hybrid 2017 Instrukcja Obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Ioniq Hybrid, Model: Hyundai Ioniq Hybrid 2017Pages: 530, PDF Size: 32.29 MB
Page 3 of 530

W2
Nie modyfikować pojazdu. Modyfikacje mogą wpływać negatywnie na jego trwałość i/lub bezpieczeństwo.
Wprowadzenie modyfikacji może również stanowić naruszenie warunków gwarancji obejmującej pojazd.
Ponadto zastosowanie niektórych modyfikacji może oznaczać naruszenie obowiązujących przepisów.
Pojazd jest wyposażony w układ wtryskowy sterowany elektronicznie i inne podzespoły elektroniczne.
Nieprawidłowe wykonanie lub regulacja instalacji dla radiostacji nadawczo-odbiorczej (tzw. CB radia) albo
telefonu komórkowego może wpływać negatywnie na układy elektroniczne samochodu. W przypadku mon-
tażu tego typu urządzenia należy dokładnie przestrzegać I\
nstrukcji dostarczonej przez jego producenta lub
zasięgnąć porady Autoryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai. Przedstawi ona wytyczne wykonania takiej
instalacji i poda niezbędne środki ostrożności.
INSTALACJA DLA RADIOSTACJI NADAWCZO-ODBIORCZEJ (CB RADIO) LUB TELEFONU KOMÓRKOWEGO
OSTROŻNIE: MODYFIKACJE POJAZDU HYUNDAI
Page 5 of 530

W4
WSTĘP
Dziękujemy za zakup samochodu marki Hyundai. Witamy w rosnącym gronie użytkowników naszych pojazdów i gratulujemy wyboru!
Jesteśmy przekonani, że połączenie elegancji i najnowocześniejszych rozwiązań technicznych z niezawodnością pojazdów marki Hyundai
przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
Niniejsza Instrukcja obsługi przedstawia zasady prawidłowej eksploatacji, wymogi bezpieczeństwa, harmonogramy przeglądów oraz inne
wskazówki dotyczące codziennego użytkowania samochodu. Przed rozpoczęciem jazdy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją,
ponieważ może to w znacznym stopniu przyczynić się do podniesienia satysfakcji z eksploatacji pojazdu.
Niniejsza Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące układów bezpieczeństwa oraz wyposażenia, ułatwiające wygodne i bezpieczne
poruszanie się samochodem. Zawiera również wytyczne dotyczące przeglądów okresowych i czynności obsługowych, wpływających na
bezpieczne użytkowanie pojazdu.
Zalecamy, by wszelkie czynności kontrolne i obsługowe wykonywała Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO) Hyundai. Autoryzowana Stacja
Obsługi (ASO) Hyundai zapewnia najwyższy poziom czynności kontrolnych i obsługowych oraz innych usług, koniecznych podczas eksplo-
atacji samochodu.
Niniejsza Instrukcja obsługi stanowi integralną część Państwa pojazdu i powinna być dostępna dla jego użytkownika w dowolnym momen-
cie. W przypadku odsprzedaży pojazdu niniejszą Instrukcję obsługi n\
ależy przekazać nowemu Właścicielowi.
Zespół Hyundai
Copyright 2016 HYUNDAI Motor Compan
y. Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej Instrukcji nie może być tłumaczona, powie-
lana ani kopiowana w całości, we fragmentach, pod żadną postacią ani w żaden sposób, czy to mechaniczny czy elektroniczny, włączając
w to wykonywanie fotokopii, nagrywanie i przechowywanie, bez uzyskania pisemnej zgody firmy HYUNDAI Motor Company.
Stosowanie paliw, smarów, olejów i pozostałych płynów eksploatacyjnych innych niż wskazane przez firmę Hyundai może spowodo-
wać poważne uszkodzenia silnika i/lub skrzyni biegów. Należy zawsze stosować wysokiej jakości paliwa, smary, oleje i płyny eksplo-
atacyjne, spełniające normy podane w rozdziale 8 niniejszej Instrukcji.
OSTROŻNIE
Page 10 of 530

W9
Nie należy modyfikować pojazdu. Mody-
fikacje mogą spowodować naruszenie
obowiązujących przepisów i norm czysto-
ści spalin, wpływać negatywnie na osiągi
pojazdu, jego trwałość i bezpieczeństwo
jazdy.
Ponadto gwarancja może nie obejmować
usterek lub nieprawidłowego działania
pojazdu, wynikających z jego modyfikacji.
• Używanie nieautoryzowanych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych może
spowodować nieprawidłowe działanie
pojazdu, uszkodzenia instalacji elektrycz-
nej, rozładowanie akumulatora, a nawet
pożar. Ze względów bezpieczeństwa nie
należy używać nieautoryzowanych urzą-
dzeń elektrycznych ani elektronicznych. Należy pamiętać, że zastosowanie się
do poniższych, prostych zaleceń w ciągu
pierwszego 1000 km przebiegu może pod-
nieść późniejsze osiągi pojazdu, zmniejszyć
zużycie paliwa oraz zwiększyć trwałość
podzespołów.
•
Nie dopuszczać do zbyt wysokich pręd-
kości obrotowych silnika.
• Podczas jazdy utrzymywać pręd-
kość obrotową silnika w zakresie
2000 ÷ 4000 obr./min.
• Nie utrzymywać przez dłuższy czas nie-
zmiennej prędkości obrotowej silnika —
ani wysokiej, ani niskiej. Prawidłowe
dotarcie silnika wymaga zmian prędkości
obrotowej.
• Aby zapewnić prawidłowe „ułożenie się”
hamulców, unikać ostrego hamowania
— z wyjątkiem sytuacji awaryjnych. Firma Hyundai szanuje zasady ochro-
ny środowiska. Dlatego umożliwia zwrot
wycofanego z użytkowania pojazdu marki
HYUNDAI,
zgodnie z dyrektywą europejską
w sprawie wyeksploatowanych pojazdów.
Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać na stronie internetowej HYUNDAI:
http://www.hyundai.pl.
DOCIERANIE POJAZDU
MODYFIKACJE POJAZDU ZWROT POJAZDÓW
WYCOFANYCH
Z UŻYTKOWANIA
Wstżp
Page 22 of 530

UWAGA
• Podczas wygrzewania powłoki lakie -
rowej nie przekraczać 30 minut
w temperaturze 70°C lub 20 minut
w temperaturze 80°C.
• Nie
myć
przedziału
silnika
wodą. W
oda może spowodować zwarcie
i uszkodzenie elementów elektronicz-
nych.
Nie demontować i nie rozmontowywać
elementów układu akumulatora wyso-
kiego napięcia.
• Wymontowanie
lub rozmontowa-
nie elementów układu akumulatora
wysokiego napięcia może spowodo-
wać obniżenie trwałości i osiągów
pojazdu.
• Spra
wdzać układ akumulatora
wysokiego napięcia może jedynie
Autoryzowana Stacja Obsługi (ASO)
Hyundai.
• Nie dotykać akumulatora wysokiego
n
apięcia ani przewodu wysokiego
napięcia (pomarańczowego) podłą-
czonego do silnika elektrycznego.
Dotknięcie tych elementów może
spowodować poważne poparzenia i/
lub porażenie elektryczne. Ze wzglę-
dów bezpieczeństwa nie dotykać
pokryw podzespołów elektronicz-
nych ani ich przewodów. Nie demon-
tować pokryw podzespołów elektro-
nicznych ani ich przewodów.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE
•
Nie używać elementów napędu
hybrydowego (akumulatora wyso-
kiego napięcia, falownika, przetwor -
nicy) do innych celów.
• Nie używać żadn
ych ładowarek do
ładowania akumulatora wysokie-
go napięcia. Może to spowodować
poważne zagrożenie dla zdrowia lub
życia.
• Nie umieszczać elementów napędu
hybr
ydowego w pobliżu ognia ani
w ogniu.
• Nie wiercić otworów w
elementach
napędu hybrydowego i nie uderzać
ich. Może to spowodować ich uszko-
dzenie i/lub porażenie elektryczne
stanowiące zagrożenie dla zdrowia
lub życia.
OSTRZEŻENIE
W skład układu wysokiego napięcia
wchodzi akumulator wysokiego napię-
cia i generator wysokiego napięcia.
Wysokie napięcie jest bardzo niebez-
pieczne i może powodować poważne
poparzenia oraz porażenie elektryczne,
a w konsekwencji poważne zagrożenie
dla zdrowia lub życia.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NAPĘDU HYBRYDOWEGO (CD.)
(ciąg dalszy)
Przede wszystkim nigdy nie doty
-
kać elementów układu akumu-
latora wysokiego napięcia, kiedy
napęd hybrydowy jest uruchomio-
ny. Może to spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia lub życia.
H12
Page 23 of 530

Złącze serwisoweWlot powietrza chłodzącego
akumulator wysokiego napięcia
W dolnej części siedzenia lewego tylne-
go znajduje się wlot powietrza do kanału
chłodzenia akumulatora wysokiego napię-
cia. Powietrze dopływające przez kanał
chłodzi akumulator wysokiego napięcia.
Zablokowanie wlotu do kanału chłodzenia
może spowodować przegrzanie akumulato-
ra wysokiego napięcia. Nie zasłaniać wlotu
powietrza.
(ciąg dalszy)
•
Ze względów bezpieczeństwa nigdy
nie dotykać,
nie odłączać, nie wymie-
niać, nie demontować ani nie roz-
montowywać żadnych podzespołów,
przewodów ani złączy układu aku-
mulatora wysokiego napięcia. Nie-
przestrzeganie powyższego ostrze-
żenia może spowodować poparzenia
albo porażenie elektryczne i poważ-
ne zagrożenie dla zdrowia lub życia.
• P
odczas pracy napędu hybrydowe-
go akumulator wysokiego napięcia
może być gorący. Zawsze zachowy-
wać ostrożność, ponieważ wysokie
napięcie może powodować poparze-
nia lub porażenie elektryczne.
• Uważać,
by do modułu sterowania
napędem hybrydowym (HPCU), roz-
rusznika-generatora napędu hybry-
dowego (HSG), silnika elektryczne-
go oraz bezpieczników nie dostała
się woda lub inne ciecze. Elementy
napędu hybrydowego są zabezpie-
czone pokrywami. Dostanie się wody
lub innej cieczy do elementów napę-
du hybrydowego może spowodować
porażenie elektryczne.
Nie dotykać złącza serwisowego. Złącze
serwisowe jest podłączone do akumu-
latora wysokiego napięcia. Dotknięcie
złącza serwisowego może spowodować
poważne zagrożenie dla zdrowia lub
życia.
Złącze serwisowe mogą obsługiwać
jedynie przeszkoleni pracownicy Auto-
ryzowanej Stacji Obsługi (ASO) Hyundai.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OAEQ046018OAE036024
H13
Page 29 of 530

1-3
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY (II)
1. Antena 4-2
2. Zamki drzwi 3-12
3. Pokrywa wlewu paliwa 3-38
4. Układ asystenta parkowania/ 3-109
Tylne czujniki parkowania 3-106
5. Tylne lampy zespolone 7-70
6. Dodatkowe światło stopu 7-74
7. Kamera cofania 3-105
8. Klapa bagażnika 3-37
9. Zaczep holowniczy 6-33
OAE016002
n Widok z tyłu
Rzeczywisty wygląd wyposażenia opisanego na tej stronie
może być nieco inny, niż pokazany na ilustracji.
Prezentacja ogólna pojazdu
1
Page 38 of 530

2-6
Pasy bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem jazdy należy zawsze
zapinać pasy bezpieczeństwa.
Wszystkie osoby jadące pojazdem powinny
zawsze siedzieć w pozycji wyprostowanej
i mieć prawidłowo zapięte pasy bezpieczeń-
stwa. Dzieci podczas jazdy muszą siedzieć
w odpowiednich, prawidłowo przymocowa-
nych fotelikach. Dzieci, które nie mieszczą
się w fotelikach dziecięcych, oraz osoby
dorosłe muszą zapinać pasy bezpieczeń-
stwa.
Fotele przednie
Ustawienie foteli przednich można regulo-
wać za pomocą dźwigni lub przełączników
znajdujących się z boku siedzisk. Przed roz-
poczęciem jazdy należy ustawić fotel kie-
rowcy w położeniu, które umożliwia łatwe
operowanie kierownicą, pedałami i prze-
łącznikami na desce rozdzielczej.
Podczas regulacji ustawienia fotela
należy przestrzegać poniższych wska-
zówek:
•NIGD
Y nie regulować ustawienia
fotela podczas jazdy. Może to spowo-
dować niespodziewane przesunięcie
się fotela, a w konsekwencji utratę
kontroli nad pojazdem i wypadek.
• Nie umieszczać żadn
ych przedmio-
tów pod fotelami przednimi. Luźne
przedmioty, znajdujące się pod noga-
mi kierowcy lub wokół nich, mogą
utrudniać prawidłowe operowanie
pedałami i w konsekwencji dopro-
wadzić do wypadku.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE
Podczas regulacji pasa bezpieczeństwa
należy przestrzegać poniższych wska-
zówek:
• NIGDY nie przypinać jednym pasem
bezpieczeństwa więcej niż jednej
osoby.
• Przed rozpoczęciem jazdy podnieść
oparcia foteli, a biodrowe odcinki
pasów bezpieczeństwa opasać cia-
sno i nisko wokół bioder.
• NIGDY nie pozwalać dzieciom na sie-
dzenie na kolanach innych osób.
(ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE
(ciąg dalszy)
•
Nie zakładać pasa bezpieczeństwa
na
szyję ani nie przekładać go przez
ostre krawędzie. Zawsze zakładać
odcinek barkowy ciasno wokół tuło-
wia.
• Nie dopuszczać do zaciśnięcia lub
zablokowania pasa bezpieczeństwa.
Po pierwsze — bezpieczeżstwo
Page 177 of 530

3-76
Tryb ustawień użytkownika
W tym trybie można zmieniać ustawienia
zestawu wskaźników, sterowania zamkami
drzwi, oświetleniem itp.
1.
Driving
Assist (układy wspomagające
kierowcę)
2.
Door (drzwi)
3
.
Lights (ś
wiatła)
4.
Sound (dźwięki)
5
.
Convenience (komfort)
6
.
Ser
vice Interval (informacje o przeglą-
dach)
7.
Other F
eatures (inne funkcje)
8.
Reset (kaso
wanie)
Dostępne informacje różnią się, zależnie od
wyposażenia pojazdu.
1.
Driving Assist (układy wspomagające kierowcę)
•
Lane
Keeping Assist System (układ utrzy-
mywania na pasie ruchu)
–
Lane
Departure/Standard LKA/Active LKA
(utrzymywanie na pasie ruchu/utrzy-
mywanie standardowe/utrzymywanie
aktywne)
T
a pozycja menu umożliwia regulację
czułości układu utrzymywania na pasie
ruchu (LKAS). Więcej informacji znajduje się w pod-
rozdziale „Układ utrzymywania na pasie
ruchu
(LKAS)” w rozdziale 5.
• Smart Cruise Control (tempoma
t inteli-
gentny)
–
Response (Slo
w/Normal/Fast) (szybkość
reakcji – wolna/standardowa/szybka)
T
a pozycja menu umożliwia regulację
czułości tempomatu inteligentnego.
Więcej informacji znajduje się w podroz-
dziale
„T
empomat
inteligentn
y”
w
roz-
dziale
5.
• F
orward Collision Warning (ostrzeganie
o zderzeniu czołowym)
–
Autonomous Emergenc
y Braking (układ
autonomicznego hamowania awaryjnego
(AEB))
T
a pozycja menu umożliwia włączenie/
wyłączenie układu AEB.
–
Late/Normal/Early (późne/standardowe/
wczesne)
T
a pozycja menu umożliwia regulację
momentu pierwszego ostrzeżenia układu
AEB.
Więcej informacji znajduje się w podroz-
dziale „Autonomiczne hamowanie awa-
ryjne
(AEB)” w
rozdziale
5.•
Rear Collision
Warning (ostrzeganie
o najechaniu na tylną część pojazdu)
– Rear Cross Traffic Alert (układ monitoro-
wania pojazdów w strefie tylnej)
T
a pozycja menu umożliwia włączenie/
wyłączenie układu monitorowania pojaz-
dów w strefie tylnej.
–
Blind Spot Detection Sound (sygnalizacja
układu wykr
ywania obiektów w mar-
twym polu widzenia)
T
a pozycja menu umożliwia włączenie/
wyłączenie sygnalizacji dźwiękowej
układu wykrywania obiektów w mar -
twym polu widzenia.
Więcej informacji znajduje się w pod-
rozdziale „Układ wykrywania obiektów
w martwym
polu
widzenia” w
rozdzia-
le 5.
2.
Door (drzwi)
• Auto Lock (automa
tyczne blokowanie)
–
Disable (wył.):
Wyłączenie automatycz-
nego blokowania zamków drzwi.
–
Enable
on Speed (wł. przy określonej
prędkości): Zamki wszystkich drzwi blo-
kują się automatycznie po przekroczeniu
prędkości 15 km/h.
Wyposaęenie pojazdu
Page 184 of 530

3-83
Tryb ostrzegania
W trybie informacji przez kilka sekund mogą
również wyświetlać się następujące komu-
nikaty ostrzegawcze:
–
Lo
wer washer fluid (niski poziom płynu
do spryskiwaczy – jeżeli funkcja wystę-
puje).
–
Exterior
lamp malfunction (usterka
oświetlenia zewnętrznego).
–
Blind Spot Detection (BSD) malfunction
(usterka układu wykr
ywania obiektów
w martwym polu widzenia (BSD)) – jeżeli
występuje.
–
Autonomous Emergenc
y Braking (AEB)
malfunction (usterka układu autonomicz-
nego hamowania awaryjnego (AEB)).
–
Smart cruise control malfunction (uster -
ka inteligentnego tempoma
tu).
-
T
ire Pressure Monitoring System (TPMS)
malfunction (usterka układu monitoro-
wania ciśnienia w oponach (TPMS)).
Tryb ustawień użytkownika
W tym trybie można zmieniać ustawienia
zestawu wskaźników, sterowania zamkami
drzwi, oświetleniem itp.
1.
Driving
Assist (układy wspomagające
kierowcę)
2.
Door (drzwi)
3
.
Lights (ś
wiatła)
4.
Sound (dźwięki)
5
.
Convenience (komfort)
6
.
Ser
vice Interval (informacje o przeglą-
dach)
7.
Other F
eatures (inne funkcje)
8.
Reset (kaso
wanie)
Dostępne informacje różnią się, zależnie od
wyposażenia pojazdu.
1.
Driving
Assist (układy wspomagające
kierowcę)
• Lane Keeping Assist System (układ
utrzymywania na pasie ruchu)
–
Lane
Departure/Standard LKA/Active LKA
(utrzymywanie na pasie ruchu/utrzy-
mywanie standardowe/utrzymywanie
aktywne)
T
a pozycja menu umożliwia regulację
czułości układu utrzymywania na pasie
ruchu (LKAS). Więcej informacji znajduje się w pod-
rozdziale „Układ utrzymywania na pasie
ruchu
(LKAS)” w rozdziale 5.
• Smart Cruise Control Response (szyb
-
kość reakcji tempomatu inteligentnego)
–
Slow/Normal/Fast (wolna/standardowa/
szybka)
T
a pozycja menu umożliwia regulację
czułości tempomatu inteligentnego.
Więcej informacji znajduje się w podroz-
dziale
„T
empomat
inteligentn
y”
w
roz-
dziale
5.
• Autonomous Emergenc
y Braking (układ
autonomicznego hamowania awaryjnego
(AEB))
Ta pozycja menu umożliwia włączenie/wyłą-
czenie układu autonomicznego hamowania
awaryjnego (AEB).
Więcej informacji znajduje się w podroz-
dziale „Autonomiczne hamowanie awa-
ryjne
(AEB)” w
rozdziale
5.
Wyposaęenie pojazdu
3
Page 255 of 530

4-14
UWAGA
• Obsługiwanie systemu podczas jazdy
może
spowodować
odwrócenie
uwagi
od
sytuacji
na
drodze
i
w konsekwen-
cji
doprowadzić
do
wypadku. Aby
obsługiwać
system
należy
zatrzymać
samochód
w
bezpiecznym
miejscu.
•
Poziom
głośności
należy
usta
wić
tak,
aby
kierowca
mógł
słyszeć
dźwię
-
ki
d
ochodzące
z
zewnątrz.
J
azda
bez
możliwości
słyszenia
dźwięków
z
zewnątrz
może
doprowadzi
ć
do
wypadku.
•
Podczas
włączania
systemu
zwracać
uwagę
na
usta
wienia
głośności. Nagłe
włączenie
dźwięku
o
dużej
głośno
-
ści
może
prowadzić
do
uszkodzenia
słuchu
(odpowiedni
poziom
głośności
należy
usta
wić
przed
wyłączeniem
systemu).(ciąg
dalszy)
(ciąg dalszy)
•Nie
należy
używać
systemu, jeżeli
na
ekranie
nie
poja
wiają
się
żadne
wskazania
lub
nie
słychać
dźwięku.
Może
to
oznaczać
jego
niespra
w-
ność.
Używanie
systemu
w
takich
warunkach
może
prowadzić
do
uszkodzenia
systemu, pożaru
lub
porażenia
elektr
ycznego.
•Nie
dotykać
anten
y
podczas
burzy
z
wyładowaniami
atmosfer
yczny-
mi,
ponieważ
może
to
spowodować
porażenie
elektr
yczne.
•Aby
obsługiwać
system
należy
zatrzymywać
się
wyłącznie
w
bez-
piecznych
i
dozwolonych
miejscach.
Zatrzymanie
się
w
miejscu
niedo
-
zwolonym
może
doprowadzić
do
wypadku.
•System
obsługiwać
przy
pracując
ym
silniku
pojazdu.
Przedłużone
korzystanie
z
systemu
przy
niepracując
ym
silniku
może
spowodować
rozładowanie
akumu
-
latora.
Prowadzenie pojazdu bez zachowania
należytej
koncentracji
może
doprowa
-
dzić
do
wypadku, a
w konsekwencji
do
zagrożenia
dla
zdrowia
lub
życia.
Kierowca
jest
całkowicie
odpowiedzial
-
ny
za
bezpieczne
i
zgodne
z
przepi-
sami
użytkowa
nie
pojazdu
oraz
jego
wyposażenia. P
odczas
jazdy
nigdy
nie
korzystać
z
urządzeń
ani
systemów
odwracając
ych
wzrok
i
uwagę
kierow
-
cy
oraz
nie
używać
urządzeń
pra
wnie
zabronion
ych.
OSTRZEŻENIE
System multimedialny