Hyundai Kona 2020 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2020, Model line: Kona, Model: Hyundai Kona 2020Pages: 640, PDF Size: 48.85 MB
Page 481 of 640

6-26
Pannenhilfe
So sollten Sie beim Radwechsel
vorgehen:
1. Stellen Sie das Fahrzeug auf
festem und ebenem Untergrund
ab.
2. Bringen den Wählhebel in die
Stellung "P" (Parken, Fahrzeuge
mit Doppelkupplungsgetriebe)
oder schalten Sie in den Leerlauf
(Fahrzeuge mit Schaltgetriebe),
ziehen Sie die Feststellbremse
und bringen Sie den Zündschalter
in die Stellung LOCK/OFF.
3. Schalten Sie die Warnblinkanlage
ein (Taste drücken).
4. Nehmen Sie den Radmuttern-
schlüssel, den Wagenheber, die
Wagenheberkurbel und das
Ersatzrad aus dem Fahrzeug.
[A] : Blockieren
5. Legen Sie Keile vor und hinter das
Rad, das dem zu wechselnden
Rad diagonal gegenüber liegt.6. Lösen Sie die Radmuttern in der
gezeigten Reihenfolge um jeweils
eine Umdrehung gegen den
Uhrzeigersinn. Schrauben Sie sie
aber erst dann ab, wenn das Rad
nicht beim Anheben nicht mehr
den Boden berührt.
OOS067016LOOS067017
Page 482 of 640

6-27
Pannenhilfe
6
7. Setzen Sie den Wagenheber an
dem dafür vorgesehenen Auf-
nahmepunkt an der Rahmen-
unterseite an, der dem zu
wechselnden Rad am nächsten
ist. Die Aufnahmepunkte bestehen
aus am Rahmen angeschweißten
Blechen mit zwei Aussparungen.
Heben Sie das Fahrzeug niemals
an einer anderen Stelle an.
Andernfalls wird möglicherweise
das Dichtungsprofil beschädigt.8. Führen Sie die Kurbel in den
Wagenheber ein und drehen Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich das Fahrzeug so weit hebt,
dass das Rad nicht mehr den
Boden berührt. Vergewissern Sie
sich, dass das Fahrzeug fest auf
dem Wagenheber ruht.9. Lösen Sie die Radmuttern mit
dem Radmutternschlüssel und
schrauben Sie sie mit den Fingern
ab. Ziehen Sie das Rad von den
Radbolzen und legen Sie es in
sicherer Entfernung flach auf den
Boden. Beseitigen Sie Schmutz,
der an den Radbolzen, den
Kontaktflächen und am Rad
anhaftet.
10. Schieben Sie das Reserverad
auf die Bolzen der Radnabe.
11. Schrauben Sie die Radmuttern
mit den Fingern auf die Bolzen.
Der Konus der Radmuttern muss
zum Rad zeigen.
12. Lassen Sie das Fahrzeug
herunter, indem Sie die
Wagenheberkurbel gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
OOS067018
â– Vo r nâ– Hinten
OOS067020
Page 483 of 640

6-28
Pannenhilfe
13. Ziehen Sie die Radmuttern in der
gezeigten Reihenfolge mit dem
Radmutternschlüssel fest. Kon-
trollieren Sie bei jeder einzelnen
Radmutter, ob sie wirklich
festsitzt. Wir empfehlen, die
Radmuttern nach dem Rad-
wechsel möglichst umgehend
in einer HYUNDAI Vertrags-
werkstatt nachziehen zu lassen.
Das vorgeschriebene Anzugs-
drehmoment der Radmuttern
beträgt 11-13 kgfPrüfen Sie den Reifenluftdruck,
sofern Sie ein Manometer zur Hand
haben (siehe "Reifen und Räder" in
Kapitel 8.). Wenn der Reifenluftdruck
zu hoch oder niedrig ist, fahren Sie
langsam zur nächsten Tankstelle und
korrigieren Sie ihn. Installieren Sie
immer die Ventilkappen, nachdem
Sie den Reifenluftdruck geprüft bzw.
korrigiert haben. Wenn die Ventil-
kappe nicht wieder angebracht wird,
entweicht möglicherweise Luft aus
dem Reifen. Wenn Sie eine
Ventilkappe verlieren, kaufen Sie
eine neue und bringen Sie sie
möglichst umgehend an. Befestigen
Sie nach einem Radwechsel das
defekte Rad an der vorgesehenen
Stelle und verstauen Sie den
Wagenheber und das Werkzeug
ordnungsgemäß in den
entsprechenden Staufächern.
Prüfen Sie möglichst bald nach
der Montage des Reserverads
den Reifenluftdruck und
korrigieren Sie ihn nach Bedarf.
Wenn Reifen ersetzt wurden,
prüfen Sie die Radmuttern nach
einer Fahrstrecke von 50 km.Überprüfen Sie die Radmuttern
außerdem nach einer
Fahrdistanz von 1.000 km
erneut.
Versuchen Sie nicht, das Rad zu
wechseln, sondern überlassen Sie
dies einem Fachmann, wenn der
Wagenheber, die Radmuttern oder -
bolzen oder andere Dinge beschä-
digt oder in schlechtem Zustand
sind.
ANMERKUNG
Die Radbolzen und Radmuttern
Ihres Fahrzeugs haben metri-
sche Gewinde. Achten Sie beim
Radwechsel darauf, dass bei der
Montage wieder dieselben
Muttern verwendet werden. Falls
Radmuttern ersetzt werden
müssen, achten Sie darauf, dass
die neuen Muttern metrische
Gewinde haben, damit die
Radbolzen nicht beschädigt
werden und das Rad fest auf der
Nabe sitzt. Wir empfehlen, sich
an eine HYUNDAI Vertrags-
werkstatt zu wenden.
ACHTUNG
OOS067019L
Page 484 of 640

6-29
Pannenhilfe
6
Verwendung von Noträdern
(ausstattungsabhängig)
Noträder sind ausschließlich für
den Notfall konzipiert. Fahren Sie
vorsichtig, wenn ein Notrad montiert
ist, und beachten Sie stets die
Sicherheitshinweise.
Beim Fahren mit montiertem Notrad:
Prüfen Sie nach der Montage des
Notrads den Reifenluftdruck. Der
vorgeschriebene Reifenluftdruck
für das Notrad beträgt 420 kPa
(60 psi).
Fahren Sie mit montiertem Notrad
nicht in eine automatische
Waschanlage.
Montieren Sie das Notrad niemals
an ein einem anderen Fahrzeug,
da das Rad speziell für Ihr
Fahrzeug ausgelegt ist. Die Lebensdauer des Notrad-
Reifenprofils ist kürzer als die
eines serienmäßigen Reifens.
Prüfen Sie Ihr Notrad deshalb
regelmäßig und ersetzen Sie
einen verschlissenen Notrad-
Reifen durch einen Reifen gleicher
Größe und Bauart, der auf
dieselbe Felge montieren wird.
Verwenden Sie nicht mehrere
Noträder gleichzeitig.
Ziehen Sie keinen Anhänger,
solange ein Notrad montiert ist.
Wenn nach der Reifenreparatur
wieder das Originalrad am
Fahrzeug montiert wird, müssen
die Radmuttern mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdreh-
moment festgezogen werden. Das
für die Radmuttern vorgesch-
riebene Anzugsdrehmoment
beträgt 11-13 kgf
ANMERKUNG
So verhindern Sie, dass das
Notrad versagt und Sie die
Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren und einen Unfall
verursachen:
Benutzen Sie das Notrad nur
im Notfall.
Fahren Sie niemals schneller
als 80 km/h.
Überschreiten Sie weder die
maximal zulässige Zuladung
Ihres Fahrzeugs noch die
maximal zulässige Belastung
des Notrads. Die maximal
zulässige Reifenbelastung ist
auf der Reifenflanke des
Notrads angegeben.
VORSICHT
Benutzen Sie das Notrad
nicht permanent. Lassen Sie
den Originalreifen möglichst
umgehend ersetzen oder
reparieren, damit das Notrad
nicht versagt.
Page 485 of 640

6-30
Pannenhilfe
So verhindern Sie Schäden an
Notrad und Fahrzeug:
Passen Sie Ihre Geschwindig-
keit an den Straßenzustand
an, um allen Gefahren
(Schlaglöcher etc.) aus dem
Weg zu gehen.
Fahren Sie nach Möglichkeit
nicht über Hindernisse. Das
Notrad hat einen kleineren
Durchmesser als ein her-
kömmliches Rad, wodurch
sich die Bodenfreiheit um ca.
25 mm verringert.
Ziehen Sie keine Schneekette
auf ein Notrad. Da ein Notrad-
Reifen kleiner ist als ein
serienmäßiger Reifen, würde
die Schneekette nicht ord-
nungsgemäß passen.
Montieren Sie den Not-
radreifen nicht auf anderen
Felgen und montieren Sie
keine herkömmlichen Reifen,
Winterreifen, Radkappen und
Radzierblenden auf einer
Notradfelge.
ACHTUNG
1. Modellbezeichnung
2. Maximal zulässige Last
3. Ziehen Sie die Feststellbremse
an, wenn Sie den Wagenheber
benutzen.
4. Schalten Sie den Motor aus, wenn
Sie den Wagenheber benutzen.
5. Begeben Sie sich nicht unter ein
Fahrzeug, dass auf einem Wagen-
heber ruht.
6. Für den Wagenheber vorge-
sehene Ansatzpunkte
7. Beim Anheben des Fahrzeugs
muss der Wagenheber senkrecht
stehen.8. Legen Sie den Rückwärtsgang ein
(Fahrzeuge mit Schaltgetriebe)
oder bringen Sie den Wählhebel
in die Stellung P (Fahrzeuge
mit Doppelkupplungsgetriebe).
9. Benutzen Sie den Wagenheber
nur auf festem und ebenem
Untergrund.
10. Hersteller Wagenheber
11. Herstellungsdatum Wagenheber
12. Firma und Adresse des
Vertreters Der tatsächlich im Fahrzeug angebrachte Wagenheber-Aufkleber kann von
der Abbildung abweichen.
Nähere Angaben finden Sie auf dem Aufkleber am Wagenheber.
Aufkleber Wagenheber
â– Beispiel
OOS067043
Page 486 of 640

6-31
Pannenhilfe
6
JACKDOC14S
EG-Konformitätserklärung für Wagenheber
Page 487 of 640

6-32
Pannenhilfe
Studieren Sie im Interesse der
Sicherheit zunächst sorgfältig das
vorliegende Handbuch und halten
Sie sich an die darin aufgeführten
Anweisungen.
(1) Kompressor
(2) Dichtmittelflasche
Das Tire Mobility Kit dient lediglich
der provisorischen Reparatur des
Reifens. Wir empfehlen, das System
in einer HYUNDAI Vertragswerkstatt
inspizieren zu lassen.
Einleitung
Mit dem Tire Mobility Kit (Reifen-
pannen- Set) bleiben Sie auch nach
einer punktuellen Reifenpanne
mobil.
Das aus einem Kompressor und
Dichtmittel bestehende System
dichtet effektiv und bequem die
meisten punktuellen Undichtigkeiten
von PKW-Reifen ab, die durch Nägel
oder ähnliche Gegenstände hervor-
gerufen wurden, und es pumpt den
Reifen auf.
Nachdem Sie sich davon überzeugt
haben, dass der Reifen ordnungs-
gemäß abgedichtet wurde, können
Sie mit dem Reifen vorsichtig (bis zu
200 km) und mit einer maximalen
Geschwindigkeit von 80 km/h
weiterfahren, um eine Werkstatt oder
einen Reifenhandel zu erreichen, wo
der Reifen ersetzt werden kann.
Es ist möglich, dass in bestimmten
Fällen Reifen mit größeren
punktuellen Undichtigkeiten oder mit
Beschädigungen der Reifenflanke
nicht vollständig abgedichtet werden
können.
I IM
M
F
FA
AL
LL
L
E
EI
IN
NE
ER
R
R
RE
EI
IF
FE
EN
NP
PA
AN
NN
NE
E
(
(M
MI
IT
T
T
TI
IR
RE
E
M
MO
OB
BI
IL
LI
IT
TY
Y
K
KI
IT
T,
,
A
AU
US
SS
ST
TA
AT
TT
TU
UN
NG
GS
SA
AB
BH
HÄ
ÄN
NG
GI
IG
G)
)
- -
A
AU
US
SF
FÜ
ÜH
HR
RU
UN
NG
G
A
A
Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht zum Reparieren
undichter Reifenflanken. An-
dernfalls besteht Unfallgefahr
aufgrund von Reifenschäden.
VORSICHT
Lassen Sie den Reifen
möglichst zeitnah reparieren.
Nach dem Aufpumpen mit dem
Tire Mobility Kit kann der Reifen
jederzeit Luft verlieren.
VORSICHT
Benutzen Sie das Tire Mobility
Kit nicht, wenn mehrere Reifen
defekt sind: Das Reifendicht-
mittel aus dem Tire Mobility Kit
reicht nur für einen Reifen.
ACHTUNG
OOS067030
Page 488 of 640

6-33
Pannenhilfe
6
Nachlassender Luftdruck des
betroffenen Reifens kann das
Fahrverhalten ungünstig beein-
flussen.
Vermeiden Sie aus diesem Grund
abrupte Lenkbewegungen und
andere kritische Fahrmanöver,
besonders wenn das Fahrzeug stark
beladen ist oder wenn Sie einen
Anhänger ziehen.
Das Tire Mobility Kit ist nicht für die
dauerhafte Reifeninstandsetzung
konzipiert und kann nur für einen
Reifen verwendet werden. Diese
Benutzerhinweise zeigen Ihnen
Schritt für Schritt, wie Sie
vorübergehend eine punktuelle
Reifenundichtigkeit einfach und
zuverlässig abdichten können.
Lesen Sie dazu den Abschnitt
"Anmerkungen für die sichere
Anwendung des Tire Mobility Kit".Anmerkungen für die sichere
Verwendung des Tire Mobility
Kit
Stellen Sie Ihr Fahrzeug am
Straßenrand ab, damit Sie sicher
und abseits des fließenden
Verkehrs mit dem Tire Mobility Kit
arbeiten können.
Um sicherzustellen, dass sich Ihr
Fahrzeug auch auf fast ebenem
Untergrund nicht bewegen kann,
betätigen Sie immer die Feststell-
bremse.
Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit ausschließlich zum Abdichten
und Aufpumpen von PKW-Reifen.
Mit dem Tire Mobility Kit lassen
sich nur Undichtigkeiten im
Bereich der Lauffläche des Reifens
abdichten.
Verwenden Sie es nicht für
Motorräder, Fahrräder oder andere
Reifenarten.
Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit zu Ihrer eigenen Sicherheit
nicht, wenn sowohl der Reifen als
auch die Felge beschädigt sind. Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht, wenn ein Reifen stark
beschädigt ist, weil er vorher
platt oder mit zu geringem
Luftdruck gefahren wurde.
Nur punktuelle Undichtigkeiten
im Bereich der Reifenlauffläche
können mit dem Tire Mobility Kit
abgedichtet werden.
VORSICHT
Page 489 of 640

6-34
Pannenhilfe
Die Verwendung des Tire Mobility
Kit führt möglicherweise nicht zum
Erfolg, wenn die schadhafte Stelle
des Reifens größer als ca. 6 mm ist.
Für den Fall, dass sich der Reifen
nicht mit dem Tire Mobility Kit
fahrtauglich machen lässt,
empfehlen wir, sich an eine
HYUNDAI Vertragswerkstatt zu
wenden.
Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht bei stark beschädigten
Reifen, die zuvor ohne bzw. mit zu
wenig Luft gefahren wurden.
Entfernen Sie keine Fremdkörper
(z. B. Nägel oder Schrauben), die
in den Reifen eingedrungen sind.
Vorausgesetzt, dass sich das
Fahrzeug im Freien befindet,
lassen Sie den Motor laufen.
Andernfalls könnte beim Kom-
pressorbetrieb unter Umständen
die Fahrzeugbatterie entladen
werden.
Lassen Sie das Tire Mobility Kit
niemals unbeaufsichtigt, während
sie damit arbeiten. Lassen Sie den Kompressor nicht
länger als 10 Minuten ohne
Unterbrechung laufen, da der
Kompressor überhitzen könnte.
Benutzen Sie das Tire Mobility Kit
nicht bei Außentemperaturen von
weniger als -30°C.
Falls Dichtmittel auf die Haut
gelangt, den betroffenen Bereich
gründlich mit Wasser abwaschen.
Falls die Reizung anhält, einen
Arzt aufsuchen.
Falls Dichtmittel in die Augen
gelangt, die Augen mindestens 15
Minuten lang ausspülen. Falls die
Reizung anhält, einen Arzt
aufsuchen.
Falls Dichtmittel verschluckt wird,
den Mund ausspülen und viel
Wasser trinken. Bewusstlose
Personen nicht selber behandeln,
sondern sofort einen Arzt
aufsuchen.
Bei anhaltendem Kontakt mit dem
Dichtmittel besteht die Gefahr von
Gewebe- und Leberschäden.
Page 490 of 640

6-35
Pannenhilfe
6
0. Aufkleber Geschwindigkeitsbe-
schränkung
1. Dichtmittelflasche mit Aufkleber
Geschwindigkeitsbeschränkung
2. Einfüllschlauch von der Dicht-
mittelflasche zum Rad
3. Stecker und Kabel für das direkte
Anschließen an die 12V-Steckdose4. Halterung für die Dichtmittel-
flasche
5. Kompressor
6. Schalter EIN/AUS
7. Druckmanometer für das
Anzeigen des Reifenluftdrucks
8. Knopf für das Ablassen des
Reifenluftdrucks9. Schlauch, Kompressor und
Dichtmittelflasche oder Kom-
pressor und Reifen verbinden
Klemmzangen, Kabel und Verbin-
dungsschlauch sind im Kompressor-
gehäuse verstaut.
Halten Sie sich genau an die ange-
gebene Reihenfolge, da andernfalls
unter hohem Druck stehendes
Dichtmittel entweichen kann.
OEL069020
Bestandteile des Tire Mobility Kit
Dichtmittelverfallsdatum
Verwenden Sie das Reifendicht-
mittel nicht nach Ablauf des auf
dem Behälter angegebenen
Verfallsdatums. Andernfalls
besteht die erhöhte Gefahr von
Reifenschäden.
VORSICHT
Dichtmittel
Von Kindern fernhalten.
Nicht in die Augen gelangen
lassen.
Nicht verschlucken.
VORSICHT