radio Hyundai Santa Fe Sport 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2018, Model line: Santa Fe Sport, Model: Hyundai Santa Fe Sport 2018Pages: 553, PDF Size: 17.99 MB
Page 2 of 553
F2Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden
afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los
componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran
dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas
electrónicas. Una instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono
móvil puede afectar de manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo,
recomendamos que siga con cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la radio o
consulte con su distribuidor HYUNDAI las medidas de precaución o las instrucciones
especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
AN Mexico Spanish foreword.qxp 1/6/2017 5:15 PM Page 2
Page 103 of 553
Características de vehículo
84
Precauciones para una llave
Smart
La llave smart no funcionará si:- Si la llave smart está cerca de untransmisor de radio como una
emisora de radio o un
aeropuerto que podrían interferir
con el funcionamiento normal de
la llave smart,
- Si mantiene la radio smart con un sistema de radio o un
teléfono móvil.
- Si hay otro vehículo que esté utilizando la llave smart cerca de
usted.
Cuando la llave smart no funciona correctamente, abrir y cerrar las
puertas con la llave mecánica. Si
tiene algún problema con la llave
Smart, recomendamos que se
ponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado. Si la llave smart está cerca del
teléfono móvil o del teléfono smart,
la señal de la llave smart podría
quedar bloqueada por la operación
normal de su teléfono móvil o su
teléfono smart. Esto es
especialmente importante cuando
el teléfono está activo, como al
hacer una llamada, recibir una
llamada, enviar un mensaje de
texto y/o enviar/recibir e-mails.
Evite dejar la llave smart y el
teléfono móvil o el teléfono smart
en el mismo bolsillo de los
pantalones o de la chaqueta, y
deje una distancia adecuada entre
los dos dispositivos.
Sistema inmovilizador de la
llave inteligente
Su vehículo está equipado con un
sistema inmovilizador electrónico del
motor para reducir los riesgos de un
uso no autorizado del vehículo.
Su sistema inmovilizador está unido
a un pequeño repetidor en la llave
inteligente y dispositivos electrónicos
en el interior del vehículo.
Con el sistema inmovilizador, cada
vez que coloque el botón
START/STOP del motor en la
posición ON pulsando el botón
mientras lleva consigo la llave
inteligente, verifica si la llave
inteligente es válida.
Si la llave se reconoce como válida,
el motor arrancará.
Si la llave se reconoce como no
válida, el motor no arrancará.
PRECAUCIÓN
Aleje la llave inteligente decualquier agua, líquido o fuego.Si el interior de la llaveinteligente coge humedad(debido a bebidas o humedad) ose calienta.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:36 PM Page 8
Page 128 of 553
433
Características de vehículo
Zona de detección
El portón trasero inteligente seactiva con una alerta de
bienvenida si la llave inteligente se
detecta a 50 - 100 cm del portón
trasero.
La alerta se detiene inmediatamente al alejar la llave
inteligente de la zona de detección
durante la fase de detección y
alerta.
✽ ✽ ATENCIÓN
• La función del portón trasero
inteligente no funcionará si ocurre
algo de lo siguiente:
- Si la llave inteligente está cercade un transmisor de radio (como
una emisora de radio o un
aeropuerto), el funcionamiento
normal del transmisor podría
sufrir interferencias.
- La llave inteligente está cerca de un sistema de radio portátil o de
un teléfono móvil.
- Se está operando la llave inteligente de otro vehículo cerca
de su vehículo.
• El margen de detección disminuye o aumenta cuando:
- Se elevan los neumáticos de unlado para cambiar el neumático
o inspeccionar el vehículo.
- El vehículo está aparcado en batería en pedientes o carreteras
sin pavimentar, etc.
Apertura de emergencia del
portón
Su vehículo está equipado con una
palanca de apertura de emergencia
del portón situada en la parte inferior
de éste. Cuando se bloquea
inintencionadamente el comparti -
mento del maletero, el portón trasero
puede abrirse como sigue:
1. Extraiga la tapa.
2. Empuje la palanca de desbloqueo a la derecha.
3. Empuje el portón trasero hacia arriba.
ODM044510K
ODM046018
AN Mexico Spanish 4A.qxp 6/2/2017 8:59 PM Page 33
Page 156 of 553
461
Características de vehículo
1. Pulse el botón durante más de6 segundos. Cuando se ha
borrado la memoria de la brújula,
aparecerá una "C" en la pantalla.
2. Para calibrar de nuevo la brújula, conduzca el vehículo 2 vueltas
completas a menos de 8 km/h. Sistema de control inalámbrico
HomeLink®integrado
El sistema de control inalámbrico
HomeLink
®integrado proporciona
una forma cómoda de cambiar hasta
tres transmisores de radiofrecuencia
portátiles (RF) con un único
dispositivo incorporado. Esta
característica innovativa programará
los códigos de frecuencia de radio
de los transmisores más actuales
para accionar dispositivos como el
operador de portones, de las puertas
de garajes, bloqueos de entradas de
puerta, sistemas de seguridad e
incluso alumbrado del hogar. Ambos
transmisores equipados con código
dinámico (rolling code) y estándar se
pueden programar siguiendo los
siguientes procedimientos. Puede
encontrar información adicional de
HomeLink
®en: www.homelink.com o
llamando a 1-800-355-3515.
PRECAUCIÓN
Antes de programar HomeLink®
en un operador de portones o de puertas de garaje, asegúrese deque no haya personas u objetoscerca del dispositivo para evitardaños graves. No utiliceHomeLink
®con ningún operador
de las puerta de garaje que no tenga detención de seguridad ycaracterísticas inversión demarcha requeridas por lanormativa de seguridad federalnorteamericana (esto incluyecualquier modelo de operador depuertas de garaje fabricadoantes del 1 de abril de 1982). Unpuerta de garaje que no puededetectar un objeto - indicandoque se detenga la puerta einvierta la marcha - no cumplecon la normativa de seguridadfederal norteamericana. Usar unoperador de puertas de garajesin estas característicasaumenta el riesgo de lesionesgraves o muerte.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:39 PM Page 61
Page 157 of 553
Características de vehículo
62
4
Guarde el transmisor original del
dispositivo RF que está
programando para usarlo en otros
vehículos así como para la
programación de un futuro
HomeLink
®. También se recomienda
que cuando venda el vehículo, los
botones de HomeLink
®programados
se borren por motivos de seguridad.
Programar HomeLink®
✽ ✽ ATENCIÓN
• Cuando programe un operador de
puertas de garaje se recomienda
estacionar el vehículo fuera del
garaje.
• Se recomienda colocar una nueva batería en el transmisor portátil del
dispositivo que se va a programar
con HomeLink
®para una
formación rápida y una
transmisión adecuada de la señal de
radiofrecuencia.
• Algunos vehículos pueden requerir que el botón Start/Stop del motor se
coloque en la posición ACC (o
"acesorios") para la programación
y/o operación del HomeLink.
• En el caso de que haya dificultades al programar o preguntas tras
consultar los pasos de
programación indicados a
continuación, contacte con
HomeLink
®a través de:
www.homelink.com or 1-800-355-
3515.
Programación estándar
Para programar la mayoría de
dispositivos, siga estas
instrucciones:
1. Para una primera programación,
mantenga pulsados los dos
botones exteriores, botón
HomeLink
®Channel 1 y Channel 3,
hasta que el testigo empiece a
parpadear (tras 20 segundos).
Suelte ambos botones. No
mantenga pulsados los botones
más de 30 segundos.
2. Coloque el extremo del transmisor portátil a 2-8 cm de distancia de
los botones de HomeLink
®
mientras mantiene el testigo a la
vista.
3. Mantenga pulsados simultánea -
mente el botón de HomeLink
®y el
botón del transmisor portátil. NO
suelte los botones hasta que haya
completado el paso 4.
AN Mexico Spanish 4A.qxp 3/29/2016 3:39 PM Page 62
Page 262 of 553
4167
Características de vehículo
Control de audio del volante
El volante incorpora botones de
control del audio en la parte
izquierda y derecha del volante.
MODE (MODO) (1)
Pulse el botón para cambiar la
fuente de audio.
SEEK/PRESET (BÚSQUEDA/PRES ELECCIÓN) ( / ) (2)
El botón SEEK/PRESET tiene
diferentes funciones según el modo
del sistema.
Para las siguientes funciones se
debe pulsar el botón durante 0,8 o
más segundos.
Modo RADIO
Funcionará como botón de selección
AUTO SEEK (BÚSQUEDA
AUTOMÁTICA).
Modo CD/USB/iPod
®
Funcionará como botón de FF/REW
(AVANCE/REBOBINADO).
Si pulsa el botón BÚSQUEDA/
PRESELECCIÓN durante menos de
0,8 segundos, funcionará en cada
modo como sigue. Modo RADIO
Funcionará como botón de selección
PRESET STATION (PRESELEC
-
CIÓN DE EMISORA).
Modo CD/USB/iPod
®
Funcionará como botón de TRACK
UP/DOWN (PISTA ANTERIOR/
SIGUIENTE).
VOLUME (VOLUMEN) (VOL+/-) (3)
Empuje la palanca hacia arriba (+) para aumentar el volumen.
Empuje la palanca hacia abajo (-) para disminuir el volumen.
MUTE (SILENCIADOR) (4)
Pulse el botón para silenciar elsonido.
Pulse el botón para apagar el micrófono durante una llamada
telefónica.
En las páginas siguientes de este
capítulo encontrará información
detallada sobre los botones de
control del equipo de sonido.
PRECAUCIÓN
No accione al mismo tiempo dos botones del mando adistancia del equipo de sonido.
ODM042327
AN Mexico Spanish 4B(Audio).qxp 3/29/2016 4:02 PM Page 167
Page 263 of 553
Características de vehículo
168
4
Cómo funciona el equipo de
sonido del vehículo
Las señales de radio de AM y FM se
transmiten desde torres emisoras
situadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su
vehículo las capta. La radio recibe la
señal y la transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de
radio al vehículo, la ingeniería de
precisión del equipo de sonido
garantiza la mejor calidad posible de
reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al
vehículo puede no ser fuerte y clara. Esto puede deberse a factores como
la distancia a la emisora, la cercanía
a otras emisoras potentes de radio o
la presencia en la zona de edificios,
puentes u otros obstáculos
voluminosos.
Las emisiones en AM se reciben a
distancias mayores que las de FM.
Esto se debe a que las emisoras de
AM transmiten en frecuencias bajas.
Estas ondas de radio largas y de
baja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar de
propagarse en línea recta
directamente por la atmósfera.
Además, se curvan alrededor de los
obstáculos, por lo que proporcionan
una mejor cobertura de la señal.
JBM002
Recepción de AM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
JBM001
Recepción de FM
AN Mexico Spanish 4B(Audio).qxp 3/29/2016 4:02 PM Page 168
Page 264 of 553
Las emisiones en FM se transmiten
a frecuencias elevadas y las ondas
no se curvan siguiendo la superficie
terrestre. Por ello, las emisiones en
FM comienzan por lo general a
desvanecerse a escasa distancia de
la emisora. Además, las señales de
FM se suelen ver afectadas por
edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales
y no indican averías en la radio. Desvanecimiento de la señal: a
medida que su vehículo se aleja de
la emisora, la señal se debilita y el
sonido se desvanece. Cuando esto
sucede, sugerimos que busque
otra emisora de señal más
potente.
Fluctuaciones y ruidos estáticos: Las señales FM débiles o los
obstáculos grantes entre el
transmisor y la radio pueden
distorsionar la señal causando
ruidos de oscilación o estáticos.
Disminuyendo el volumen de
agudos se puede atenuar este
efecto hasta que desaparezca la
interferencia. Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM,
puede empezar a aparecer una
señal más potente cerca de la
misma frecuencia. Esto se debe a
que la radio está diseñada para
captar la señal más clara. En este
caso, seleccione otra emisora de
señal más potente.
4169
Características de vehículo
JBM003
Emisora de radio de FM
JBM004JBM005
Emisora 2
88.3mhzEmisora 288.1mhz
AN Mexico Spanish 4B(Audio).qxp 3/29/2016 4:02 PM Page 169
Page 265 of 553
Características de vehículo
170
4
Cancelación de señales
procedentes de varias fuentes: las
señales de radio procedentes de
distintas direcciones pueden
provocar distorsiones o
fluctuaciones. Esto puede deberse
a la recepción de una señal directa
y otra reflejada procedentes de la
misma emisora, o de señales de
dos emisoras de frecuencias
próximas. Si sucede esto, busque
otra emisora hasta que la
circunstancia desaparezca.Utilizar un teléfono móvil o una
radio de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no
significa que el equipo de sonido
tenga ningún fallo. Utilice el teléfono
móvil lo más lejos posible del equipo
de radio.
PRECAUCIÓN
Si utiliza un dispositivo decomunicación, como unteléfono móvil o un aparato deradio dentro del vehículo, debemontar una antena exteriorindependiente. Un teléfonomóvil o un aparato de radioprovistos sólo de una antenainterior pueden causar interfe-rencias con el sistema eléctricodel vehículo y afectarnegativamente a la seguridadde funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello
debe detenerse en un lugar
seguro.
AN Mexico Spanish 4B(Audio).qxp 3/29/2016 4:02 PM Page 170
Page 267 of 553
Características de vehículo
172
4
Característica de audio
(1) EXPULSAR
Expulsa el disco.
(2) RADIO
Conmuta al modo FM/AM.
Cada vez que se pulsa la tecla, el modo conmuta por este orden FM1
➟ FM2 ➟AM. En Ajuste>Visualización se
visualizará la ventana emergente
de la radio al conectar [Mode Pop
up] [On].
Cuando se visualice la ventana
emergente, accione el mando
TUNE o las teclas [1] ~ [6] para
seleccionar el modo deseado.
(3) MEDIA
Conmuta entre los modos CD, USB(iPod
®), AUX, My Music,
Bluetooth®Audio.
Cada vez que se pulsa la tecla, el modo conmuta por este orden CD
➟USB(iPod®) ➟AUX ➟My Music
➟BT(Bluetooth®) Audio.
En Ajuste>Visualización se visualizará la ventana emergente
de medios al conectar [Mode Pop
up] [On].
Cuando se visualice la ventana
emergente, accione el mando
TUNE o las teclas [1] ~ [5] para
seleccionar el modo deseado. (4)
PHONE
Si no hay ningún teléfono conectado, se visualiza la pantalla
de conexión.
(5) Mando POWER/VOL
Conexión : Conecta/ desconecta el suministro eléctrico pulsando el
botón
Volumen : Ajusta el volumen al girar el mando a derecha/izquierda
AN Mexico Spanish 4B(Audio).qxp 3/29/2016 4:02 PM Page 172