AUX Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 394, PDF Size: 30.93 MB
Page 159 of 394

481
Équipements de votre véhicule
Vous trouverez ci dessous une liste
d’exemples de paramètres à prendre en
compte pour le réglage Pour lesconditions de charge autres que celles
figurant dans la liste ci dessous, réglez la
molette de sorte que l’inclinaison du
faisceau soit la plus proche possible de
celle obtenue d’après la liste.Mode automatique
Le mode automatique permet de régler
la hauteur des phares en fonction dunombre de passagers et de la charge
dans la zone réservée aux bagages.
Il permet également d'ajuster la hauteur
des phares dans diverses circonstances.Lave-phares (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un lave-
phares, celui-ci sera actionné chaque
fois que vous utiliserez les essuie-
glaces. Le lave-phares fonctionne
lorsque le commutateur de feux est enpremière ou en deuxième position et que
le bouton de démarrage/d'arrêt dumoteur est en position ON.
Le liquide de nettoyage est projeté sur
les feux.
✽✽
REMARQUE
Vérifiez régulièrement le lave-phares
pour vous assurer que le liquide de
lavage est vaporisé correctement sur les
vitres des phares.
Condition de charge
Conducteur uniquement
Conducteur + passager avant
Passagers au complet
Passagers au complet +
Charge maximale autoriséeConducteur + Charge
maximale autorisée Position de la
molette00 1 2 3AVERTISSEMENT
Si le mode automatique ne
fonctionne pas correctement, alors
que votre voiture est inclinée vers
l'arrière (par rapport à la position du
passager), ou que vos phares sont
bloqués en position " feux de
croisement " ou " feux de route ",
faites examiner votre véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Ne tentez pas d'examiner ou de
remplacer le câblage vous-même.
Page 161 of 394

483
Équipements de votre véhicule
Commande automatique (le cas échéant)
Le capteur de pluie situé sur le haut du
pare-brise détecte la quantité de pluie et
commande la cadence de balayage en
fonction. Plus il pleut, plus le balayage
est rapide. Lorsque la pluie cesse, lesessuie-glaces s’arrêtent. Pour modifier les paramètres de vitesse,
tournez le bouton de commande de lavitesse (1).
Si le commutateur d’essuie-glace est en
mode AUTO lorsque le commutateurd’allumage est sur ON, les essuie-glaces
effectueront un balayage unique pour
procéder à l’auto-diagnostic du système.
Positionnez le commutateur d'essuie-glaces sur OFF lorsqu'il n'y a pas lieu de
l'utiliser.
ATTENTION
Lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON et que le commutateurd’essuie-glaces est positionné en mode AUTO, un manque devigilance dans les situations
suivantes pourrait entraîner desblessures aux mains ou à d’autresparties du corps :
Ne touchez pas le haut du pare- brise en face du capteur de pluie.
Ne touchez pas le haut du pare- brise avec un chiffon humide oumouillé.
N’appuyez pas sur le pare-brise.
OYF049103
Capteur
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez le véhicule, positionnez le commutateur
d’essuie-glaces en position OFF afin d’empêcher le déclenchementdes essuie-glaces.
Les essuie-glaces peuvent sedéclencher et être endommagés si le commutateur est positionné enmode AUTO pendant que vous nettoyez le véhicule.
Ne retirez pas la protection ducapteur situé sur le haut du pare-brise côté passager. Les pièces dusystème risqueraient d’être endommagées, et il se peut que les
dégâts ne soient pas couverts parla garantie.
Lorsque vous démarrez le véhiculeen hiver, positionnez lecommutateur d’essuie-glaces sur
OFF. Dans le cas contraire, les essuie-glaces peuvent sedéclencher et la glace peutendommager les balais d’essuie-
glaces. Retirez toute la neige et laglace et dégivrez convenablement le pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
Page 189 of 394

4111
Équipements de votre véhicule
Allume-cigare (le cas échéant) Le contacteur d'allumage doit être
positionné sur ACC ou sur ON afin que
l'allume-cigare puisse fonctionner.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
au maximum dans sa prise. Une fois quel’élément est chaud, l’allume-cigare
ressort et est prêt à être utilisé.Cendrier (le cas échéant)
Pour utiliser le cendrier, soulevez le
couvercle.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortez- le de son logement.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
OYF049141OYF049210
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas l’allume cigare enfoncé lorsqu’il est chaud, cela
provoquerait une surchauffe.
Si l’allume-cigare ne ressort pas au bout de 30 secondes, retirez-leafin d’éviter une éventuelle
surchauffe.
ATTENTION
Il est recommandé d'utiliser des
pièces de rechange fournies par
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
L'utilisation d'accessoires (rasoirs électriques, aspirateurs
portatifs, cafetières, etc.) peutendommager la prise ou entraînerdes défaillances électriques.
AVERTISSEMENT - Utilisation du cendrier
N’utilisez pas les cendriers du véhicule comme des poubelles.
En mettant une cigarette ou une allumette encore allumée dans le
cendrier avec d’autres matériaux
combustibles, vous risquez de
provoquer un début d’incendie.
Page 191 of 394

4113
Équipements de votre véhicule
Prise de courant
Cette prise est destinée à fournir du
courant aux téléphones portables ou auxautres dispositifs conçus pour
fonctionner avec les systèmes
électriques du véhicule. Ces dispositifs
doivent consommer moins de 10
ampères pendant que le moteur tourne.
ATTENTION
- Lampe du miroir decourtoisie (le cas échéant)
Lors de l'utilisation de la lampe dumiroir du pare-soleil, éteignez la
lampe avant de rabattre le pare-soleil. Dans le cas contraire, celapourrait décharger la batterie et endommager le pare-soleil.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, veillez à ne pas
obstruer votre champ de vision
lorsque vous abaissez le pare-soleil.OYF049146
ATTENTION
Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteur
tourne et retirez les accessoires branchés après utilisation.Garder un accessoire branchépendant des périodes de temps
prolongées avec le moteur coupépeut entraîner le déchargement de la batterie.
Utilisez uniquement des accessoires électriques 12Vayant une capacité électriqueinférieure à 10A.
Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimum
lorsque vous vous servez d’uneprise de courant.
(suite)
Page 193 of 394

4115
Équipements de votre véhicule
Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures au
format 24 heures, appuyez
simultanément sur les boutons " H " et "
M " pendant plus de 3 secondes.
Par exemple, si vous effectuez cette
opération alors que l'heure affichée est
10:15 p.m., l'affichage passe à 22:15.Cintre (le cas échéant)
Pour utiliser le cintre, tirez sur la partie
supérieur du cintre pour le fairedescendrePorts pour périphériques
auxiliaires, ports USB et ports
iPod (le cas échéant)
Si votre véhicule est équipé d'un port
pour périphériques auxiliaires et/ou d'un
port USB (bus de série universel) ou d'un
port iPod. Vous pouvez utiliser le port
pour périphériques auxiliaires pour
raccorder des dispositifs audios, le port
USB pour raccorder un dispositif USB et
le port iPod pour brancher un lecteur
iPod.
OUN026348OYF049147
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds car cela pourrait endommager le crochet.
Page 195 of 394

4117
Équipements de votre véhicule
✽✽REMARQUE
Si vous installez des phares avants HID
achetés en commerce, les appareils
audio et électroniques de votre véhicule
peuvent connaître desdysfonctionnements.
Antenne de verre (le cas échéant)
Lorsque l'interrupteur d'alimentation
radio est actionné pendant que
l'interrupteur d'allumage est dans la
position ON ou ACC, votre véhicule
reçoit les signaux de radio des ondes AMet FM par l'antenne placée dans la vitre
arrière.
SYSTÈME AUDIO
ATTENTION
Ne pas nettoyer l'intérieur de la
vitre arrière avec un détergent ou
utiliser une raclette pour retirer les dépôts étrangers car celapourrait endommager leséléments de l'antenne.
Éviter d'ajouter des revêtements métalliques tels que le Ni, le Cd,etc. Ces éléments peuvent perturber la réception des
signaux de radio sur les ondes AM et FM.
OYF049150
Page 196 of 394

Équipements de votre véhicule
118
4
Télécommande audio
(le cas échéant)Le bouton de télécommande audio situé
sur le volant vous permet de conduire en
toute sécurité.
VOLUME (VOL + / -) (1)
Appuyez sur le bouton vers le haut (+)
pour monter le volume.
Appuyez sur le bouton vers le bas (-) pour baisser le volume.
SEEK/PRESET ( / ) (2)
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode. Mode RADIO
Fonctionne comme le bouton de
sélection AUTO SEEK. Permet de lancerune recherche (" SEEK ") en maintenant
le bouton enfoncé. Mode CDP
Fonctionne comme le bouton FF/REW. Mode CDC
Fonctionne comme le bouton DISC
UP/DOWN.
En appuyant sur le bouton SEEK/
PRESET pendant 0,8 seconde ou plus,
vous activerez les fonctions suivantes
dans chaque mode. Mode RADIO
Fonctionne comme les bouton de
sélection PRESET STATION. Mode CDP
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN. Mode CDC
Fonctionne comme le bouton TRACK
UP/DOWN.
Pour plus d’informations sur les boutons
de contrôle audio, reportez-vous aux
pages suivantes de cette section.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner Radio, CD (compact disc)ou CDC* (chargeur CD).
ATTENTION
N’appuyez par en même temps sur
plusieurs boutons de latélécommande audio.
OYF049151N
Page 197 of 394

4119
Équipements de votre véhicule
Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signalest ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture. Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusionpuissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
Les signaux de diffusion AM (MW, LW)
offrent une zone de réception plusétendue que les signaux de diffusion FM.
En effet, les ondes radio AM (MW, LW)
sont émises à des fréquences basses.
Ces ondes radio basse fréquence
peuvent épouser la courbure de la terreau lieu de se propager en ligne droite
dans l’atmosphère. De plus, elles
contournent les obstacles offrant ainsi
une meilleure couverture des signaux.
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈRE
JBM002
Réception AM (MW, LW)
IONOSPHÈRE
Page 198 of 394

Équipements de votre véhicule
120
4
Les signaux de diffusion FM sont émis Ã
des fréquences élevées et n’épousent pas
la courbure de la terre. Par conséquent, ils
commencent généralement à perdre deleur intensité dès qu’ils s’éloignent de la
station. Les signaux FM sont également
facilement affaiblis par les bâtiments, les
montagnes ou d’autres obstacles. Ces
différentes configurations risquent decréer des conditions d’écoute
particulières qui peuvent vous faire douter
du fonctionnement correct de votre
autoradio. Les conditions suivantes sont
normales et n’indiquent pas un mauvais
fonctionnement de l’autoradio : Atténuation - À mesure que vous vous
éloignez de la station de radiodiffusion, le
signal capté s’affaiblit et le son
commence à diminuer. Nous vousrecommandons alors de choisir une
station plus puissante.
Grésillements/Parasites - Des signaux FM faibles ou des obstacles importants
entre l’émetteur et votre autoradio
peuvent perturber le signal entraînant
des grésillements ou des parasites. La
diminution du niveau des aigus peut
atténuer cet effet jusqu’à la disparition
des perturbations. Changement de station - Si un signal FM
s’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.Le cas échéant, choisissez une autrestation dont le signal est plus puissant.
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à caused’un signal direct et réfléchi émis par lamême station ou des signaux émis pardeux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
JBM004JBM003
Station de radiodiffusion FM
Montagnes
BâtimentsZone
dégagée
Ponts métalliques
JBM005
88, 1Mhz
Station de
radiodiffusion 2
88, 1Mhz88, 3Mhz
Station de
radiodiffusion 2
Page 200 of 394

Équipements de votre véhicule
122
4
Assurez-vous qu’aucun objet
indésirable ne soit introduit dans le lecteur de CD (insérez un seul CD à la
fois).
Rangez les CD dans leurs boîtiers pour éviter de les rayer ou de les salir.
Selon leur type (CD-R/CD-RW), certains CD peuvent ne pas
fonctionner correctement (selon le
fabricant, le processus de fabrication
ou la méthode d'enregistrement). Dans
ce cas, l'utilisation de ces supports
peut entraîner un dysfonctionnement
du système audio du véhicule.✽✽ REMARQUE - Lecture d’un
CD audio protégé contre la
copie incompatible
Le système audio de votre voiture peut
ne pas lire certains CD protégés contrela copie non conformes aux normes CD
audio (Red Book). Si vous tentez de lire
des CD protégés contre la copie et que le
lecteur de CD de votre système audio
n’y parvient pas, ils peuvent être Ã
l’origine du problème contraire
-ment Ã
l’équipement. Remplacez ces CD.