ESP Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2019, Model line: Tucson, Model: Hyundai Tucson 2019Pages: 744, PDF Size: 18.28 MB
Page 61 of 744
2-41
Sistema de seguridad del vehículo
2
• Lea y siga las advertencias einstrucciones de instalación y uso
que acompañan al sistema de
sujeción para niños.Tipos de sistemas de sujeciónpara niños
Existen tres tipos básicos de
sistemas de sujeción para niños: en
dirección contraria al sentido de la
marcha, en dirección al sentido de la
marcha y con cojín alzador.
Se clasifican según la edad, la altura
y el peso del niño.
Sistema de sujeción para niños
mirando hacia atrás
Un sistema de sujeción para niños
inverso a la marcha proporciona
sujeción con la superficie de asiento
contra la espalda del niño. El sistema
de arnés sujeta al niño en el asiento
y, en caso de accidente, actúa
manteniendo al niño en el sistema
de sujeción para niños y reduce la
presión en las cervicales y la
columna vertebral frágiles.
OLMB033041
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 41
Page 62 of 744
2-42
Sistema de seguridad del vehículo
Todos los niños menores de 1 año
deben ir en un sistema de sujeción
para niños en sentido inverso a la
marcha. Existen varios tipos de
sistemas de sujeción para niños en
sentido inverso a la marcha: los
sistemas de sujeción para bebés
solo deben usarse en sentido
inverso a la marcha. Los sistemas de
sujeción convertibles para niños y
los sistemas 3 en 1 suelen tener
límites de altura y peso superiores
en la posición en sentido inverso a la
marcha, con lo cual el niño puede
viajar en sentido inverso a la marcha
durante más tiempo.
Use los sistemas de sujeción para
niños en sentido inverso a la marcha
durante tanto tiempo como el niño
pueda ir sentado en los mismos
según los límites de peso y altura
especificados por el fabricante de los
mismos.
Sistema de sujeción para niños
mirando hacia adelante
Un sistema de sujeción para niños en
el sentido de la marcha sujeta el
cuerpo del niño con un arnés. Use un
sistema de sujeción para niños en el
sentido de la marcha con arnés
hasta que el niño alcance el límite de
altura o peso especificados por el
fabricante del mismo.
Cuando el niño haya superado los
límites para usar el sistema de
sujeción en el sentido de la marcha,
el niño podrá usar un cojín alzador.
Cojines alzadores
Un cojín alzador es un sistema de
sujeción para niños diseñado con el
fin de mejorar el ajuste del cinturón
de seguridad del vehículo. Un cojín
alzador permite colocar el cinturón
de seguridad de modo que se ajuste
correctamente sobre las partes más
fuertes del cuerpo del niño. Permita
que los niños usen un cojín alzador
hasta que sean lo suficientemente
grandes para usar correctamente el
cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad se ajusta
correctamente cuando la banda
abdominal se ciñe cómodamente a
la parte superior de los muslos, no
sobre el estómago. La banda del
hombro debe ceñirse cómodamente
al hombro y el pecho y no rozar el
cuello ni la cara. Los niños menores
de 13 años deben sujetarse adecua-
damente para minimizar el riesgo de
lesiones en caso de accidente,
frenada brusca o maniobra
repentina.
OLF034033
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 42
Page 63 of 744
2-43
Sistema de seguridad del vehículo
2
Instalación de un sistema de
sujeción para niños (CRS)Después de seleccionar el sistema
de sujeción para niños y comprobar
que este se adecua perfectamente
a la posición del asiento, deben
realizarse normalmente tres pasos
para una correcta instalación.
•Fije firmemente el sistema de
sujeción para niños al vehículo.
Fije todos los sistemas de sujeción
para niños al vehículo con un
cinturón de seguridad abdominal o
con la banda abdominal del
cinturón de seguridad con banda
abdominal y de hombro, o con un
anclaje de correa superior ISOFIX
y/o un anclaje anclaje de soporte
de las piernas.
•Asegúrese de que el sistema de
sujeción para niños esté fijado
firmemente. Después de instalar
el sistema de sujeción para niños
al vehículo, empuje y tire del
asiento hacia delante y a los lados
para verificar que se haya
acoplado firmemente. El sistema
de sujeción para niños fijado con el
cinturón de seguridad debe estar
instalado lo más firme posible. No
obstante, puede darse un ligero
movimiento a los lados. Al instalar un sistema de sujeción
para niños, ajuste el asiento del
vehículo y el respaldo (arriba y
abajo, hacia delante y atrás) de
modo que el niño pueda sentarse
en el mismo cómodamente.
• Sujete al niño en el sistema de
sujeción para niños. Asegúrese
de que el niño esté correctamente
sujeto en el sistema de sujeción
para niños siguiendo las ins -
trucciones del fabricante.
Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños debe:
Leer y seguir las instrucciones
suministradas por el fabricante
del sistema de sujeción para
niños.
Si no se siguen todas las
advertencias e instrucciones
podría aumentar el riesgo de
LESIONES GRAVES o MUERTE
en caso de accidente.
ADVERTENCIA
Si el reposacabezas del vehículo
impide instalar correctamente el
sistema de sujeción para niños,
reajuste el reposacabezas de la
posición correspondiente o
extráigalo por completo.
ADVERTENCIA
Un sistema de sujeción para
niños en un vehículo cerrado
puede calentarse. Para evitar
quemaduras, compruebe la
superficie del asiento y las
hebillas antes de colocar al
niño en el sistema de sujeción.
PRECAUCIÓN
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 43
Page 65 of 744
2-45
Sistema de seguridad del vehículo
2
Los anclajes inferiores ISOFIX están
colocados entre el respaldo y el cojín
de las posiciones derecha e
izquierda del asiento trasero,
indicado con el símbolo .
Para usar los anclajes ISOFIX,
empuje la parte superior de la
cubierta del anclaje ISOFIX.
Asegurar el sistema de sujeciónpara niños con el "Sistema deanclaje ISOFIX"
Para instalar un sistema de sujeción
para niños compatible con i-Size o
ISOFIX en uno de los asientos
laterales traseros:
1. Aleje la hebilla del cinturón de
seguridad de los anclajes ISOFIX.
2. Aleje de los anclajes todo objeto que pudiera impedir una conexión
segura entre el sistema de
sujeción para niños y los anclajes
ISOFIX.
3. Coloque el sistema de sujeción para niños sobre el asiento del
vehículo y acóplelo a los anclajes
ISOFIX según las instrucciones
suministradas por el fabricante de
dicho sistema.
4. Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción
para niños para instalar y conectar
correctamente las fijaciones
ISOFIX del sistema de sujeción
para niños en los anclajes ISOFIX.No intente montar un sistema
de sujeción para niños con
anclajes ISOFIX en la posición
central del asiento trasero. Este
asiento no dispone de anclajes
ISOFIX. El uso de los anclajes
de los asientos laterales para
instalar un sistema de sujeción
para niños en la posición
central del asiento trasero
podría dañar dichos anclajes.
ADVERTENCIA
OTLE035036
Indicador de posición
del anclaje ISOFIX
Anclaje ISOFIX
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 45
Page 66 of 744
2-46
Sistema de seguridad del vehículo
Asegurar el sistema de sujeciónpara niños con el sistema de"Anclaje con correa superior"
Los anclajes superiores para los
sistemas de sujeción para niños se
encuentran detrás de los asientos
traseros.
Al usar el sistema ISOFIX, tome
las precauciones siguientes:
•Lea y siga las instrucciones
de instalación que acom-
pañan el sistema de sujeción
para niños.
•Para impedir que el niño
alcance los cinturones de
seguridad no retraídos,
abroche todos los cinturones
de seguridad traseros que no
se usen y retraiga la correa
del cinturón de seguridad
detrás del niño. El niño podría
estrangularse si la banda del
hombro le rodea el cuello y el
cinturón de seguridad se
tensa.
•NO acople más de un sistema
de sujeción para niños en un
solo anclaje. De lo contrario,
el anclaje o el acoplador
podría soltarse o romperse.
(Continúa)
(Continúa)
•Haga revisar el sistema
ISOFIX por un distribuidor
después de un accidente. Un
accidente podría causar
daños en el sistema ISOFIX y
este podría no asegurar
firmemente el sistema de
sujeción para niños.
ADVERTENCIA
OTLE035087
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:37 PM Page 46
Page 67 of 744
2-47
Sistema de seguridad del vehículo
2
1. Guíe la correa superior delsistema de sujeción para niños
sobre el respaldo. Al colocar la
correa superior, siga las
instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción para niños.
2. Conecte la correa superior al anclaje superior y apriete la
correa superior siguiendo las
instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción para niños
para fijar firmemente el sistema de
sujeción para niños al asiento.
OTLE035035
Al instalar la correa superior,
tome las precauciones siguien -
tes:
•Lea y siga las instrucciones de
instalación que acompañan el
sistema de sujeción para
niños.
•NO acople más de un sistema
de sujeción para niños en un
solo anclaje de correa superior
ISOFIX. De lo contrario, el
anclaje o el acoplador podría
soltarse o romperse.
•No acople la correa superior a
nada que no sea el anclaje
correcto de la correa superior.
De lo contrario, podría no
funcionar correctamente.
(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)
•Los anclajes del sistema de
sujeción para niños están
diseñados para aguantar solo
aquellas cargas que se
producen al llevar correcta -
mente fijado el sistema de
sujeción para niños.
En ningún caso deben usarse
para cinturones de seguridad
para adultos ni para arneses, y
tampoco para acoplar otros
objetos ni equipamiento al
vehículo.
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:38 PM Page 47
Page 69 of 744
2-49
Sistema de seguridad del vehículo
2
IUF = Adecuado para sistemas universales de sujeción para niños ISOFIX en dirección al sentido de la marcha aprobados para su uso en este grupo
de peso.
IL = Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños ISOFIX mencionados en la lista adjunta. Estos sistemas de sujeci ón para niños
ISOFIX pertenecen a las categorías de "vehículo específico", "limitado" o "semi universal".
X = Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción para niños ISOFIX en este grupo de peso y/o en este tamaño.
* Ambos ISO/R2 e ISO/R3 sólo sólo pueden ajustarse en la posición más adelantada del asiento del acompañante.
* Tamaños y fijaciones de los sistemas de seguridad para niños ISOFIX.
A - ISO/F3: Altura total en dirección al sentido de la marcha del sistema portador del niño pequeño (altura 720 mm)
B - ISO/F2: Altura reducida en dirección al sentido de la marcha del sistema portador del niño pequeño (altura 650 mm)
B1 - ISO/F2X: Altura reducida de la forma de la superficie trasera de la segunda versión en dirección al sentido de la marcha de l sistema portador
del niño pequeño (altura 650 mm)
C - ISO/R3: Altura total en dirección contraria al sentido de la marcha del sistema portador del niño pequeño
D - ISO/R2: Altura reducida en dirección contraria al sentido de la marcha del sistema portador del niño pequeño
E - ISO/R1: Altura del niño en dirección contraria al sentido de la marcha del sistema portador del niño pequeño
F - ISO/L1: Sistema portador mirando hacia el lateral izquierdo (capazo)
G - ISO/L2: Sistema portador mirando hacia el lateral derecho (capazo)
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:38 PM Page 49
Page 72 of 744
2-52
Sistema de seguridad del vehículo
Adecuación de cada posición de asiento para sistemas de sujeción para niños con ci\
nturón de lacategoría "universal", conforme a la normativa ECE
U : Adecuado para sistemas universales de sujeción para niños aprobados para su uso en este grupo de peso.
U* : Adecuado para sistemas de retención para niños de categoría "universal" con el respaldo ajustado a la máxima posición
vertical.
Grupo de peso
Posición en el asiento
Parte exterior del
acompañante delanteraSegunda fila
Parte exterior izquierdaCentral (CINTURÓN DE 3 PUNTOS)Parte exterior derecha
Grupo 0
(0-9 meses)Hasta 10kgU*UUU
Grupo 0 +
(0-2 años)Hasta 13kgU*UUU
Grupo I
(9 meses-4 años)9 a 18kgU*UUU
Grupo II
(15 a 25kg)15 a 25kgU*UUU
Grupo III
(22 a 36kg)22 a 36kgU*UUU
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:38 PM Page 52
Page 75 of 744
2-55
Sistema de seguridad del vehículo
2
Vehículos equipados con un sistema
de airbags adicional para el asiento
del conductor y del acompañante
delantero.
Los airbags delanteros se han
diseñado para complementar los
cinturones de seguridad de tres
puntos. Para que estos airbags
ofrezcan protección, los cinturones
de seguridad deben estar siempre
abrochados durante la conducción.
De lo contrario podría sufrir lesiones
graves o la muerte en caso de
accidente al no llevar el cinturón de
seguridad abrochado. Los airbags se
han previsto como suplemento del
cinturón de seguridad, no como
sustituto del mismo. Asimismo, los
airbags no se despliegan en todas
las colisiones. En algunos acci-
dentes, los cinturones de seguridad
son su única protección. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LOS AIRBAGS
Utilice SIEMPRE los cinturones de seguridad de los sistemas de sujeción
para niños, para cualquier desplazamiento, en cualquier momento, para
todos. Incluso con los airbags, podría sufrir lesiones graves o la muerte
en caso de colisión si no lleva correctamente abrochado el cinturón de
seguridad o si no lleva el cinturón de seguridad abrochado al inflarse el
airbag.
NO coloque al niño en un sistema de sujeción para niños ni en u\
n cojín
alzador en el asiento del acompañante, a menos que se haya desactivado
el airbag. Si el airbag se infla podría golpear con fuerza al bebé o al niño
y causarle lesiones graves o la muerte.
ABC - Sujete siempre a los niños menores de 13 años en el asiento
trasero. Este es el lugar más seguro para que se monten los niños de
cualquier edad. Si un niño de 13 años o mayor se sienta en el asiento
delantero, el cinturón debe sujetarlo correctamente y el asiento deberá
situarse en la posición más atrás posible.
Todos los ocupantes deben sentarse erguidos con el respaldo en
posición vertical, centrados sobre el cojín del asiento con el cinturón de
seguridad abrochado, las piernas extendidas cómodamente y los pies en
el suelo hasta que el vehículo esté aparcado y se haya parado el motor.
Si un ocupante no está en esa posición durante un accidente, el airbag le
golpeará con gran fuerza al desplegarse provocándole graves lesiones o
la muerte.
Ni usted ni sus pasajeros deben sentarse ni inclinarse innecesariamente
cerca de los airbags o inclinarse sobre la puerta o la consola central.
Mueva su asiento lo más lejos posible de los airbags delanteros,
manteniendo el control del vehículo.ADVERTENCIA
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:38 PM Page 55
Page 77 of 744
2-57
Sistema de seguridad del vehículo
Interruptor ON/OFF del airbag
delantero del acompañante
(opcional)
El objetivo del interruptor es
desactivar el airbag delantero del
acompañante para transportar a
ocupantes con gran riesgo de sufrir
lesiones relacionadas con el
despliegue del airbag debido a su
edad, tamaño o condición de salud.Para desactivar el airbag delantero
del acompañante:
Introduzca la llave o un dispositivo
rígido similar en el interruptor
ON/OFF del airbag delantero del
acompañante y gírelo a la posición
OFF. El indicador de desactivación
del airbag del acompañante ( ) se
iluminará y permanecerá encendido
hasta que se reactive el airbag
delantero del acompañante.
2
(Continúa)
•No coloque ningún objeto
(como una cubierta del panel
de protección, un soporte del
teléfono móvil, un soporte
para bebidas, un perfume o
adhesivos) sobre ni cerca de
los módulos del airbag del
volante, del panel de
instrumentos, del cristal del
parabrisas y del panel
delantero sobre la guantera.
Dichos objetos podrían
lesionarle en caso de
colisión del vehículo lo
suficientemente severa como
para desplegar los airbags.
•No acople ningún objeto en el
parabrisas delantero ni en el
retrovisor interior.
OTLE035081OTLE035086
TLe Euro spain 2.qxp 6/5/2018 4:38 PM Page 57