ESP HYUNDAI VERACRUZ 2016 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: VERACRUZ, Model: HYUNDAI VERACRUZ 2016Pages: 349, PDF Size: 49.05 MB
Page 259 of 349

53
Conducción
E020100AUN
Antes de entrar en el vehículo
Asegúrese de que todas las
ventanillas, los retrovisores exteriores
y las luces exteriores están limpios.
Compruebe el estado de los
neumáticos.
Mire debajo del vehículo por si hay
algún signo de fugas.
Asegúrese de que no hay ningún
obstáculo detrás si quiere retroceder.
E020200AUN
Inspecciones necesarias
Compruebe a intervalos regulares los
niveles de líquidos, como aceite del
motor, refrigerante del motor, líquido de
frenos y líquido del lavaparabrisas. El
intervalo exacto de comprobación
depende del líquido de que se trate. En
el capítulo 7, “Mantenimiento”,
encontrará más detalles.
E020300BUN
Antes de arrancar
Cierre y bloquee todas las puertas.
Sitúe el asiento de modo que llegue
bien a todos los mandos.
Ajuste el retrovisor interior y los
exteriores. Compruebe que funcionan todas las
luces.
Compruebe todos los indicadores.
Compruebe que funcionan todas las
luces de aviso cuando se pone el
contacto en ON.
Suelte el freno de estacionamiento y
asegúrese de que se apaga la luz de
aviso del freno.
Para su seguridad, cerciórese de que
está familiarizado con el vehículo y su
equipamiento.
ANTES DE CONDUCIR
ADVERTENCIA
Todos los pasaajeros deben llevar
el cinturón de seguridad cuando el
vehículo está en movimiento. Para
más información acerca de su
utilización correcta, consulte
“Cinturones de seguridad” en el
capítulo 3.
ADVERTENCIA
Antes de llevar la palanca a las
posiciones D (avance) o R
(retroceso), compruebe siempre la
presencia de personas,
especialmente niños, en el espacio
próximo al vehículo.
ADVERTENCIA- Conducir
bajo la influencia del
alcohol o de las drogas
Mezclar la conducción y la bebida es
peligroso. El alcohol es la primera
causa de mortalidad en la carretera.
Incluso una pequeña cantidad de
alcohol afecta a los reflejos, las
percepciones y el juicio. Conducir
bajo los efectos de las drogas es tan
peligroso, o más, que conducir bajo
los efectos del alcohol.
Tiene mucha más probabilidad de
tener un accidente grave si
conduce habiendo bebido o
tomado drogas.
Si ha bebido o tomado grogas, no
conduzca. No viaje con un
conductor que haya bebido o
tomado drogas. Busque un
conductor sobrio o tome un taxi.
ADVERTENCIA
Cuando intente aparcar o para el
vehículo con el motor encendido,
tenga cuidado de no pisar el pedal
del acelerador durante un largo
periodo de tiempo. Se puede
sobrecalentar el motor o el sistema
de escape y provocar un fuego.
procarmanuals.com
Page 260 of 349

Conducción
4 5
E030100AEN
Iluminación del contacto
Al abrir una puerta delantera, se
iluminará el contacto para su comodidad,
siempre que no se encuentre en la
posición ON. La luz se apaga
inmediatamente cuando se lleva el
contacto a ON, y después de
30 segundos cuando se cierra la puerta.
Posiciones del contacto
E030201AUN
LOCK (Bloqueo)
El volante queda bloqueado para evitar
el robo. La llave de contacto se puede
retirar sólo en la posición LOCK.
Para llevarla a esta posición, empújela
hacia adentro en la posición ACC y
gírela hasta la posición LOCK.
E030202BUN
ACC (Accesorios)
El volante queda libre y funcionan los
accesorios eléctricos.
✽ ✽
ATENCIÓN
Si le resulta difícil girar la llave a
posición ACC, gire la llave mientras gira
el volante de derecha a izquierda para
liberar la tensión y poder girar la llave.
E030203AUN
ON (Encendido)
Pueden comprobarse los testigos de
aviso antes de arrancar el motor. Esta es
la posición normal de funcionamiento
una vez que se ha puesto en marcha el
motor.
Para impedir que la batería se
descargue, no deje el contacto en la
posición ON cuando el motor no esté en
marcha.
E030204AUN
START (Arranque)
Gire la llave de contacto hasta la
posición START para arrancar el motor.
El motor girará hasta que suelte la llave,
que volverá a la posición ON. En esta
posición puede comprobarse el piloto de
aviso del freno.
POSICIONES DE LA LLAVE
OEN056001OUN036002
procarmanuals.com
Page 261 of 349

55
Conducción
E030205AUN-EU
ADVERTENCIA - Llave
de contacto
posiciones LOCK o ACC
mientras el vehículo esté en
marcha. Perdería el control de la
dirección y el freno, con el riesgo
consiguiente de sufrir un
percance.
El bloqueo antirrobo de la
columna de dirección no es un
sustituto del freno de
estacionamiento. Antes de
abandonar el asiento del
conductor, asegúrese siempre de
haber colocado la palanca de
cambio en la posición P
(estacionamiento) en los
vehículos con cambio
automático, accionado a fondo el
freno de estacionamiento y
apagado el motor. Si no adopta
estas precauciones, el vehículo
podría empezar a moverse
inesperadamente.
(continúa)
(continúa)
No lleve nunca la mano al
contacto, ni a ningún otro
elemento de control, pasando el
brazo a través del volante
mientras el vehículo está en
marcha. La presencia del brazo
en esa zona puede provocar la
pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves o
mortales.
No sitúe ningún objeto que se
pueda mover cerca del asiento
del conductor, ya que se puede
desplazar en marcha, molestar al
conductor y provocar un
accidente.
procarmanuals.com
Page 262 of 349

Conducción
6 5
E040000AUN-EU
E040100AUN-EU
1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está accionado.
2. Coloque la palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento). Pise a
fondo el pedal del freno.
También puede arrancar el motor con
la palanca de cambio en la posición N
(punto muerto).
3. Lleve el contacto a la posición START
y manténgalo en ella hasta que
arranque el motor (10 segundos como
máximo); a continuación, suelte la
llave.
4. En tiempo muy frío (por debajo de
-18°C/0°F) o si no ha utilizado el
vehículo durante varios días, deje que
se caliente el motor sin pisar el
acelerador.
Tanto si el motor está frío como caliente,
debe arrancar sin necesidad de pisar
el acelerador.E040101AEN
Arranque del motor diésel
(Opcional)
Para poner en marcha el motor diesel
cuando está frío, hay que precalentarlo
antes del arranque y esperar a que se
caliente antes de empezar a circular.
1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está accionado.
2. Coloque la palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento). Pise a
fondo el pedal del freno.
También puede arrancar el motor con
la palanca de cambio en la posición N
(punto muerto).
ARRANQUE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
No mantenga accionado el motor
de arranque durante más de
10 segundos. Si el motor se cala o
no arranca, espere de 5 a 10
segundos antes de arrancar de
nuevo. Un uso inadecuado del
motor de arranque puede provocar
una avería.
ADVERTENCIA
Lleva siempre el calzado adecuado
para conducir. Un calzado
inadecuado (tacones altos, botas
de esquí) pueden impedir el uso
correcto de los pedales del freno, el
acelerador.
PRECAUCIÓN
Si se cala el motor mientras el
vehículo está en movimiento, no
intente mover la palanca de cambio
a la posición P (Estacionamiento).
Si las condiciones del tráfico y la
carretera lo permiten, puede
colocar la palanca de cambio en la
posición N (punto muerto) mientras
el vehículo está en movimiento y
llevar el contacto a la posición
START para intentar volver a
arrancar el motor.
procarmanuals.com
Page 263 of 349

57
Conducción
3. Gire la llave de contacto a la posición
ON para precalentar el motor. La luz
indicadora de la bujía de
incandescencia se iluminará.
4. Cuando se apague la luz indicadora de
la bujía de incandescencia, lleve el
contacto a la posición START y
manténgalo en ella hasta que arranque
el motor (10 segundos como máximo);
a continuación, suelte la llave.
✽ ✽
ATENCIÓN
Si el motor no arranca pasados
10 segundos después de haber
terminado el precalentamiento, vuelva a
girar el contacto a la posición LOCK
durante 10 segundos, y después de
nuevo a la posición ON, para repetir el
precalentamiento.
Arranque y parada del motor con
turbocompresor e intercooler
1. No acelere el motor inmediatamente
después de que haya arrancado.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí
algunos segundos antes de iniciar la
marcha para asegurarse de que habrá
suficiente lubricación en el
turbocompresor.
2. Después de circular durante mucho
tiempo o a gran velocidad o con el
motor sometido a una carga elevada,
deje el motor al ralentí durante
alrededor de un minuto antes de
apagarlo.
Este tiempo de ralentí bastará para
enfriar el turbocompresor antes de
parar el motor.
E040300BEN
Arrancar el motor con una llave
smart (opcional)
Al arrancar el motor sin introducir la llave
smart:
1. Asegúrese de que está puesto el freno
de mano.
2. Coloque la palanca de cambios de la
transmisión en la posición P
(estacionar).
PRECAUCIÓN
No apague inmediatamente el
motor si ha estado sometido a una
carga elevada. De otro modo, el
motor o el turbocompresor podrían
sufrir una avería grave.
W-60
Luz indicadora de la bujía de incandescencia
OEN056008
procarmanuals.com
Page 266 of 349

Conducción
10 5
Para que el funcionamiento sea suave,
pise el pedal del freno cuando cambie
desde la posición N (punto muerto) a
marcha hacia adelante o hacia atrás.E060101BEN
Posiciones del cambio
Los pilotos indicadores del cuadro de
instrumentos indican la posición de la
palanca de cambio cuando la llave de
contacto está en ON.
P (estacionamiento)
Detenga por completo el vehículo antes
de cambiar a P (estacionamiento) Esta
posición bloquea la transmisión e impide
que giren las ruedas delanteras.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el cambio,
no acelere el motor en R (Marcha
atrás) ni en ninguna de las
posiciones de avance con el
freno accionado.
Cuando se detenga en una
rampa, no mantenga inmóvil el
vehículo con el motor. Utilice el
freno de servicio o el de
estacionamiento.
No cambie de N (Punto muerto) o
P (Estacionamiento) a D (Marcha
adelante) o R (Marcha atrás) con
el motor a un régimen superior al
de ralentí.
ADVERTENCIA-
Cambio automático
Antes de mover el vehículo hacia
D (Marcha adelante) o R (Marcha
atrás), compruebe siempre la
presencia de personas,
especialmente niños, en el
espacio próximo al vehículo.
Antes de abandonar el asiento
del conductor, asegúrese
siempre de que la palanca de
cambio está en la posición P
(Estacionamiento), accione el
freno de estacionamiento hasta
el fondo y apague el motor. Si no
adopta estas precauciones en el
orden indicado, el vehículo
podría hacer algún movimiento
inesperado.
ADVERTENCIA
Si cambia a P (Estacionamiento)
mientras el vehículo está
moviéndose, las ruedas motrices
se bloquearán y harán que pierda
el control.
No utilice la posición P
(Estacionamiento) en lugar del
freno de estacionamiento.
Asegúrese siempre de que la
palanca de cambio está
bloqueada en la posición P
(estacionamiento) y aplique
completamente el freno de
estacionamiento.
No deje nunca niños sin
vigilancia dentro del vehículo.
procarmanuals.com
Page 268 of 349

Conducción
12 5
Alargar (+): Empuje una vez la palanca
hacia adelante para pasar a
la marcha inmediatamente
superior.
Reducir (-): Tire hacia atrás una vez de
la palanca para pasar a la
marcha inferior.
✽ ✽
ATENCIÓN
• En el modo deportivo, el conductor
debe cambiar a una marcha más larga
en función de las condiciones de la
carretera, teniendo cuidado para
mantener el régimen del motor por
debajo de la zona roja.
• En el modo deportivo sólo se pueden
seleccionar las seis marchas hacia
adelante. Para retroceder o estacionar
el vehículo hay que llevar la palanca a
las posiciones R (retroceso) o P
(estacionamiento).
• En el modo deportivo, la reducción de
marchas se efectúa automáticamente
al disminuir la velocidad del vehículo.
Cuando éste se detiene, se selecciona
automáticamente la primera
velocidad.
(continúa)(continúa)
• En el modo deportivo, cuando las
revoluciones del motor se aproximan
a la zona roja, los puntos de cambio
van variando para pasar
automáticamente a marchas más
largas.
• A fin de mantener los niveles precisos
de prestaciones y seguridad, el sistema
puede no responder a determinados
movimientos de la palanca de cambio.
• Si conduce sobre firme deslizante,
empuje la palanca de cambio a la
posición + (alargar). Esto hace que la
caja cambie a segunda (o tercera), que
es una marcha más adecuada para
conducir suavemente sobre firme
deslizante. Para volver a primera,
empuje la palanca de cambio hacia -
(reducir).
E060102AEN
Sistema de bloqueo del cambio
(opcional)
Para su seguridad, el cambio automático
dispone de un sistema de bloqueo que
impide cambiar de las posiciones P
(estacionamiento) o N (punto muerto) a
R (retroceso) sin pisar el freno.
Para cambiar de P (estacionamiento) o N
(punto muerto) a R (retroceso):
1. Pise el pedal del freno y manténgalo
pisado.
2. Arranque el motor o gire el contacto
hasta la posición ON.
3. Mueva la palanca del cambio.
Si pisa y suelta repetidamente el pedal
del freno con la palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento), oirá un
tableteo junto a la palanca. Esto es
normal.
ADVERTENCIA
Pise siempre completamente el
pedal del freno antes de cambiar
desde la posición “P”
(estacionamiento) a otra posición
para evitar un movimiento
involuntario del vehículo que
podría causar lesiones a personas
dentro y fuera del coche.
procarmanuals.com
Page 269 of 349

513
Conducción
Liberación del bloqueo de la palanca de
cambios
Si la palanca de cambios no se puede
mover de la posición P
(estacionamiento) o N (punto muerto)
con el pedal de freno pisado, siga
pisando éste y haga lo siguiente:
1. Retire con cuidado la tapa de acceso
al sistema de liberación del bloqueo
de la palanca.
2. Introduzca un destornillador o una
llave en el orificio de acceso y apriete.
3. Mueva la palanca del cambio.
4. Haga que un concesionario autorizado
de HYUNDAI revise el vehículo
inmediatamente.
E060200AEN
Buenas prácticas de conducción
No mueva nunca la palanca de cambio
desde “P (estacionamiento)” o desde
“N (punto muerto)” a otra posición con
el pedal del acelerador pisado.
No mueva nunca la palanca de cambio
a “P (estacionamiento)” o “D (marcha
adelante)” con el vehículo en
movimiento.
Asegúrese de que el coche está
completamente parado antes de
intentar cambiar a “R (marcha atrás)”.
No baje nunca una pendiente con el
vehículo en punto muerto. Es muy
peligroso. Tenga siempre metida una
velocidad cuando el vehículo esté en
mivimiento.
No abuse del freno. Pueden
sobrecalentarse y fallar. Para bajar
pendientes prolongadas, reduzca la
velocidad y cambie a una marcha más
corta. De esta forma, el efecto de
frenado del motor le ayudará a
disminuir la velocidad del vehículo.
Reduzca la velocidad antes de
cambiar a una marcha más corta. De
lo contrario, la marcha más corta
podría no entrar. Utilice siempre el freno de
estacionamiento. No confíe
únicamente en situar el cambio en “P
(estacionamiento)” para impedir que
se mueva el vehículo.
Tenga mucho cuidado cuando
conduzca sobre un firme deslizante.
Preste especial atención cuando frene,
acelere o cambie de marcha. Sobre
una superficie deslizante, un cambio
brusco de la velocidad del vehículo
puede hacer que las ruedas motrices
pierdan tracción y se pierda el control
del vehículo.
Pisando y soltando suavemente el
pedal del acelerador se consiguen las
prestaciones y el consumo óptimos del
vehículo.
ADVERTENCIA
¡Lleve siempre abrochado el
cinturón de seguridad! En una
colisión, un ocupante sin
cinturón de seguridad tiene una
probabilidad de sufrir lesiones
graves o mortales
significativamente mayor que un
ocupante con el cinturón
correctamente abrochado.
(continúa)
OEN056004
procarmanuals.com
Page 271 of 349

515
Conducción
Estos vehículos no está diseñado para
ser llevados fuera de vía. Es aceptable
un uso ocasional fuera de vía como
carreteras sin pavimentar y senderos. Es
importante cuando no viaja fuera por
autovía o autopista que el conductor
reduzca la velocidad para que no exceda
la velocidad de seguridad adecuada en
esas condiciones. En general, las
condiones fuera de vía conllevan menor
tracción y menos efectividad de frenado
que que las condiciones en una
carretera normal. El conductor debe
estar especialmente atento para evitar
conducir en pendientes que inclinen el
vehículo.
Debe considerer detenidamente estos
factores cuando está conduciendo fuera
de vía. Para su seguridad y la de sus
pasajeros , el conductor es el
responsable de mantener el vehículo en
contacto con la superficie de condución y
bajo control en estas condiciones.E170201AEN
Efecto de frenado en curvas
cerradas
Esto se conoce como efecto de frenado
en curves cerradas. El efecto de frenado
en curvas es una característica de los
vehículos con tracción a las cuatro
ruedas provocada por la diferencia en la
rotación del neumático en las cuatro
ruedas y la alineación de grado cero de
las ruedas delanteras y la suspensión.
Los giros bruscos a velocidades bajas
deben tomarse con cuidado.
ADVERTENCIA
- Conducción fuera de vía
Este vehículo está diseñado para
su uso en carretera aunque puede
funcionar de forma eficaz fuera de
vía. Sin embargo, no está diseñado
para conducer en condiciones
fuera de vía. La condución en estas
condiciones que sobrepasan el
diseño incial del vehículo o el nivel
de experiencia del conductor
puede provocar lesiones o la
muerte.
PRECAUCIÓN - 4WD
Al girar bruscamente en carretera
pavimentadas a una velocidad baja
con la tracción a las 4 ruedas, el
control del giro puede ser difícil.
procarmanuals.com
Page 272 of 349

Conducción
16 5
E170200AENLa selección del modo de transmisión de tracción a las cuatro ruedas (4WD)
Modo de transmisiónBotón de selecciónTestigo indicador Descripción
Este modo se utilize para subir o bajar cuestas empinadas,
conducción fuera de vía, conducir en carreteras arenosas o
embarradas, etc. para maximizar la tracción.
Este modo empieza a desactivarse automáticamente a una
velocidad de 30km/h (19 mph) y se cambia al modo
automático de tracción a las cuatro ruedas a velocidades
mayores de 40 km/h (25 mph) Si el vehículo se decelera a
velocidades menores de 30 km/h (19 mph), sin embargo, el
modo de transmisión se cambia de nuevo al modo de
bloqueo 4WD.
Al conducer con el modo 4WD AUTOMÁTICO, el vehículo
funciona igual a los vehículos convecionales de 2WD en
condiciones de funcionamiento normales. Sin embargo, si el
sistema determina que se necesita el modo 4WD, la potencia
de conducción del motor se distribuye a las cuatro ruedas
automáticamente sin intervención del conductor.
Al conducir en carreteras normales y pavimentadas, el
vehículo se mueve igual que los vehículos convencionales de
2WD.
4 W D
LOCK
BLOQUEO
de 4WD
4WD
AUTOMÁTICA
(4WD LOCK is
deactivated)
(El testigo indicador
no está iluminado) (El testigo indicador
se ilumina)
✽ ✽
ATENCIÓN
• Al conducer en carreteras normales, se desactiva el modo de BLOQUEO de 4WD al pulsar el botón de BLOQUEO de 4WD
(el testigo indicador se apaga). Al conducir en carreteras normales con el modo de BLOQUEO 4WD (especialmente, al tomar
la curvas) puede causar algún ruido mecánico o alguna vibración. El ruido y la vibración desaparecerá cuando el modo de
BLOQUEO de 4WD esté desactivado. Se pueden dañar algunas partes de la tracción al seguir conduciendo con el ruido y la
vibración.
• Cuando el modo de BLOQUEO 4WD está desactivado, se puede sentir un schok cuando la potencia de la tracción se lleva sólo
a las cuatro ruedas. El schock no es un fallo mecánico.
procarmanuals.com