JEEP CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 366, PDF Size: 5.48 MB
Page 101 of 366

W trakcie jazdy ciśnienie w oponach może
wzrosnąć do około 193 kPa (28 psi), ale
lampka będzie nadal świecić. W tej sytuacji
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach zgaśnie dopiero po napompowa-
niu opon do zalecanego ciśnienia podanego
na etykiecie (wartość dla zimnych opon).
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 28 kPa (4 psi) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
PRZESTROGA!
• Układ TPMS został zoptymalizowany
do oryginalnych opon i kół. Wartości
ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały
ustalone dla rozmiaru opon, w które po-
jazd jest wyposażony. Stosowanie wy-
posażenia zamiennego, które odbiega
od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub
modelem, może powodować niepożą-
dane działanie układu lub uszkodzenie
PRZESTROGA!
czujnika. Czujnik TPM nie jest przezna-
czony do użytku z kołami dostępnymi
na rynku wtórnym – może powodować
pogorszenie funkcjonowania systemu.
Aby zapewnić działanie funkcji TPMS,
zaleca się korzystanie z oryginalnych
kół.
• Użycie środków do uszczelniania kół
innych firm może spowodować niepra-
widłową pracę układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach (TPMS).
Po użyciu dostępnego na rynku
uszczelniacza opon zaleca się wizytę
u autoryzowanego dealera w celu
sprawdzenia działania czujnika.
• Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia
w oponie pamiętać, aby ponownie za-
montować nakrętkę zaworu. Zapobiega
to przedostawaniu się wilgoci i zanie-
czyszczeń do zaworu, co mogłoby do-
prowadzić do uszkodzenia czujnika
układu TPMS.UWAGA:
• Układ TPMS nie ma zastępować normal-
nych kontroli i czynności obsługowych
związanych z oponami, ani dostarczać
ostrzeżeń o uszkodzeniach opon lub ich
złym stanie.
• Układ TPMS nie powinien być wykorzysty-
wany jako wskaźnik ciśnienia w oponach
podczas korygowania ciśnienia.
• Jazda na znacznie niedopompowanych
kołach powoduje przegrzanie ogumienia
i może doprowadzić do uszkodzenia opon.
Niedostateczna ilość powietrza w oponach
obniża też wydajność paliwa i skraca ży-
wotność bieżnika. Może także negatywnie
wpływać na zdolność kierowania i hamo-
wania.
• Układ TPMS nie zastępuje właściwej kon-
serwacji opon i do obowiązków kierowcy
należy kontrolowanie prawidłowego ciśnie-
nia w oponach za pomocą dokładnego ma-
nometru, nawet jeśli niedobór powietrza
w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który
powoduje świecenie lampki układu monito-
rującego ciśnienie w oponach.
99
Page 102 of 366

• Zmiany temperatury otoczenia związane
ze zmianami pór roku będą wpływały na
ciśnienie w oponach, a układ TPMS będzie
monitorował bieżące, rzeczywiste ciśnie-
nie w oponach.
Układ w wersji Premium
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) wykorzystuje technologię bezprze-
wodową do utrzymywania łączności ze znaj-
dującymi się w obręczach kół czujnikami
elektronicznymi, które monitorują ciśnienie
w oponach. Czujniki, zamontowane w każ-
dym kole jako element trzonu zaworu, prze-
syłają odczyty ciśnienia w oponach do mo-
dułu odbiornika.
UWAGA:
jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu
kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciś-
nienie w oponach wszystkich kół.
Układ TPMS składa się z następujących
podzespołów:
• Moduł odbiornika.
• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia
w oponach.• Różne komunikaty układu monitorującego
ciśnienie w oponach, które są wyświetlane
na zestawie wskaźników.
• Lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach.
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu genero-
wane przez układ TPMS
„Lampka układu monitorują-
cego ciśnienie w oponach” za-
świeci się na zestawie wskaźni-
ków i zostanie wygenerowany
sygnał dźwiękowy, gdy w co naj-
mniej jednym aktywnym kole będzie wystę-
pować niskie ciśnienie. Dodatkowo na ze-
stawie wskaźników ukaże się komunikat
„Tire Low” (Niskie ciśnienie w oponie) przez
co najmniej pięć sekund i grafika pokazująca
wartości ciśnienia we wszystkich kołach z ni-
skimi wartościami ciśnienia w oponach w in-
nym kolorze.W takiej sytuacji należy się jak najszybciej
zatrzymać i napompować opony o zbyt ni-
skim ciśnieniu (oznaczone innym kolorem
na wyświetlaczu zestawu wskaźników) do
zalecanej wartości ciśnienia podanej na ety-
kiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane
informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan
zostanie automatycznie zaktualizowany,
wartości ciśnienia na wyświetlaczu graficz-
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu
w oponach generowane przez układ
TPMS
BEZPIECZEŃSTWO
100
Page 103 of 366

nym zestaw wskaźników powrócą do pier-
wotnego koloru i zgaśnie lampka układu mo-
nitorującego ciśnienie w oponach.
UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon może
być wymagane zwiększenie ciśnienia o dodat-
kowe 28 kPa (4 psi) powyżej zalecanego ciś-
nienia dla zimnej opony, aby zgasła lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach.
Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane in-
formacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać
do około 10 minut z prędkością powyżej
24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie o konieczności serwisowa-
nia układu TPMS
Gdy zostanie wykryta usterka układu, „lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach”
będzie migać przez 75 sekund, a następnie
będzie świecić jednostajnie. Usterka układu
spowoduje również wygenerowanie sygnału
dźwiękowego. Dodatkowo zestaw wskaźników
wyświetli komunikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) przez co najmniej pięć
sekund, a następnie wyświetli kreski (- -)
w miejscu wartości ciśnienia, aby wskazać,
z którego czujnika nie są odbierane informacje
o ciśnieniu.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, „lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach” prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z dowolnym z ni-
żej wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakła-
dów emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPMS.
• Założenie na szyby folii przyciemniających
określonych typów, które zakłócają sygnały
radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPMS.Pojazdy z kołem dojazdowym lub innym
pełnowymiarowym kołem zapasowym
1. Koło dojazdowe lub inne pełnowymia-
rowe koło zapasowe nie są wyposażone
w czujnik monitorowania ciśnienia w opo-
nach. Z tego względu układ TPMS nie
będzie monitorował ciśnienia w oponie
dojazdowego koła zapasowego.
2. W przypadku zamontowaniu koła dojaz-
dowego lub innego pełnowymiarowego
koła zapasowego w miejsce koła o dolnej
wartości granicznej ciśnienia, po wyłą-
czeniu i włączeniu zapłonu „lampka
układu TMPS” pozostanie zapalona i roz-
legnie się sygnał dźwiękowy. Dodatkowo,
na grafice zestawu wskaźników wartość
ciśnienia będzie nadal wyświetlana w in-
nym kolorze.
3. Po jeździe trwającej maksymalnie 10 mi-
nut z prędkością powyżej 24 km/h
(15 mph) lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach będzie migać przez
75 sekund, a następnie będzie świecić
jednostajnie. Dodatkowo na zestawie
wskaźników będzie wyświetlany komuni-
kat „Service Tire Pressure System” (Na-
101
Page 104 of 366

prawić układ kontroli ciśnienia w opo-
nach) przez pięć sekund, a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miej-
scu wartości ciśnienia.
4. Podczas każdego kolejnego cyklu za-
płonu będzie generowany sygnał dźwię-
kowy, a lampka układu monitorującego
ciśnienie powietrza w oponach będzie
migać przez 75 sekund, a następnie bę-
dzie świecić jednostajnie, natomiast ze-
staw wskaźników wyświetli komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM) przez pięć sekund, następnie
wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości
ciśnienia.
5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej
opony jezdnej i ponownym zamontowa-
niu koła jezdnego w miejscu koła dojaz-
dowego lub innego koła pełnowymiaro-
wego, stan układu TPMS zostanie
automatycznie zaktualizowany. Dodat-
kowo „lampka układu TPMS” zgaśnie,
a na zestawie wskaźników wyświetlona
zostanie wartość ciśnienia zamiast kre-
sek (- -), o ile w żadnym kole nie będzie
występować ciśnienie poniżej wartości
granicznej określonej dla zbyt niskiegociśnienia. Aby układ TPMS odebrał zak-
tualizowane informacje o ciśnieniach, po-
jazd musi jechać do około 10 minut
z prędkością powyżej 24 km/h (15 mph).
Wyłączanie układu TPMS — zależnie od
wyposażenia
TPMS można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej ko-
lejności wymienić zestaw czterech kół (z ko-
łami pełnowymiarowymi) na koła niewypo-
sażone w czujniki układu TPM. Następnie
wykonać jazdę trwającą 10 minut z prędkoś-
cią większą niż 15 mph (24 km/h). Układ
TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a „TPM
Telltale Light” (Lampka ostrzegawcza układu
TPM) będzie migać przez 75 sekund, na-
stępnie zacznie świecić światłem stałym. Na
ekranie zestawu wskaźników zostanie wy-
świetlany komunikat „SERVICE TPM SYS-
TEM” (Sprawdzić układ TPM), a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miejscu
wartości ciśnienia.Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników nie pojawi się komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM), ale kreski (--) w miejscu warto-
ści ciśnień w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, a następnie wyłączy się.
Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną wartości ciśnienia
w miejscu kresek. Przy kolejnym cykl włą-
czenia i wyłączenia zapłonu nie będzie już
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), pod wa-
runkiem, że nie będzie występowała żadna
usterka układu.
BEZPIECZEŃSTWO
102
Page 105 of 366

SYSTEMY
MONITOROWANIA
BEZPIECZEŃSTWA
PASAŻERÓW
Jednymi z najważniejszych funkcji bezpie-
czeństwa w pojeździe są systemy zabezpie-
czeń:
Funkcje monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów
• Systemy pasów bezpieczeństwa
• Dodatkowy układ zabezpieczający (SRS)
— Poduszki powietrzne
• Foteliki dziecięce
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Należy zwrócić szczególną uwagę na infor-
macje zawarte w tej części. Znajdują się
w niej informacje na temat właściwego spo-
sobu używania systemów zabezpieczeń dla
zmaksymalizowania bezpieczeństwa kie-
rowcy i pasażerów.
Oto kilka prostych działań, które można wy-
konać dla zminimalizowania ryzyka odnie-
sienia obrażeń ciała w wyniku rozwinięcia
poduszki powietrznej:
1. Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze
podróżować na tylnym siedzeniu i być
zapięte pasami bezpieczeństwa.
2. Jeśli dziecko między 2. a 12. rokiem życia
(nieznajdujące się w foteliku skierowa-
nym tyłem do kierunku jazdy) musi jechać
na przednim fotelu pasażera, należy
przesunąć fotel maksymalnie do tyłu
i użyć właściwego fotelika (więcej infor-
macji znajduje się w części „Foteliki dzie-
cięce” tego rozdziału).
Etykieta ostrzegawcza na osłonie
przeciwsłonecznej przedniego
pasażera
103
Page 106 of 366

3. Dzieci, które nie są dość duże, aby pra-
widłowo zapiąć pas bezpieczeństwa
(więcej informacji znajduje się w części
„Foteliki dziecięce” tego rozdziału), po-
winny zostać bezpiecznie usadowione na
tylnym siedzeniu w foteliku lub na pod-
stawce podwyższającej, która umożliwia
odpowiednie przeprowadzenie pasa bez-
pieczeństwa. Starsze dzieci, niekorzy-
stające z fotelików dziecięcych lub pod-
stawek podwyższających, powinny być
zapięte na tylnym siedzeniu.
4. Nie należy pozwalać dzieciom na zsuwa-
nie pasa barkowego za siebie lub pod
ramię.
5. Należy zapoznać się z instrukcją dostar-
czoną z fotelikiem dziecięcym, aby mieć
pewność, że jest właściwie użytkowany.
6. Wszystkie osoby w pojeździe muszą
mieć zawsze zapięte pasy biodrowe
i barkowe.
7. Fotele kierowcy i pasażera siedzącego
z przodu powinny być odsunięte w takim
stopniu, aby umożliwić napełnienie
przednich poduszek powietrznych.8. Nie opierać się o drzwi ani szybę. Jeśli
pojazd ma boczne poduszki powietrzne
i nastąpi ich detonacja, wypełnią one
gwałtownie przestrzeń między kierowcą
a drzwiami. Może to spowodować urazy
ciała.
9. Jeśli układ poduszek powietrznych wy-
maga dostosowania dla osoby niepełno-
sprawnej, należy sprawdzić dane kontak-
towe centrum obsługi klienta w części
„Pomoc dla klientów”.
OSTRZEŻENIE!
•NIE WOLNO ustawiać fotelika dziecię-
cego tyłem do kierunku jazdy na siedze-
niach chronionych z przodu AKTYWNYMI
PODUSZKAMI POWIETRZNYMI, ponie-
waż może to prowadzić do ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ ciała DZIE-
CKA.
• W pojazdach z tylnymi siedzeniami na-
leży używać wyłącznie fotelika dziecię-
cego skierowanego tyłem do kierunku
jazdy.
OSTRZEŻENIE!
• Detonacja przedniej poduszki powietrz-
nej pasażera może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń dzieci
w wieku 12 lat lub mniej. Dotyczy to
także dzieci podróżujących w fotelikach
skierowanych tyłem do kierunku jazdy.
Systemy pasów bezpieczeństwa
Pasy powinni zapinać nawet doskonali kie-
rowcy, również na krótkich odcinkach. Inny
uczestnik ruchu może nie być dobrym kie-
rowcą i spowodować kolizję. Może się to
zdarzyć daleko od domu lub na własnej ulicy.
Badania wykazują, że pasy bezpieczeństwa
ratują życie i mogą zmniejszyć urazy odnie-
sione w kolizji. Najcięższe urazy powstają
przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy bez-
pieczeństwa ograniczają ryzyko wypadnię-
cia i odniesienia obrażeń spowodowanych
uderzeniami wewnątrz pojazdu. Wszystkie
osoby w pojazdach silnikowych powinny
mieć zawsze zapięte pasy.
BEZPIECZEŃSTWO
104
Page 107 of 366

UDOSKONALONY UKŁAD PRZYPOMI-
NANIA O ZAPIĘCIU PASÓW BEZPIE-
CZEŃSTWA (BeltAlert)
Funkcja BeltAlert siedzeń przednich i tyl-
nych (zależnie od wyposażenia)
Funkcja BeltAlert siedzeń przednich
BeltAlert to funkcja, która przypomina
kierowcy i skrajnemu pasażerowi z przodu
o konieczności zapięcia pasów bezpieczeń-
stwa. Funkcja BeltAlert jest aktywna, gdy
wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu
START lub ON/RUN (Zapłon).
Początkowe wskazanie
Jeżeli wyłącznik zapłonu zostanie przesta-
wiony w położenie START lub ON/RUN (Za-
płon), a kierowca nie zapiął wcześniej pasa
bezpieczeństwa, na kilka sekund rozlegnie
się przerywany sygnał dźwiękowy. Jeżeli
wyłącznik zapłonu zostanie przestawiony
w położenie START lub ON/RUN (Zapłon),
a kierowca lub skrajny pasażer z przodu nie
mają zapiętych pasów bezpieczeństwa, za-
pali się na czerwono odpowiednia lampka
przypominająca o zapięciu pasów bezpie-
czeństwa i będzie świecić w tym kolorze,dopóki pas nie zostanie zapięty. Po zapięciu
pasa bezpieczeństwa odpowiednia lampka
przypominająca zmieni kolor na zielony. Gdy
kierowca i skrajny pasażer z przodu zapną
swoje pasy bezpieczeństwa, wszystkie
lampki przypominające zgasną. Układ
BeltAlert przedniego skrajnego siedzenia
pasażera nie działa, gdy przednie skrajne
siedzenie nie jest zajęte.
Sekwencja ostrzeżeń funkcji BeltAlert
Sekwencja ostrzeżeń funkcji BeltAlert uru-
chamia się, gdy pojazd porusza się z pręd-
kością wyższą niż ustalony zakres prędkości
jazdy, a kierowca lub skrajny pasażer
z przodu nie mają zapiętych pasów (funkcja
BeltAlert przedniego skrajnego siedzenia
pasażera nie aktywuje się, jeśli siedzenie to
nie jest zajmowane przez pasażera). Sek-
wencja ostrzeżeń funkcji BeltAlert rozpo-
czyna się miganiem odpowiedniej lampki
przypominającej o zapięciu pasów bezpie-
czeństwa i emisją przerywanego sygnału
dźwiękowego. Po zakończeniu sekwencji
ostrzeżeń funkcji BeltAlert lampka przypomi-
nająca będzie świecić na czerwono do mo-
mentu zapięcia pasów bezpieczeństwaprzez kierowcę oraz skrajnego pasażera
z przodu. Dopóki kierowca oraz skrajny pa-
sażer z przodu nie zapną pasów bezpie-
czeństwa sekwencja ostrzeżeń funkcji
BeltAlert może się powtórzyć w zależności
od prędkości jazdy. Kierowca powinien po-
prosić wszystkich pasażerów o zapięcie pa-
sów bezpieczeństwa.
Zmiana stanu
Jeśli kierowca lub skrajny pasażer z przodu
odepnie pas bezpieczeństwa podczas jazdy,
sekwencja ostrzeżeń funkcji BeltAlert rozpo-
cznie się i będzie trwała, dopóki pas bezpie-
czeństwa nie zostanie ponownie zapięty.
Układ BeltAlert przedniego skrajnego sie-
dzenia pasażera nie działa, gdy przednie
skrajne siedzenie nie jest zajęte. Urucho-
mienie układu BeltAlert może nastąpić
w przypadku obecności zwierzęcia lub
przedmiotu na przednim skrajnym siedzeniu
pasażera lub w przypadku, gdy siedzenie
jest rozłożone na płasko (zależnie od wypo-
sażenia). Zaleca się przewożenie zwierząt
na tylnym siedzeniu lub w specjalnych klat-
kach przystosowanych do tego celu. Zwie-
105
Page 108 of 366

rzętalub klatki należy przypinać pasami bez-
pieczeństwa, a przewożony bagaż należy
odpowiednio umieścić w bezpiecznym miejscu.
Funkcja BeltAlert siedzeń tylnych
Funkcja BeltAlert dla tylnych siedzeń informuje
kierowcę, czy pasy bezpieczeństwa tylnych
siedzeń zostały zapięte. Gdy wyłącznik za-
płonu zostanie przestawiony w położenie
START (Rozruch) lub ON/RUN (Zapłon), dla
każdego z tylnych siedzeń zapali się lampka
przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeń-
stwa. Jeśli dany pas bezpieczeństwa jest za-
pięty, lampka przypominająca świeci na zie-
lono. Jeśli dany pas bezpieczeństwa nie jest
zapięty, lampka przypominająca świeci na
czerwono. Jeśli pasażer podróżujący na tylnym
siedzeniu odepnie pas bezpieczeństwa, który
został zapięty przed rozpoczęciem podróży,
rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy,
a lampka przypominająca zmieni kolor z zielo-
nego na migający czerwony. Poinformuje to
kierowcę, aby zatrzymał pojazd i kontynuował
podróż, gdy pasażer ponownie zapnie pas bez-
pieczeństwa. Gdy kierowca i skrajny pasażer
z przodu zapną swoje pasy bezpieczeństwa,
wszystkie lampki przypominające zgasną.
Układ BeltAlert można włączyć lub wyłączyć
u autoryzowanego dealera. FCA US LLC
odradza wyłączanie układu BeltAlert.
UWAGA:
Jeśli funkcja BeltAlert zostanie wyłączona,
zapali się lampka przypominająca o zapięciu
pasa bezpieczeństwa i będzie świecić, aż do
momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa
przez kierowcę i skrajnego pasażera
z przodu.
Biodrowe/barkowe pasy bezpieczeń-
stwa
Wszystkie miejsca siedzące w pojeździe są
wyposażone w pasy biodrowo-barkowe.
Zwijacz pasa bezpieczeństwa zablokuje się je-
dynie w przypadku nagłego zatrzymania lub
kolizji. W normalnych warunkach funkcja ta
umożliwia swobodne przesuwanie się części
barkowej pasa wraz z osobą w niego zapiętą.
Pas zablokuje się jednak podczas kolizji,
zmniejszając ryzyko uderzenia się wewnątrz
pojazdu lub wypadnięcia z pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Poleganie tylko na poduszkach po-
wietrznych grozi odniesieniem poważ-
niejszych obrażeń wskutek kolizji. Po-
duszki powietrzne są skuteczne pod
warunkiem, że osoba siedząca na sie-
dzeniu jest prawidłowo przypięta pa-
sem bezpieczeństwa. W trakcie niektó-
rych kolizji nie następuje detonacja
poduszek powietrznych. Zawsze na-
leży zakładać pasy bezpieczeństwa,
nawet jeśli samochód jest wyposażony
w poduszki powietrzne.
• Osoby, które nie mają prawidłowo za-
piętych pasów bezpieczeństwa, w razie
kolizji mogą odnieść znacznie poważ-
niejsze obrażenia. Można uderzyć się
o elementy wnętrza samochodu lub
o innych pasażerów albo wypaść z sa-
mochodu. Kierowca musi zawsze dopil-
nować, aby wszystkie osoby w pojeź-
dzie miału prawidłowo zapięte pasy
bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO
106
Page 109 of 366

OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-
wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest nie-
bezpieczna. W razie kolizji osoby po-
dróżujące w tych obszarach są bardziej
narażone na poważne urazy lub nawet
śmierć.
•
Nie wolno przewozić pasażerów w żad-
nym miejscu pojazdu, które nie jest wypo-
sażone w fotele i pasy bezpieczeństwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca mu-
szą siedzieć w swoich siedzeniach
przypięci prawidłowo pasami bezpie-
czeństwa. Pasażerowie i kierowca po-
winni zawsze zapinać pasy bezpie-
czeństwa, niezależnie od tego, czy przy
ich fotelu znajduje się poduszka po-
wietrzna, w celu zminimalizowania ry-
zyka poważnych obrażeń lub nawet
śmierci w razie wypadku.
•
Założenie pasa bezpieczeństwa w nie-
właściwy sposób może spowodować
znacznie poważniejsze urazy ciała w razie
kolizji. Można odnieść obrażenia we-
wnętrzne, a nawet dana osoba może wy-
sunąć się spod pasa bezpieczeństwa. Po-
OSTRZEŻENIE!
stępowanie zgodne z niniejszymi instruk-
cjami pozwoli na bezpieczne korzystanie
z pasa bezpieczeństwa przez kierowcę
oraz zapewnienie bezpieczeństwa jego
pasażerom.
• Dwie osoby nigdy nie powinny przypi-
nać się jednym pasem bezpieczeństwa.
Osoby przypięte razem mogą podczas
kolizji uderzyć o siebie, wywołując po-
ważne obrażenia ciała. Nigdy nie na-
leży przypinać pasem bezpieczeństwa
więcej niż jednej osoby, niezależnie od
jej wielkości.
OSTRZEŻENIE!
• Pas biodrowy założony zbyt wysoko
może zwiększyć ryzyko odniesienia
obrażeń podczas kolizji. Nacisk pasa
nie będzie skierowany na wytrzymałe
kości biodrowe i miednicowe, lecz na
brzuch. Pas biodrowy należy zawsze
zakładać możliwie jak najniżej, tak by
właściwie przylegał do ciała.
OSTRZEŻENIE!
• Skręcony pas może nie zapewnić odpo-
wiedniej ochrony. W razie kolizji może
nawet przeciąć skórę. Należy upewnić
się, że pas bezpieczeństwa przylega
płasko do ciała i nie jest skręcony. Jeśli
nie można wyprostować pasa w pojeź-
dzie, niezwłocznie należy udać się do
autoryzowanego dealera w celu na-
prawy pasa.
•
Pas bezpieczeństwa zapięty w niewłaści-
wej sprzączce nie zapewnia odpowiedniej
ochrony. Część biodrowa może przesu-
nąć się zbyt wysoko na ciele, stwarzając
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
wewnętrznych. Należy zawsze zapinać
pas w sprzączce najbliżej siebie.
• Zbyt luźno założony pas nie zapewnia
odpowiedniej ochrony. W razie nagłego
hamowania może nastąpić zbytnie
przemieszczenie się osoby w pojeździe
do przodu, grożące obrażeniami ciała.
Pas bezpieczeństwa musi być dobrze
dopasowany.
107
Page 110 of 366

OSTRZEŻENIE!
• Pas założony pod ramieniem jest nie-
bezpieczny. Podczas kolizji może dojść
do uderzenia o elementy wewnątrz po-
jazdu, co zwiększa ryzyko odniesienia
obrażeń głowy i szyi. Pas założony pod
ramieniem może spowodować obraże-
nia wewnętrzne. Żebra nie są tak wy-
trzymałe jak kości barku. Należy zakła-
dać pas nad barkiem, tak by siłę
uderzenia przejęły najsilniejsze kości.
• Pas barkowy umieszczony za plecami
nie chroni przed obrażeniami w przy-
padku kolizji. Brak założonego pasa
barkowego zwiększa prawdopodobień-
stwo uderzenia głowy w trakcie kolizji.
Pasa biodrowego i barkowego należy
używać łącznie.
• Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie
kolizji, nie zapewniając ochrony. Regu-
larnie sprawdzać pasy bezpieczeństwa
pod kątem przecięć, przetarć lub oblu-
OSTRZEŻENIE!
zowanych elementów. Uszkodzone
części należy natychmiast wymieniać.
Nie wolno demontować ani przerabiać
systemu pasów bezpieczeństwa. W na-
stępstwie wypadku należy wymienić ze-
społy pasa bezpieczeństwa.
Instrukcja obsługi pasa biodrowo-
barkowego
1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi.
Oprzeć się i wyregulować siedzenie.
2. Klamra pasa bezpieczeństwa znajduje
się nad oparciem przedniego siedzenia
oraz na wysokości ramion pasażera na
tylnym siedzeniu (w przypadku pojazdów
wyposażonych w tylne siedzenia). Chwy-
cić klamrę i wyciągnąć pas bezpieczeń-
stwa. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy na
odpowiednią odległość, aby można było
przełożyć pas wokół bioder.3.
Po wyciągnięciu odpowiednio długiego od-
cinka pasa wsunąć klamrę w sprzączkę tak,
aby rozległo się kliknięcie.
Wyciąganie klamry pasa
bezpieczeństwa
1 — Sprzączka pasa bezpieczeństwa
2 — Klamra pasa bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO
108