tow JEEP CHEROKEE 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 366, PDF Size: 5.48 MB
Page 179 of 366

OSTRZEŻENIE!
ręczna obsługa hamulców. W chwili
zwolnienia hamulców zostanie wyemi-
towany sygnał dźwiękowy.
Tempomat adaptacyjny należy wyłączyć:
• Podczas jazdy we mgle, w intensyw-
nym deszczu, w intensywnym śniegu,
w deszczu ze śniegiem, przy dużym
natężeniu ruchu i w przypadku skompli-
kowanych sytuacji drogowych (np.
w obszarze, na którym prowadzone są
remonty drogi).
• Podczas pokonywania łuku lub zjazdu
z autostrady; w przypadku jazdy w du-
żym wietrze, gdy nawierzchnia jest ob-
lodzona, pokryta śniegiem, śliska lub
gdy na drodze znajdują się duże prze-
wyższenia.
• Podczas holowania przyczepy po dro-
dze o dużych przewyższeniach.
• Gdy warunki uniemożliwiają bez-
pieczną jazdę ze stałą prędkością.
Tempomat adaptacyjny ma dwa tryby
pracy:
OSTRZEŻENIE!
• Tryb tempomatu adaptacyjnego, umoż-
liwiający utrzymanie stałego odstępu
między pojazdami.
• Tryb tempomatu klasycznego (stała
prędkość), umożliwiający utrzymanie
stałej ustawionej prędkości jazdy. Wię-
cej informacji znajduje się w części
„Tryb tempomatu klasycznego (stała
prędkość jazdy)” instrukcji obsługi.
Tryb tempomatu klasycznego (stała pręd-
kość) nie reaguje na pojazdy poprzedza-
jące. Zawsze należy mieć świadomość
wybranego trybu. Tryb pracy tempomatu
można zmienić za pomocą przycisków
sterujących tempomatem. Poszczególne
tryby pracy tempomatu zapewniają inne
działanie układu. Wybrany tryb należy za-
wsze potwierdzić.
AKTYWNY UKŁAD ASYSTY
PRZY PARKOWANIU
PARKSENSE
Czujniki układu ParkSense
Cztery czujniki ParkSense, umieszczone
z tyłu/na tylnym zderzaku, monitorują obszar
za pojazdem będący w ich zasięgu. Czujniki
mogą wykryć przeszkody znajdujące się
w odległości od 12 cali (30 cm) do 79 cali
(200 cm) od tyłu pojazdu/tylnego zderzaka
(mierząc w poziomie), w zależności od miej-
sca, rodzaju i kierunku ustawienia prze-
szkody.
Włączanie i wyłączanie układu
ParkSense
Układ ParkSense można włączyć lub wyłączyć
za pomocą przełącznika układu ParkSense,
znajdującego się na panelu przełączników pod
wyświetlaczem Uconnect.
177
Page 181 of 366

•Czujniki układu ParkSense należy czyścić regu-
larnie, uważając przy tym, aby ich nie zadrapać
ani nie uszkodzić. Czujniki nie mogą być pokryte
lodem, śniegiem, topniejącym śniegiem, błotem,
piaskiem ani brudem. Niezastosowanie się do
tych wskazówek może doprowadzić do niepra-
widłowości w działaniu układu. Układ ParkSense
może nie wykryć przeszkody za tylnym zderza-
kiem lub błędnie sygnalizować obecność prze-
szkody z tyłu pojazdu.
•Wyłączyć układ ParkSense przełącznikiem
ParkSense, jeśli obiekty takie jak bagażniki
rowerowe itp. znajdują się w odległości mniej-
szej niż 30 cm (12 cali) od tyłu pojazdu /
tylnego zderzaka. Niezastosowanie się do
tych wskazówek może spowodować, że układ
błędnie zinterpretuje obecność pobliskiego
przedmiotu jako problem z czujnikami, w wy-
niku czego na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników pojawi się komunikat „PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED”
(Układ ParkSense niedostępny — wymagany
serwis).
• Należy wyłączyć układ ParkSense, gdy
tylna klapa jest otwarta i włączony jest bieg
R. Otwarta klapa tylna może generować
fałszywe wskazania, że za pojazdem znaj-
duje się przeszkoda.
OSTRZEŻENIE!
•Kierowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z układu
ParkSense. Przed rozpoczęciem cofania
należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby zoba-
czyć strefę za pojazdem i sprawdzić do-
kładnie, czy znajdują się w niej piesi, zwie-
rzęta, inne pojazdy, przeszkody lub
martwe punkty. Kierowca jest odpowie-
dzialny za własne bezpieczeństwo i musi
cały czas obserwować otoczenie. Brak
ostrożności może doprowadzić do poważ-
nych obrażeń lub śmierci.
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
OSTRZEŻENIE!
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziem
wspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
nie wykrywać wcale. Przeszkody znaj-
dujące się bardzo blisko powyżej lub
poniżej czujników nie zostaną wykryte.
•
Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense, musi jechać powoli, aby moż-
liwe było odpowiednio wczesne zatrzyma-
nie go w razie wykrycia przeszkody. Ko-
rzystając z funkcji ParkSense, kierowca
powinien patrzeć przez ramię podczas
parkowania.
179
Page 185 of 366

OSTRZEŻENIE!
• Kierowca musi zachować szczególną
ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z układu
ParkSense. Przed rozpoczęciem cofa-
nia należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby
zobaczyć strefę za pojazdem i spraw-
dzić dokładnie, czy znajdują się w niej
piesi, zwierzęta, inne pojazdy, prze-
szkody lub martwe punkty. Kierowca
jest odpowiedzialny za własne bezpie-
czeństwo i musi cały czas obserwować
otoczenie. Brak ostrożności może do-
prowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
• Jeśli pojazd nie jest używany do holo-
wania, przed uruchomieniem układu
ParkSense stanowczo zaleca się odłą-
czenie zespołu mocowania haka i kuli
haka holowniczego. Niezastosowanie
się do tych wskazówek może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponie-
waż hak kulowy będzie znajdował się
bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy
OSTRZEŻENIE!
głośnik będzie emitować ciągły sygnał
dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą
wykryć zespół mocowania kulowego
i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpo-
wiednio duży, i błędnie zasygnalizować
obecność przeszkody za pojazdem.
PRZESTROGA!
• Układ ParkSense jest tylko narzędziem
wspomagającym parkowanie, które nie
potrafi rozpoznać każdej przeszkody,
szczególnie jeśli jest ona nieduża.
Układ może wykrywać tylko niektóre
ograniczniki parkingowe lub może ich
nie wykrywać wcale. Przeszkody znaj-
dujące się bardzo blisko powyżej lub
poniżej czujników nie zostaną wykryte.
•
Pojazd, który wykorzystuje funkcję
ParkSense, musi jechać powoli, aby moż-
liwe było odpowiednio wczesne zatrzyma-
nie go w razie wykrycia przeszkody. Ko-
rzystając z funkcji ParkSense, kierowca
powinien patrzeć przez ramię podczas
parkowania.
UKŁAD LANESENSE
Działanie układu LaneSense
Układ LaneSense działa przy prędkościach
wynoszących między 60 km/h (37 mph)
a 180 km/h (112 mph). Układ LaneSense
wykorzystuje przednią kamerę do wykrywa-
nia oznaczeń pasów ruchu i oblicza pozycję
pojazdu między liniami wyznaczającymi
dany pas ruchu.
Jeśli wykrywane są obie linie wydzielające
pas ruchu, a kierowca zacznie zjeżdżać
z niego w sposób niezamierzony (bez użycia
kierunkowskazu), układ LaneSense wyge-
neruje ostrzeżenie w formie wyczuwalnego
ruchu kierownicy oraz ostrzeżenia na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników, informując
kierowcę o konieczności utrzymania po-
jazdu na pasie ruchu.
Kierowca może samodzielnie przerwać sy-
stemowe ostrzeżenie ruchem kierownicy,
poprzez jej obrócenie w dowolnym momen-
cie.
183
Page 186 of 366

Jeśli wykrywana jest tylko jedna linia wydzie-
lająca pas ruchu, a kierowca zacznie przeci-
nać linię pojazdem w sposób niezamierzony
(bez użycia kierunkowskazu), układ Lane-
Sense wyświetli ostrzeżenie na wyświetla-
czu zestawu wskaźników, informując kie-
rowcę o konieczności utrzymania pojazdu
na pasie ruchu. Jeśli wykrywana jest tylko
jedna linia wydzielająca pas ruchu, ostrze-
żenie w formie ruchu kierownicy nie zostanie
wygenerowane.
UWAGA:
Gdy warunki działania systemu są speł-
nione, układ LaneSense sprawdza, czy ręce
kierowcy spoczywają na kierownicy. W przy-
padku gdy układ nie wykryje rąk kierowcy na
kierownicy, wygenerowany zostanie ostrze-
gawczy sygnał dźwiękowy i wizualny. Jeśli
kierowca nie chwyci ponownie kierownicy,
układ anuluje działanie.Włączanie i wyłączanie układu
LaneSense
Domyślnie układ LaneSense jest wyłączony.
Przycisk układu LaneSense znajduje się na
panelu przełączników, pod wyświetlaczem
systemu Uconnect.
Aby włączyć układ LaneSense należy nacis-
nąć przycisk układu Lane Sense (dioda LED
zgaśnie). Na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników ukaże się komunikat „LaneSense On”
(Układ LaneSense włączony).
Aby wyłączyć układ LaneSense należy na-
cisnąć przycisk LaneSense jeden raz (dioda
LED zgaśnie).
UWAGA:
Układ LaneSense przechowuje w pamięci
stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego
cyklu włączenia i wyłączenia zapłonu, gdy
wyłącznik zapłonu jest przełączany w poło-
żenie ON/RUN (Zapłon).
Komunikaty ostrzegawcze układu
LaneSense
Układ LaneSense wskazuje aktualny ruch
na bieżącym pasie ruchu za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników.
Wyświetlacz zestawu wskaźników — za-
leżnie od wyposażenia
Gdy układ LaneSense jest włączony to linie
pasa ruchu są szare wtedy, gdy granice
pasa ruchu nie zostały wykryte i lampka
ostrzegawcza świeci stałym białym świat-
łem.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryta tylko lewa linia pasa ruchu
• Gdy układ Lane Sense jest włączony, to
lampka ostrzegawcza świeci stałym świat-
łem białym wtedy, gdy tylko lewa linia pasa
ruch została wykryta i układ jest gotowy do
generowania ostrzeżeń wizualnych na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników wtedy,
gdy nastąpi niezamierzone przekroczenie
linii pasa ruchu.
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
184
Page 187 of 366

• Jeśli układ LaneSense wykryje, że pojazd
zbliżył się do linii przy zmianie pasa ruchu,
lewa pogrubiona linia pasa ruchu zmienia
kolor z białego na szary, lewa cienka linia
nadal świeci na biało w sposób ciągły,
a lampka układu LaneSense przestaje
świecić na biało i zaczyna migać na żółto.
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu, wtedy,
gdy tylko prawa linia pasa ruchu została
wykryta.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryte obie linie pasa ruchu
• Gdy układ LaneSense jest włączony, linie
pasa ruchu zmieniają kolor z szarego na
biały, wskazując, że oba oznaczenia pasa
ruchu zostały wykryte. Lampka układu La-
neSense świeci na zielono, gdy układ wy-
krywa linie wyznaczające pas ruchu
z dwóch stron i gdy układ jest „uzbrojony”,
czyli wyświetla ostrzeżenia wizualne w ze-
stawie wskaźników i wywiera siłę na kie-
rownicę w przypadku wykrycia niezamie-
rzonego zjeżdżania z zajmowanego pasa
ruchu.• Jeśli układ LaneSense wykryje zmianę po-
łożenia względem pasa ruchu, lewa pogru-
biona linia i lewa cienka linia zaczną świe-
cić na biało w sposób ciągły. Lampka
ostrzegawcza układu LaneSense zmienia
kolor ze stałego zielonego na stały żółty.
W tym czasie jest przykładana siła do kie-
rownicy w przeciwnym kierunku względem
granicy pasa ruchu.
Na przykład: podczas zbliżania się do lewej
strony pasa ruchu kierownica skręci w prawo.
• Jeśli układ LaneSense wykryje, że pojazd
zbliżył się do linii przy zmianie pasa ruchu,
lewa pogrubiona linia pasa ruchu zmienia
kolor z białego na szary, lewa cienka linia
nadal świeci na biało w sposób ciągły,
a lampka układu LaneSense przestaje
świecić na żółto i zaczyna migać. W tym
czasie jest przykładana siła do kierownicy
w przeciwnym kierunku względem granicy
pasa ruchu.
Na przykład: podczas zbliżania się do lewej
strony pasa ruchu kierownica skręci w prawo.
UWAGA:
Układ LaneSense działa podobnie podczas
przekraczania prawej linii pasa ruchu.Wyświetlacz zestawu wskaźników w wer-
sji Premium — zależnie od wyposażenia
Gdy układ LaneSense jest włączony to linie
pasa ruchu są szare wtedy, gdy granice pasa
ruchu nie zostały wykryte i lampka ostrze-
gawcza świeci stałym białym światłem.
Przekraczanie lewej linii pasa ruchu —
wykryta tylko lewa linia pasa ruchu
• Gdy układ Lane Sense jest włączony, to
lampka ostrzegawcza świeci stałym świat-
łem białym wtedy, gdy tylko lewa linia pasa
ruch została wykryta i układ jest gotowy do
generowania ostrzeżeń wizualnych na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników wtedy,
gdy nastąpi niezamierzone przekroczenie
linii pasa ruchu.
• Gdy układ LaneSense wykryje zbliżanie się
do linii pasa ruchu w celu przekroczenia, to
lewa gruba linia pasa ruchu zaczyna migać
w kolorze żółtym (wł./wył.), lewa cienka
linia świeci stałym światłem żółtym
i lampka ostrzegawcza zmienia kolor ze
stałego białego na migający żółty.
185
Page 192 of 366

HOLOWANIE PRZYCZEPY
Obciążenie holowanej przyczepy (maksymalne wartości znamionowe obciążenia przyczepy)
Silnik/skrzynia biegów Model Powierzchnia z przoduMaks. GTW (dopusz-
czalna masa przyczepy)Maks. obciążenie haka
holowniczego (patrz
uwaga)
2,4 l/automatyczna, z lub
bez zestawu do holowania
przyczepyFWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2000 kg (4409 funtów) 100 kg (220 funtów)
2,4 l/automatyczna, z lub
bez zestawu do holowania
przyczepy4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2200 kg (4850 funtów) 110 kg (243 funtów)
3,2 l/automatyczna, z lub
bez zestawu do holowania
przyczepyFWD lub 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 2200 kg (4850 funtów) 110 kg (243 funtów)
2,0 l Diesel/ręczna FWD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1800 kg (3968 funtów) 90 kg (198 funtów)
2,0 l Diesel/ręczna 4WD 3,72 m kw. (40 sq ft) 1600 kg (3527 funtów) 80 kg (176 funtów)
Silnik 2,0 l Diesel/
automatyczna4WD 5,11 m kw. (55 stóp kw.) 2475 kg (5456 funtów) 124 kg (273 funtów)
Silnik 2,0 l Diesel/
automatyczna4WD z dwunapędowym
PTU (4LO)5,11 m kw. (55 stóp kw.) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (276 funtów)
Silnik wysokoprężny 2,2 l/
automatyczna4WD 5,11 m kw. (55 stóp kw.) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (276 funtów)
URUCHAMIANIE I OBSŁUGA
190
Page 193 of 366

Silnik/skrzynia biegów Model Powierzchnia z przoduMaks. GTW (dopusz-
czalna masa przyczepy)Maks. obciążenie haka
holowniczego (patrz
uwaga)
Silnik wysokoprężny 2,2 l/
automatyczna4WD z dwunapędowym
PTU (4LO)5,11 m kw. (55 stóp kw.) 2495 kg (5500 funtów) 125 kg (276 funtów)
Podczas holowania przyczepy nie można przekraczać dopuszczalnego technicznie obciążenia o więcej niż 10% lub 100 kg (220 funtów), w za-
leżności od tego, która wartość jest mniejsza, zakładając, że prędkość operacyjna jest ograniczona do maksymalnie 100 km/h (62 mph).
Maksymalne obciążenie i prędkość podczas jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego.
Przedstawione limity reprezentują maksymalną zdolność holowniczą pojazdu zgodnie z dopuszczalną masą całkowitą zestawu, wymaganą do
ruszenia przy 12% nachyleniu podłoża na poziomie morza.
Jeśli pojazd (niezależnie od modelu) będzie wykorzystywany do holowania, jego osiągi oraz wydajność będą ograniczone.
HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.)
Holowanie tego pojazdu za innym pojazdem
Modele z napędem na przednie
koła (FWD)Modele z napędem na cztery
koła (4WD)
Warunki holowania Podniesione koła
ZABRONIONE ZABRONIONE
Holowanie bez podnoszenia kół
pojazduŻADNE
Holowanie na wózkuPrzednie TAKZABRONIONE
TylneZABRONIONE ZABRONIONE
Holowanie na platformie WSZYSTKIE TAK TAK
191
Page 197 of 366

W SYTUACJACH AWARYJNYCH
ŚWIATŁA AWARYJNE.........196
Element sterujący świateł awaryjnych . .196
SOS-EMERGENCY CALL (POŁĄCZE-
NIE AWARYJNE-SOS) (DOSTĘPNE
TYLKO DLA EUROAZJATYCKIEJ
UNII CELNEJ)...............196
WYMIANA ŻARÓWEK..........200
Wymiana żarówek..............200
Wymiana żarówek zewnętrznych.....201
BEZPIECZNIKI...............204
Informacje ogólne..............204
Bezpieczniki w komorze silnika......204
Bezpieczniki wewnętrzne.........211
STOSOWANIE PODNOŚNIKA
I WYMIANA KÓŁ.............212
Schowek na podnośnik/koło
zapasowe..................212
Procedura wymiany.............217
Deklaracja zgodności............218Środki ostrożności dotyczące używania
podnośnika..................220
ZESTAW DO USZCZELNIANIA OPON —
ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA
.....221
Przechowywanie zestawu do
uszczelniania opon.............221
Elementy składowe i zasada działania
zestawu do uszczelniania opon......221
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z zestawu do uszczelniania opon. . . .222
Naprawa opony przy użyciu zestawu do
uszczelniania opon.............223
URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTA-
NIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULA-
TORA.....................228
Przygotowanie do uruchomienia
z wykorzystaniem zewnętrznego
akumulatora.................228
Uruchamianie z wykorzystaniem
przewodów rozruchowych.........229
UZUPEŁNIANIE PALIWA W SYTUA-
CJACH AWARYJNYCH.........230
Awaryjne otwieranie klapki wlewu
paliwa.....................230
PRZEGRZANIE SILNIKA.......231
OBEJŚCIE DŹWIGNI ZMIANY
BIEGÓW..................231
UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGO
POJAZDU..................232
HOLOWANIE NIESPRAWNEGO
POJAZDU..................233
Wersja bez kluczyka zbliżeniowego . . .235
Modele z napędem na przednie koła
(FWD) — wersje wyposażone w kluczyk
z nadajnikiem................235
Modele 4x4..................235
Pas ratunkowy — zależnie od
wyposażenia.................235
ZAAWANSOWANY SYSTEM
PRZECIWDZIAŁANIA SKUTKOM
UDERZENIA (EARS)...........236
REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR) . .237
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
195
Page 198 of 366

ŚWIATŁA AWARYJNE
Element sterujący świateł awaryjnych
Włącznik świateł awaryjnych znajduje się
w zespole przełączników, tuż nad elemen-
tami sterującymi układem ogrzewania i kli-
matyzacji.
Aby włączyć światła awaryjne, należy nacis-
nąć przełącznik. Wciśnięcie przełącznika
powoduje, że wszystkie kierunkowskazy za-
czynają migać, ostrzegając innych uczestni-
ków ruchu drogowego o niebezpieczeń-
stwie. Aby wyłączyć światła awaryjne,
należy ponownie nacisnąć przełącznik.
Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie
należy go włączać, gdy pojazd jest w ruchu.
Z systemu wolno korzystać, gdy pojazd jest
unieruchomiony i stwarza zagrożenie dla in-
nych uczestników ruchu drogowego.
Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia
pojazdu w celu uzyskania pomocy, światła
awaryjne pozostają włączone nawet przy
wyłączonym zapłonie.UWAGA:
W przypadku przedłużonego używania
światła awaryjne mogą doprowadzić do roz-
ładowania akumulatora.
SOS-EMERGENCY CALL
(POŁĄCZENIE
AWARYJNE-SOS)
(DOSTĘPNE TYLKO DLA
EUROAZJATYCKIEJ UNII
CELNEJ)
Pojazd posiada wbudowaną funkcję pomocy,
która ma za zadanie zapewniać wsparcie w ra-
zie wypadku i/lub sytuacji awaryjnej. Funkcja ta
jest automatycznie uaktywniana w przypadku
użycia poduszek powietrznych lub może być
uruchamiana ręcznie poprzez naciśnięcie przy-
cisku znajdującego się w podstawie lusterka
wstecznego.
UWAGA:
Funkcja SOS-Emergency Call (Połączenie
awaryjne-SOS) działa tylko w przypadku po-
siadania aktywnego połączenia z operato-
rem sieciowym.System SOS-Emergency Call (Połączenie
awaryjne-SOS) automatycznie łączy się ze
służbami ratowniczymi w razie wypadku po-
łączonego z działaniem poduszek powietrz-
nych pod warunkiem, że wyłącznik zapłonu
znajduje się w położeniu RUN (włączony).
Ręczne nawiązanie połączenia awaryjnego
jest również możliwe przy wyłączonym za-
płonie dopóki włączone jest podświetlenie
w wyniku naciśnięcia przycisku SOS znajdu-
jącego się w podstawie lusterka wstecz-
nego. Po nawiązaniu połączenia pomiędzy
Przycisk funkcji SOS-Emergency
Call (Połączenie awaryjne-SOS)
W SYTUACJACH AWARYJNYCH
196
Page 199 of 366

pojazdem a operatorem służb ratowniczych
pojazd automatycznie przekaże lokalizację
i informacje dotyczące pojazdu operatorowi
służb ratowniczych.
Tylko operator służb ratowniczych może zdal-
nie zakończyć połączenie awaryjne i w razie
potrzeby oddzwonić poprzez system Emer-
gency Call (Połączenia awaryjnego). Po zakoń-
czeniu połączenia można ponownie połączyć
się z operatorem służb ratowniczych w celu
podania dodatkowych informacji poprzez po-
nowne naciśnięcie przycisku.
W celu nawiązania połączenia awaryj-
nego
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SOS-
Emergency Call (Połączenie awaryjne-SOS)
przez kilka sekund. Doda LED znajdująca
się na przycisku SOS mignie raz, a następ-
nie będzie świecić światłem ciągłym sygna-
lizując nawiązanie połączenia.
UWAGA:
Jeśli przycisk SOS-Emergency Call (Połą-
czenie awaryjne-SOS) został naciśnięty
przypadkowo, można skorzystać z dziesię-
ciosekundowego opóźnienia w nawiązaniupołączenia. System wyemituje ostrzeżenie
słowne dotyczące nawiązywanego połącze-
nia. Aby anulować połączenie, należy po-
nownie nacisnąć przycisk SOS-Emergency
Call (Połączenie awaryjne-SOS).
Po nawiązaniu połączenia pomiędzy pojaz-
dem a operatorem służb ratowniczych sys-
tem SOS-Emergency Call (Połączenie
awaryjne-SOS) przekaże operatorowi na-
stępujące istotne informacje dotyczące po-
jazdu:
• Informację o tym, że zostało wywołane po-
łączenie poprzez system SOS-Emergency
Call (Połączenie awaryjne-SOS).
• Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN).
• Ostatnie znane współrzędne GPS pojazdu.
Następnie można rozmawiać z operatorem
służb ratowniczych w celu określenia, czy
potrzebna jest dodatkowa pomoc.
Połączenie awaryjne ma pierwszeństwo nad
innymi źródłami dźwięku, które zostaną wy-
ciszone. W przypadku posiadania telefonu
połączonego za pomocą funkcji Bluetooth
zostanie on wyłączony i włączony ponownie
po zakończeniu połączenia awaryjnego.Podczas nawiązywania połączenia awaryj-
nego użytkownik jest wspomagany podpo-
wiedziami głosowymi. W przypadku nawią-
zania połączenia pomiędzy operatorem
służb ratowniczych a pojazdem operator
może nagrywać rozmowę i dźwięki w samo-
chodzie. Korzystając z usługi użytkownik
wyraża zgodę na udostępnienie tych infor-
macji.
Ograniczenia systemu SOS-Emergency
Call (Połączenie awaryjne-SOS)
Po przełączeniu zapłonu w położeni RUN
(włączony) system połączenia awaryjnego
wykonuje rutynową samokontrolę. Podczas
tej kontroli czerwona kontrolka świeci przez
około trzy sekundy. Nie należy mylić tego
sygnału z ostrzeżeniem dotyczącym usterki.
W przypadku usterki czerwona kontrolka po-
zostaje włączona. Po wykryciu usterki przez
system SOS-Emergency Call (Połączenie
awaryjne-SOS):
• Dioda LED znajdująca się obok przycisku
SOS będzie świeciła na czerwono świat-
łem stałym.
197