JEEP CHEROKEE 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 7.16 MB
Page 51 of 356

Icône Description
Mode Bi-Level (tableau
de bord/plancher)
Mode Bi-Level (tableau de bord/plancher)
L'air provient des bouches du tableau de bord et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches
de dégivrage et de désembuage de vitre latérale.
REMARQUE :
Le mode Bi-level (tableau de bord/plancher) délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du tableau
de bord et de l'air plus chaud par celles du plancher.
Mode Floor (plancher)
Mode Floor (plancher)
L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage de
vitre latérale.
Mode Mix
(pare-brise/plancher)
Mode Mix (pare-brise/plancher)
L'air est dispensé par les bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage des vitres latérales. Utilisez ce para-
mètre par temps froid ou neigeux, lorsque le pare-brise doit être réchauffé. Ce paramètre convient au maintien du
confort, tout en réduisant l'humidité du pare-brise.
Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation
Enfoncez et relâchez ce bouton pour désactiver la commande de chauffage-climatisation.
49
Page 52 of 356

Commande de chauffage-climatisation
Bouton A/C (climatisation)
Le bouton A/C (climatisation) permet à l'uti-
lisateur d'activer ou de désactiver manuelle-
ment le système de climatisation. Quand le
système de climatisation est allumé, de l'air
froid déshumidifié soufflé à travers les
bouches pénètre dans l'habitacle. Pour ré-
duire la consommation de carburant, ap-
puyez sur le bouton A/C (climatisation) pour
éteindre la climatisation et régler manuelle-
ment la soufflerie et le débit d'air. Veillez
aussi à ne choisir que les modes Tableau de
bord, Tableau de bord/Plancher ou Plancher.
REMARQUE :
• Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur
le pare-brise ou les vitres latérales, sélec-
tionnez le mode Defrost (dégivrage) et aug-
mentez la vitesse de soufflerie si néces-
saire.
• Si le rendement de votre système de clima-
tisation semble inférieur à la normale, vé-
rifiez si la face avant du condenseur de
climatisation, situé à l'avant du radiateur,n'est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'avant
du radiateur et à travers le condenseur.
CLIMATISATION MAXIMALE
MAX A/C (climatisation maximale) règle la
commande pour une performance de refroi-
dissement maximale.
Appuyez et relâchez pour basculer entre MAX
A/C (climatisation maximale) et les réglages
précédents. Le bouton s'allume lorsque le
mode MAX A/C (climatisation maximale) est
activé.
En mode MAX A/C (climatisation maximale),
le niveau de la soufflerie et la position du
mode peuvent être ajustés aux réglages dési-
rés par l'utilisateur. Si vous appuyez sur
d'autres paramètres, le mode MAX A/C (cli-
matisation maximale) passe au paramètre
sélectionné et vous quittez ce mode.
Recyclage
Lorsque l'air extérieur contient de la fumée,
des odeurs ou est très humide, ou si vous
souhaitez un rafraîchissement rapide, vous
pouvez décider de recycler l'air de l'habitacleen appuyant sur le bouton de commande de
recyclage. La diode de Recyclage s'allume
lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez
une seconde fois sur le bouton pour désacti-
ver le mode Recyclage et laisser l'air extérieur
pénétrer dans l'habitacle.
REMARQUE :
Par temps froid, l'utilisation prolongée du
mode Recyclage risque d'entraîner une for-
mation excessive de buée sur les vitres. La
fonction de Recyclage peut ne pas être dis-
ponible (bouton grisé de l'écran tactile) s'il
existe des conditions qui pourraient provo-
quer l'apparition de buée à l'intérieur du
pare-brise.
Commande de température automatique
(ATC) - Selon l'équipement
Fonctionnement automatique
1. Appuyez sur le bouton AUTO de la façade
ou de l'écran tactile du tableau de com-
mande automatique de température
(ATC).
2. Ensuite, réglez la température que vous
aimeriez que le système maintienne en
ajustant les boutons de commande de
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
50
Page 53 of 356

température du conducteur et du passa-
ger. Quand la température souhaitée s'af-
fiche, le système a atteint ce niveau de
confort et le maintient automatiquement.
3. Une fois le système réglé pour votre ni-
veau de confort, il n'est plus nécessaire de
le modifier. Vous bénéficierez de la
meilleure efficacité du système en le lais-
sant fonctionner automatiquement.
REMARQUE :
• Il est superflu de déplacer la commande de
température pour des véhicules froids ou
chauds. Le système règle automatique-
ment la température, le mode et le régime
de la soufflerie pour fournir des conditions
confortables aussi vite que possible.
• La touche de fonction programmable par
l'utilisateur US/Metric (impériales/
métriques) vous permet d'afficher la tem-
pérature en unités impériales (US) ou mé-
triques (M). Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » de votre manuel de l'utili-
sateur pour plus d'informations.Pour vous offrir un maximum de confort en
mode automatique, lors des démarrages par
temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse
jusqu'au réchauffement du moteur. La vi-
tesse de la soufflerie augmente progressive-
ment avant de passer en mode Auto.
Neutralisation manuelle du fonctionnement
Ce système offre la possibilité de commandes
entièrement manuelles. Le symbole AUTO de
l'écran ATC avant s'éteint quand le système
est utilisé en mode manuel.
Conseils d'utilisation
Fonctionnement estival
Le circuit de refroidissement du moteur doit
être protégé au moyen d'un liquide de refroi-
dissement antigel de haute qualité pour ga-
rantir une bonne protection anticorrosion et
éviter la surchauffe du moteur. Il est recom-
mandé d'utiliser du liquide de refroidisse-
ment PARAFLU
UP(conforme à la norme
MS.90032).
Fonctionnement hivernal
Pour garantir les meilleures performances
possibles de chauffage et de dégivrage,
contrôlez le bon fonctionnement du système
de refroidissement du moteur et l'utilisation
du volume, du type et de la concentration de
liquide de refroidissement corrects. L'utilisa-
tion du mode Recyclage est déconseillée
pendant l'hiver : il peut embuer les vitres.
Entreposage
Avant d'entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines
ou plus (pendant les vacances par exemple),
faites fonctionner la climatisation, moteur au
ralenti, pendant environ cinq minutes à fond
en mode air frais. Cette précaution permet de
lubrifier correctement le système afin de ré-
duire les risques d'endommagement du com-
presseur lors de la remise en route du sys-
tème.
Désembuage des vitres
L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer
par temps doux, pluvieux et/ou humide. Pour
désembuer les vitres, sélectionnez le mode
de dégivrage ou Pare-brise/plancher et aug-
51
Page 54 of 356

mentez la vitesse de soufflerie avant. N'utili-
sez pas le mode de recyclage pendant de
longues périodes sans mettre en fonction la
climatisation, sous peine d'embuer les vitres.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
• La prudence est de rigueur lors du
nettoyage de la face interne de la lu-
nette arrière. N'utilisez pas de produit
de nettoyage abrasif sur la face interne
de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
doux et un produit de nettoyage non
agressif ; essuyez parallèlement aux
éléments chauffants. Les étiquettes
peuvent être enlevées après les avoir
imbibées d'eau chaude.
• N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant,
ni produit de nettoyage abrasif sur la
face interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l'écart de la
vitre.
Admission d'air extérieur
Assurez-vous que l'admission d'air située di-
rectement devant le pare-brise est exempte
d'obstructions (feuilles, par exemple). Si
celles-ci s'accumulent dans le circuit d'ad-
mission d'air, elles peuvent réduire le débit
d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la
gaine. En hiver, assurez-vous également que
l'admission d'air n'est obstruée ni par la
glace, ni par la boue, ni par la neige.
Filtre à air d'habitacle
Le système de commande de chauffage-
climatisation filtre la poussière et les pollens
de l'air. Contactez un concessionnaire agréé
pour toute intervention sur votre filtre à air
d'habitacle, ainsi que pour son remplace-
ment si nécessaire.
GLACES
Commandes de lève-vitres électriques
Les commandes de lève-glace de la porte du
conducteur commandent toutes les vitres de
porte.
Commutateurs de lève-vitres électriques
1 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques avant
2 — Commutateurs de lève-vitres élec-
triques arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
52
Page 55 of 356

Le panneau de garnissage de chaque porte de
passager comporte une commande de lève-
glaces qui actionne la glace de la porte cor-
respondante. Les commandes des lève-
glaces fonctionnent uniquement quand le
contacteur d'allumage occupe la position
ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche).
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas les enfants jouer avec les lève-vitres
électriques. Ne laissez pas le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
dans un endroit accessible aux enfants et
ne laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Les occupants, et parti-
culièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les vitres
s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résul-
ter des blessures graves, voire mortelles.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE :
• Si la fermeture automatique de la vitre est
entravée, le sens de déplacement s'inverse
et la vitre redescend. Eliminez l'obstacle et
utilisez de nouveau le commutateur de
lève-vitre pour remonter la glace.
• Un choc dû aux irrégularités de la chaussée
peut déclencher la fonction d'inversion au-
tomatique de manière imprévue pendant la
fermeture automatique. Dans ce cas, tirez
légèrement le commutateur et
maintenez-le pour fermer la vitre
manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le pin-
cement quand la glace est presque fer-
mée. Pour éviter toute blessure, veillez à
maintenir les bras, les mains, les doigts et
tout autre objet à l'écart du trajet de la
glace lors de sa fermeture.
Réinitialisation de la levée automatique
En cas de panne du dispositif de levée auto-
matique, la commande électrique de glace
doit être réinitialisée. Pour réinitialiser la
levée automatique :
1. Tirez le commutateur de lève-vitre vers le
haut pour fermer complètement la glace
et maintenez-le pendant deux secondes
supplémentaires après fermeture de la
glace.
2. Appuyez sur le commutateur de lève-vitre
fermement pour ouvrir complètement la
vitre et maintenez le commutateur en-
foncé pendant deux secondes supplémen-
taires après l'ouverture complète de la
vitre.
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les com-
mandes de lève-vitre, appuyez et relâchez le
bouton de verrouillage de lève-vitre (le té-
moin sur le bouton s'allume). Pour activer les
53
Page 56 of 356

commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez à nouveau le bouton de verrouillage de
lève-vitre (le témoin sur le bouton s'éteint).TOIT OUVRANT MOTORISE
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
sont situés sur la console suspendue.
Ouverture
Ouverture du toit ouvrant — Ouverture ra-
pide
• Poussez le commutateur de toit ouvrant
vers l'arrière et relâchez-le dans la demi-
seconde. Le toit ouvrant s'ouvre automati-
quement jusqu'à mi-ouverture et s'arrête
automatiquement.
• Appuyez à nouveau sur le commutateur de
toit ouvrant lorsque le store de toit est à
mi-ouverture ; celui-ci s'ouvre automati-
quement en position d'ouverture complète
et s'arrête automatiquement.
Ouverture du toit ouvrant - manuelle
• Poussez et maintenez le commutateur de
toit ouvrant vers l'arrière. Le toit ouvrant
s'ouvre et s'arrête automatiquement à mi-
ouverture.
• Poussez de nouveau le commutateur de toit
ouvrant vers l'arrière et maintenez-le dans
cette position pour ouvrir complètement et
automatiquement le toit ouvrant.Bouton de verrouillage des lève-vitres
électriques
Commutateurs de toit ouvrant
motorisé
1 — Closing Sunroof (Fermeture
du toit ouvrant)
2 — Venting Sunroof (Toit ou-
vrant en position de ventilation)
3 — Opening Sunroof (Ouverture
du toit ouvrant)
4 — Opening Power Shade (Ou-
verture du store de toit motorisé)
5 — Closing Power Shade (Fer-
meture du store de toit motorisé)
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
54
Page 57 of 356

REMARQUE :
Si le commutateur de toit ouvrant est relâché,
le déplacement s'arrête et le toit ouvrant
reste en position partiellement ouverte
jusqu'à ce que le commutateur de toit ou-
vrant soit de nouveau poussé et maintenu
vers l'arrière.
Position de ventilation du toit ouvrant —
Ventilation rapide
Enfoncez et relâchez le bouton pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation.
C'est la position de ventilation rapide, pos-
sible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture
Fermeture du toit ouvrant — rapide
Poussez le commutateur de toit ouvrant vers
l'avant et relâchez-le dans la demi-seconde.
Le toit ouvrant se ferme automatiquement à
partir de toute position.
Fermeture du toit ouvrant - manuelle
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur de toit ouvrant en
position avant.
REMARQUE :
Tout relâchement du commutateur du toit
ouvrant arrête le mouvement du toit ouvrant.
Le toit ouvrant reste en position partiellement
fermé jusqu'à ce que le commutateur soit de
nouveau poussé et maintenu vers l'avant.
Vibrations dues au vent
Les vibrations dues au vent peuvent êtres
décrites comme un son de percussion res-
semblant au bruit d'un hélicoptère. Si des
vibrations se produisent lorsque les vitres
arrière sont ouvertes, ajustez les vitres avant
et arrière ensemble.
Si des vibrations se produisent lorsque le toit
ouvrant est ouvert, ajustez l'ouverture du toit
ouvrant, ou ajustez n'importe quelle vitre.
Ceci réduira les vibrations.
Pare-soleil électrique
Ouverture rapide
Appuyez sur le commutateur du store de toit
vers l'arrière et relâchez-le dans la demi-
seconde ; le store de toit s'ouvre automati-
quement à mi-ouverture et s'arrête automati-
quement.
Appuyez à nouveau sur le commutateur
lorsque le store de toit est à mi-ouverture ;
celui-ci s'ouvre automatiquement en position
d'ouverture complète et s'arrête automati-
quement.
Ouverture manuelle
Pour ouvrir le store de toit, maintenez le
commutateur enfoncé vers l'arrière. Le store
s'ouvre et s'arrête automatiquement à mi-
ouverture.
Poussez de nouveau le commutateur vers
l'arrière et maintenez-le dans cette position
pour ouvrir complètement et automatique-
ment le store.
55
Page 58 of 356

Fermeture rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le store de
toit se ferme automatiquement à partir d'une
position quelconque.
Fermeture manuelle
Pour fermer le store de toit, maintenez en-
foncé le commutateur en position avant.
Protection contre le pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l'embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction. Ensuite, appuyez sur le
commutateur vers l'avant et relâchez-le pour
une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée manuel-
lement et la protection contre le pincement
sera désactivée.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le
toit ouvrant. Ne laissez jamais un enfant
sans surveillance dans un véhicule et ne
le laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Ne laissez pas le porte-clés
dans le véhicule ou près de celui-ci, et
ne quittez pas un véhicule équipé de la
fonction Keyless Enter-N-Go avec le
commutateur d'allumage en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Les occupants, en particulier
des enfants sans surveillance, peuvent
se retrouver coincés par le toit ouvrant
en actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des bles-
sures graves, voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-
nœuvrer le toit ouvrant. Ne laissez pas
dépasser vos doigts ou d'autres parties
du corps, ni d'objets à travers l'ouverture
du toit ouvrant. Il existe un risque de
blessure.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
CAPOT
Ouverture du capot
Deux loquets doivent être relâchés pour ou-
vrir le capot.
1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le côté conducteur du
tableau de bord.
2. Sortez du véhicule et tirez le levier de
déverrouillage d'arrêt de sécurité vers
l'avant (vers vous). Le levier de déver-
rouillage d'arrêt de sécurité se situe der-
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
Page 59 of 356

rière le bord avant du capot, légèrement
décalé sur la droite.Fermeture du capot
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est
correctement verrouillé avant de prendre
la route. Un capot mal verrouillé peut
s'ouvrir et masquer votre champ de vision
lorsque le véhicule est en mouvement. Le
non-respect de cet avertissement peut
provoquer des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) puis relâchez-le pour le fer-
mer. Assurez-vous que le capot est com-
plètement fermé au niveau des deux lo-
quets. Ne conduisez jamais le véhicule si
le capot n'est pas complètement fermé,
les deux loquets engagés.
H AYO N
Ouverture
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon motorisé peut être ouvert en ap-
puyant sur le levier de déverrouillage électro-
nique du hayon (référez-vous à la sec-
tion « Keyless Enter-N-Go — Passive Entry »
du chapitre « Présentation de votre véhi-
cule ») ou en appuyant sur le bouton du
hayon sur le porte-clés. Appuyez sur le bou-
ton du hayon sur le porte-clés deux fois en
cinq secondes pour ouvrir le hayon motorisé.
Lorsque le hayon est ouvert, appuyez deux
fois en cinq secondes sur ce bouton pour le
refermer.
Le hayon motorisé peut également être ouvert
ou fermé en appuyant sur la touche du hayon
située sur la console suspendue avant. Si le
hayon est entièrement ouvert, le hayon peut
être fermé en appuyant sur le bouton du
hayon situé sur le panneau de garnissage
arrière gauche, près de l'ouverture du hayon.
Emplacement du loquet de sécurité
57
Page 60 of 356

Si le hayon est en mouvement, une pression
sur le bouton du hayon situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche inverse le mou-
vement du hayon.
La fonction de déverrouillage Passive Entry
du hayon est intégrée au levier de déver-
rouillage électronique du hayon. Avec un
porte-clés Passive Entry valide dans un rayon
de 1,5 m (5 pieds) du hayon, appuyez sur le
levier de déverrouillage électronique du
hayon pour ouvrir le hayon d'un geste fluide.
Appuyez sur le bouton du porte-clés à deux
reprises en cinq secondes pour déverrouiller
le hayon.
Fermeture
Saisissez la poignée de fermeture de hayon et
commencez à abaisser le hayon. Relâchez la
poignée quand le hayon commence à se fer-
mer automatiquement.
Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) maximum du
hayon, appuyer sur le bouton de verrouillageKeyless Enter-N-Go — Passive Entry situé à
gauche de la poignée de déverrouillage exté-
rieure verrouille le véhicule.
Le hayon motorisé peut également être fermé
en appuyant sur le bouton situé sur le pan-
neau de garniture supérieur gauche, près de
l'ouverture du hayon. Une pression sur le
bouton fermera uniquement le hayon. Ce
bouton ne peut être utilisé pour ouvrir le
hayon.
Accès au hayon
Commutateur du hayon motorisé arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58